ALOUQUIÉ —

Transcription

ALOUQUIÉ —
ALOUQUIÉ
"74
dire des
paroles dures, le poursuivre en l'ou¬
trageant, en bas Limousin, v. esbramassa.
Aloupisse, isses, is, issèn, issès, isson.
Aloupi, ido, part. Outragé, ée. R. à, loup.
alouquié, s. ni. Groseillier des Alpes, v.
cabourdcnià
roúmaneliè, rougetié. R.
,
aloco.
Alourdir
étourdir, assom¬
;
estourdi.
Alourdisse, isses, is, isscn, issès, isson.
S'alourdi, v. r. S'alourdir, devenir lourd.
Alourdi, alourdit (1.), ido, part, et adj. Alourdi, ie. R. à, lourd.
aloitrdo, s. f. Etincelle, flammèche, en bas
Limousin, v. auvo, belugo, cstindoulo,
tuvo.
alouiri.
v.
alouro, alabouro (g.), alaro, alèros
(1.), (rom. alhora, lahoras, alara, it. allora,
lat. illâ>horâ), adv. Alors, en ce temps-là, à
Nice, v. alor, adounc.
Despi cl'alouro, depuis lors.
Alouro rai cridèt.
la bellaudière.
La fourniero
—
adj. Altérable. R. altera.
f.
s.
mistral,
Alsacia, it. Alsacia, b. lat.
f. L'Alsace.
Vòn d'Alsaço e de Lourreno
Ount tant di nostre an souncros.
j.
v.
aussado ; alseno,
v.
esp.
altera.
altercacioux, altercaciex
(m.), al(rom.
tricassion, cat.. altercaciô, esp. altercacion,
it. altercasione, rom. lat. altercatio, onis),
s. f. Altercation, v. baloufo, crasso, peu.
alterna (cat. esp. port, alternar, it. lat.
tercacléu (1. g.), altercaçiou (b.),
j.
al-
alternatiéu,
it.
(it. altea, lat. altliœa),
Dal
vers
(Vaucluse), village qui tire son nom de Jean Althen,
aventurier persan auquel est due l'introduc¬
tion .de la garance dans le Comtat-Venaissin
(18° siècle).
Le b. lat. altenum signifie semis, pépi¬
(m.), artura(rll.), (l'OlTl.
port, alterar, it. alteraré, rom. asulterar, lat. alterare, adulteraré), v. a.
Altérer, gâter, v. afoula, gasta ; causer delà
soif, v. asserma, asseda, assarga.
Altère, ères, èro, cran, eras, èron.
La poulitico es la pouisou,
cat. esp.
„
Altèro lou sèn, la rasou.
S'altéra,
Alterner.
en vue mesuro.
birat.
S'altérer, se corrompre.
s'altèro toujour que-mai.
v. r.
m.
vidal.
se.
girard.
Altera, alterat (1.), ado, part, et adj. Al¬
téré, ée ; qui a soif.
Qu'altéra! quel buveur ! lou tèms es pas
altera, le temps n'est pas altérant, remercie¬
v.
alternatiéu la
muso se
d'œil, v. lucado, regard. R. aluca.
alucage, alucàgi (m.), alucatge(1. g.),
(rom. aluc), s. m. Action de regarder, d'allu¬
esp. port.,
(1.
alternativamcnte), adv.
b. lat. alternativa),
s.
(cat.
f. Alter¬
coumplèt dis alternativo dúu coumbat.
villeneuve.
(it. esp. alterno, lat. altemus), adj. t. se. Alterne.
Altesso, v. autesso ; altiè, ièiro, v. autiéu,
alterne, erxo
ivo.
(port. it. alto), s. m. Alto, instrument
musique.
alto, arto (m. rh.), (it. esp. port, alto,
ail. haltcn, s'arrêter), interj. et s. f. t. de
guerre. Halte, v. arrestado, asto, oh, pèito,
alto
de
tòti.
Grand alto,
j. jasmin.
A la santa de l'ome alu,
armj.p.rouv.
0, sies
un
Pégase alir.
g.
br-wyse.
R. alo.
toumba; lutter,
mousin, v. turta.
y.
,
mina, atuba,
ques, co, can, cas, con.
Ve, aluco, vois, regarde ; mau-m'aluques,
t. injurieux, v. ce mot, ; aluca lou fio, lou
lum, allumer le feu, la lampe.
De caire m'aluquè.
j.
roumanille.
S'aluca, v. r. S'allumer ; s'animer, s'échauf¬
fer, s'emporter, s'époumoner.
Moun estouma s'aluco, j'ai le feu dans
l'estomac.
Uno autro luis auei
plus fouert
aluchaire, alouchaire
cosser, en
que
Li¬
Sansoun.
lutteur,
(m.), s. Celui qui
luchaire. R.
v.
alucha.
aluchoun
roue
,
s.
Alluchon, dent d'une
Guienne, v. penche, pivo,
m.
à engrenage, en
rajòu. R. alet.
Aluco,
luco.
Inspirer l'amour du lucre.
Alucrisse, isses, is, issèn, issès, isson.
S'ALucRi, v. r. Prendre l'amour du lucre.
Alucri, alucrit (1.), ido, part, et adj. Apre
au gain, intéressé, ée, v. abrama, remoulu.
v.
alucri, v. a.
Alucri,
cancre, avare.
de truchet.
pèr iéu s'aluco.
dis la vierges amistouso.
j.
jasmin.
d'or.
R. à,
lucre.
alud (rom. allut, à bout, à fin, b. lat. aludus, alleu, terre exempte de toute charge, ou
lat. ludus, jeu), adv. Hors du jeu, expression
dont se servent les enfants, en bas Limousin,
pour dire qu'ils ne sont plus soumis aux règles
du jeu.
aluda, y. n. et a. Être hors de jeu, en de¬
hors d'une affaire ; mettre hors de cause, en
bas Limousin, y. bourgna.
S'aluda, v. r. Se retirer du jeu, n'être pas
de la partie, rester neutre. R. alud.
(m.),
y.
a.
Corroyer, pré¬
parer une peau, y. coungria; battre, rosser,
v. tana ;
pour alumer, v. aluma ; pour vau¬
v. avoutucla.
Alude, ucles, udo, udan, uclas, uclon ou
trer,
(lim.) aluecle, uedes] uedo, uclan, udas,
uedon. R. aludo 1.
(m.), v. a. Mettre de l'ap¬
piège, appâter, v. esca; blouser, v.
aluda, aruda
pât à
un
embula. R. aludo 2.
aludié, n. p. Aludier, nom de fam. albi¬
geois. R. aludo \.
aludo (rom. cat. alucla, it. allucla, lat.
aluta), s. f. Alude, basane colorée dont on
couvre les livres, v. basano.
aludo, arudo (m.), (esp. aluda), s. f.
Fourmi ailée; elle sert d'appât pour prendre
les motteux et rouges-gorges au
piège,
y.
four-
nigo.
Lis aluclo soun de
ailées sont des femelles.
femello, les fourmis
Entre raei det ti seinblavo uno aludo.
l. vestrepain.
me
lucha ;
S'alucha, v. r. S'exercer à la lutte.
Alucha, aluchat (1. g.), ado, part, et adj.
Terrassé, ée, vaincu, ue ; qui a reçu les der¬
niers sacrements, en Gascogne. R. à, lucho.
aluda, aruda
(a.), aluga, alluca (g.),
allucha (for.), luca
lucha (lilll.), (rom.
alucar, aluchar, aillucar, alhucar, cat.
llucar, v. fr. aluchier, it. allocare, allucciare, angl. lock), v. a. et n. Regarder at¬
tentivement, observer, examiner, v. agacha,
regarda, rcluca ; éclairer, allumer, exciter,
en Languedoc et Gascogne, v.
aluma, alu-
Aluco-te,
y.
j. diouloufet.
uba.
aluca, alusca
Aluque,
en Rouergue. R. alucal.
alucha
aloucha (m.), (rom. alucliar,
lat alluctari), v. a. et n. Terrasser à la lutte,
isclo
gaillard.
v.
v.
buage,
m.
autour ; altoviti, v. autavet.
alu, alut(1.), udo (rom. alut), adj. Qui a
des ailes, ailé, ée, v. ala; AlLut, nom de fam.
Aluba,
alucalha, v. a. Mettre du menu bois sous
de gazon destinés à l'éco-
Un droulas alucri rasclavo lou gara.
grande halte.
Alto, tiran del nord ! s'avanços, périras.
Iang.
(1.), s. m. Menu bois
Rouergue, v. atubau.
les tas de mottes
terrasse à la lutte ;
o. de
Altour,
R. aluca.
alucal, alucarèl
pour allumer le feu, en
R. aluca.
res.
Se l'alouchas, sias
y. un l'autre noun.
alternativo, alternatibo (1. g.),
Un lablèu
qui regarde, observe ou allume ; bayeur, euse,
musard, arde, v. badaire, lucaire.
Alucaire de fanau, allumeur de réverbè¬
birat.
Alternativement,
esp. it. port.
native.
regardaduro. R. aluca.
alucaire, arello, aïro, s. Celui-, celle
regalo.
alternativamen, alternatiromen
g.), (it.
eissourba. 11. à, uca.
alucado, s. f. Regard, coup
,
(cat. alternatiu, esp.
adj. Alternatif, ive.
h.
s. m.
Altea fer, guimauve hérissée.
ALTEN, n. de 1. Althen-les-Paluds
h.
ivo
alternativo), t.
roux.
AlthcCa, guimauve, v. maulo-blanco.
Un idiomo que
n.
R. alterne.
A be l'aire altatas.
nière.
altera, artera
et
y. a.
a.
;
(rom. ucar, hucar, lat. vocare),
Héler, appeler de loin, y. uca, cricla ;
interloquer, fatiguer de questions pressantes,
y. a.
mer, v.
(rom. altcrativ., iva,
it. altcrativo), adj. Altérant, ante. R.
Alto, souldat, arrèsto!
leseno
1612.
R. à lus.
alterant, axto
gaidan.
set, v. ausset; alsit, v. aussic ; alsou, v. au¬
tour; alsuro, v. auturo; alta, y. autar; altalèu, v. autànt-lèu.
ALTATAS, loc. adv. et adj. En l'air, évaporé,
ée, à Tulle.
altea, altia
goudelin.
p.
Alsaço.
alsaço (esp.
p.
R. altera.
En alternant de vuech
pople respoundié.
Alsatid),
àrsi, assermacioun.
Pèr nega l'alteraciéu.
v.
rancher.
Preuvençau, Bretoun o Alsacian, lou
E tambèn
,
soif,
Aluca, alucat (1. g.), ado, part, et adj. Re¬
gardé, lorgné ; allumé, enflammé, ée.
Sitost que Quiqueran m'aguè bon alucado.
aluca
(m.), alteraciÉu (1. g.), (rom. cat. esp. alteració, it.
altérasione, lat. alteratio, onis), s. f. Alté¬
ration
détérioration, y. gastamen ; grande
alternaré),
Alouro est le corrélatif de ato.
Alóuseto, v. alauseto.
aloitssard, ardo, adj. et s. Habitant d'Allos, v. bouvaio. R. Alos.
aloutou, aroutou (1.), (rom. Octon, Octobian, b. lat. Octabianum, Ootavianis), n.
de 1. Octon (Hérault).
Alouva, v. alouga; alouveto, v. alauveto;
alouvi, v. aloubi ; alp, v. aup ; alpès, alprèp,
v. auprès ; alpié, v. aupagié ; alpin, v. aupin ;
alquiè, v. auquié ; alquifous, v. arquifous ; alquimio, v. arquèmi ; alquimista, v. arquemisto, alric, v. auri.
ALS (rom. al, aus, lat. alius), adv. Autre
chose, en Languedoc, v. aurre.
Als, V. i, is ; als, v. al ; alsa, y. aussa.
alsacia n, vxo, adj. et s. Alsacien, enne.
Alsado,
téré comme le sable.
alterable, alteraple (1. g.), ablo, aplo (rom. cat. esp. alterable, it. alterabile),
dau liech alouro si calavo.
j.
R.
l'on fait à quelqu'un qui offre à
altera coume un trau de taupo, al¬
que
;
alteracioux, alteraciex
alourdi, v. a.
mer, v. enlourdi,
Alóuri,
ment
boire
ALUDO
—
V. gelu.
R.
a
lu.