ALOUQUIÉ —
Transcription
ALOUQUIÉ —
ALOUQUIÉ "74 dire des paroles dures, le poursuivre en l'ou¬ trageant, en bas Limousin, v. esbramassa. Aloupisse, isses, is, issèn, issès, isson. Aloupi, ido, part. Outragé, ée. R. à, loup. alouquié, s. ni. Groseillier des Alpes, v. cabourdcnià roúmaneliè, rougetié. R. , aloco. Alourdir étourdir, assom¬ ; estourdi. Alourdisse, isses, is, isscn, issès, isson. S'alourdi, v. r. S'alourdir, devenir lourd. Alourdi, alourdit (1.), ido, part, et adj. Alourdi, ie. R. à, lourd. aloitrdo, s. f. Etincelle, flammèche, en bas Limousin, v. auvo, belugo, cstindoulo, tuvo. alouiri. v. alouro, alabouro (g.), alaro, alèros (1.), (rom. alhora, lahoras, alara, it. allora, lat. illâ>horâ), adv. Alors, en ce temps-là, à Nice, v. alor, adounc. Despi cl'alouro, depuis lors. Alouro rai cridèt. la bellaudière. La fourniero — adj. Altérable. R. altera. f. s. mistral, Alsacia, it. Alsacia, b. lat. f. L'Alsace. Vòn d'Alsaço e de Lourreno Ount tant di nostre an souncros. j. v. aussado ; alseno, v. esp. altera. altercacioux, altercaciex (m.), al(rom. tricassion, cat.. altercaciô, esp. altercacion, it. altercasione, rom. lat. altercatio, onis), s. f. Altercation, v. baloufo, crasso, peu. alterna (cat. esp. port, alternar, it. lat. tercacléu (1. g.), altercaçiou (b.), j. al- alternatiéu, it. (it. altea, lat. altliœa), Dal vers (Vaucluse), village qui tire son nom de Jean Althen, aventurier persan auquel est due l'introduc¬ tion .de la garance dans le Comtat-Venaissin (18° siècle). Le b. lat. altenum signifie semis, pépi¬ (m.), artura(rll.), (l'OlTl. port, alterar, it. alteraré, rom. asulterar, lat. alterare, adulteraré), v. a. Altérer, gâter, v. afoula, gasta ; causer delà soif, v. asserma, asseda, assarga. Altère, ères, èro, cran, eras, èron. La poulitico es la pouisou, cat. esp. „ Altèro lou sèn, la rasou. S'altéra, Alterner. en vue mesuro. birat. S'altérer, se corrompre. s'altèro toujour que-mai. v. r. m. vidal. se. girard. Altera, alterat (1.), ado, part, et adj. Al¬ téré, ée ; qui a soif. Qu'altéra! quel buveur ! lou tèms es pas altera, le temps n'est pas altérant, remercie¬ v. alternatiéu la muso se d'œil, v. lucado, regard. R. aluca. alucage, alucàgi (m.), alucatge(1. g.), (rom. aluc), s. m. Action de regarder, d'allu¬ esp. port., (1. alternativamcnte), adv. b. lat. alternativa), s. (cat. f. Alter¬ coumplèt dis alternativo dúu coumbat. villeneuve. (it. esp. alterno, lat. altemus), adj. t. se. Alterne. Altesso, v. autesso ; altiè, ièiro, v. autiéu, alterne, erxo ivo. (port. it. alto), s. m. Alto, instrument musique. alto, arto (m. rh.), (it. esp. port, alto, ail. haltcn, s'arrêter), interj. et s. f. t. de guerre. Halte, v. arrestado, asto, oh, pèito, alto de tòti. Grand alto, j. jasmin. A la santa de l'ome alu, armj.p.rouv. 0, sies un Pégase alir. g. br-wyse. R. alo. toumba; lutter, mousin, v. turta. y. , mina, atuba, ques, co, can, cas, con. Ve, aluco, vois, regarde ; mau-m'aluques, t. injurieux, v. ce mot, ; aluca lou fio, lou lum, allumer le feu, la lampe. De caire m'aluquè. j. roumanille. S'aluca, v. r. S'allumer ; s'animer, s'échauf¬ fer, s'emporter, s'époumoner. Moun estouma s'aluco, j'ai le feu dans l'estomac. Uno autro luis auei plus fouert aluchaire, alouchaire cosser, en que Li¬ Sansoun. lutteur, (m.), s. Celui qui luchaire. R. v. alucha. aluchoun roue , s. Alluchon, dent d'une Guienne, v. penche, pivo, m. à engrenage, en rajòu. R. alet. Aluco, luco. Inspirer l'amour du lucre. Alucrisse, isses, is, issèn, issès, isson. S'ALucRi, v. r. Prendre l'amour du lucre. Alucri, alucrit (1.), ido, part, et adj. Apre au gain, intéressé, ée, v. abrama, remoulu. v. alucri, v. a. Alucri, cancre, avare. de truchet. pèr iéu s'aluco. dis la vierges amistouso. j. jasmin. d'or. R. à, lucre. alud (rom. allut, à bout, à fin, b. lat. aludus, alleu, terre exempte de toute charge, ou lat. ludus, jeu), adv. Hors du jeu, expression dont se servent les enfants, en bas Limousin, pour dire qu'ils ne sont plus soumis aux règles du jeu. aluda, y. n. et a. Être hors de jeu, en de¬ hors d'une affaire ; mettre hors de cause, en bas Limousin, y. bourgna. S'aluda, v. r. Se retirer du jeu, n'être pas de la partie, rester neutre. R. alud. (m.), y. a. Corroyer, pré¬ parer une peau, y. coungria; battre, rosser, v. tana ; pour alumer, v. aluma ; pour vau¬ v. avoutucla. Alude, ucles, udo, udan, uclas, uclon ou trer, (lim.) aluecle, uedes] uedo, uclan, udas, uedon. R. aludo 1. (m.), v. a. Mettre de l'ap¬ piège, appâter, v. esca; blouser, v. aluda, aruda pât à un embula. R. aludo 2. aludié, n. p. Aludier, nom de fam. albi¬ geois. R. aludo \. aludo (rom. cat. alucla, it. allucla, lat. aluta), s. f. Alude, basane colorée dont on couvre les livres, v. basano. aludo, arudo (m.), (esp. aluda), s. f. Fourmi ailée; elle sert d'appât pour prendre les motteux et rouges-gorges au piège, y. four- nigo. Lis aluclo soun de ailées sont des femelles. femello, les fourmis Entre raei det ti seinblavo uno aludo. l. vestrepain. me lucha ; S'alucha, v. r. S'exercer à la lutte. Alucha, aluchat (1. g.), ado, part, et adj. Terrassé, ée, vaincu, ue ; qui a reçu les der¬ niers sacrements, en Gascogne. R. à, lucho. aluda, aruda (a.), aluga, alluca (g.), allucha (for.), luca lucha (lilll.), (rom. alucar, aluchar, aillucar, alhucar, cat. llucar, v. fr. aluchier, it. allocare, allucciare, angl. lock), v. a. et n. Regarder at¬ tentivement, observer, examiner, v. agacha, regarda, rcluca ; éclairer, allumer, exciter, en Languedoc et Gascogne, v. aluma, alu- Aluco-te, y. j. diouloufet. uba. aluca, alusca Aluque, en Rouergue. R. alucal. alucha aloucha (m.), (rom. alucliar, lat alluctari), v. a. et n. Terrasser à la lutte, isclo gaillard. v. v. buage, m. autour ; altoviti, v. autavet. alu, alut(1.), udo (rom. alut), adj. Qui a des ailes, ailé, ée, v. ala; AlLut, nom de fam. Aluba, alucalha, v. a. Mettre du menu bois sous de gazon destinés à l'éco- Un droulas alucri rasclavo lou gara. grande halte. Alto, tiran del nord ! s'avanços, périras. Iang. (1.), s. m. Menu bois Rouergue, v. atubau. les tas de mottes terrasse à la lutte ; o. de Altour, R. aluca. alucal, alucarèl pour allumer le feu, en R. aluca. res. Se l'alouchas, sias y. un l'autre noun. alternativo, alternatibo (1. g.), Un lablèu qui regarde, observe ou allume ; bayeur, euse, musard, arde, v. badaire, lucaire. Alucaire de fanau, allumeur de réverbè¬ birat. Alternativement, esp. it. port. native. regardaduro. R. aluca. alucaire, arello, aïro, s. Celui-, celle regalo. alternativamen, alternatiromen g.), (it. eissourba. 11. à, uca. alucado, s. f. Regard, coup , (cat. alternatiu, esp. adj. Alternatif, ive. h. s. m. Altea fer, guimauve hérissée. ALTEN, n. de 1. Althen-les-Paluds h. ivo alternativo), t. roux. AlthcCa, guimauve, v. maulo-blanco. Un idiomo que n. R. alterne. A be l'aire altatas. nière. altera, artera et y. a. a. ; (rom. ucar, hucar, lat. vocare), Héler, appeler de loin, y. uca, cricla ; interloquer, fatiguer de questions pressantes, y. a. mer, v. (rom. altcrativ., iva, it. altcrativo), adj. Altérant, ante. R. Alto, souldat, arrèsto! leseno 1612. R. à lus. alterant, axto gaidan. set, v. ausset; alsit, v. aussic ; alsou, v. au¬ tour; alsuro, v. auturo; alta, y. autar; altalèu, v. autànt-lèu. ALTATAS, loc. adv. et adj. En l'air, évaporé, ée, à Tulle. altea, altia goudelin. p. Alsaço. alsaço (esp. p. R. altera. En alternant de vuech pople respoundié. Alsatid), àrsi, assermacioun. Pèr nega l'alteraciéu. v. rancher. Preuvençau, Bretoun o Alsacian, lou E tambèn , soif, Aluca, alucat (1. g.), ado, part, et adj. Re¬ gardé, lorgné ; allumé, enflammé, ée. Sitost que Quiqueran m'aguè bon alucado. aluca (m.), alteraciÉu (1. g.), (rom. cat. esp. alteració, it. altérasione, lat. alteratio, onis), s. f. Alté¬ ration détérioration, y. gastamen ; grande alternaré), Alouro est le corrélatif de ato. Alóuseto, v. alauseto. aloitssard, ardo, adj. et s. Habitant d'Allos, v. bouvaio. R. Alos. aloutou, aroutou (1.), (rom. Octon, Octobian, b. lat. Octabianum, Ootavianis), n. de 1. Octon (Hérault). Alouva, v. alouga; alouveto, v. alauveto; alouvi, v. aloubi ; alp, v. aup ; alpès, alprèp, v. auprès ; alpié, v. aupagié ; alpin, v. aupin ; alquiè, v. auquié ; alquifous, v. arquifous ; alquimio, v. arquèmi ; alquimista, v. arquemisto, alric, v. auri. ALS (rom. al, aus, lat. alius), adv. Autre chose, en Languedoc, v. aurre. Als, V. i, is ; als, v. al ; alsa, y. aussa. alsacia n, vxo, adj. et s. Alsacien, enne. Alsado, téré comme le sable. alterable, alteraple (1. g.), ablo, aplo (rom. cat. esp. alterable, it. alterabile), dau liech alouro si calavo. j. R. l'on fait à quelqu'un qui offre à altera coume un trau de taupo, al¬ que ; alteracioux, alteraciex alourdi, v. a. mer, v. enlourdi, Alóuri, ment boire ALUDO — V. gelu. R. a lu.