SÈGO (DE-) — SEGUE
Transcription
SÈGO (DE-) — SEGUE
SÈGO (DE-) 868 Des òrdis, dins lous camps, la sègo coumençavo. j. prov. azaïs. segounda Nadau molo, secundar, Sègo folo, gelado, Sègo granado. Capejado sègo, filet à mailles serrées, dans cègo (aveugle). R. sega. sègo (de-), 'de-síÈgo (querc.), loc. adv. De suite, en Périgord et Rouergue, v. siec (de-), seguido. Tres fes de-s'ego, trois fois de suite. R. sègre, segui. Sègo pour siègue (je suis), en Dauphinè, v. segui ; sego (seigle), v. segue ; segodene (seiglej, v. segoudeno. sego-det, sègue-dit (b.), s. f. Chenille, en Réarn, v. toro. R. sega, det. . l'Hérault pour Couteau , segambounil, de sage-femme, en s. Languedoc, fuelho ? sègo-fin (qui fauche finement), n. p. Sénom de fam. prov. R. sega, fin. sègo-vesso (qui fauche les vesces), n. p. Sèguevesses, nom de fam. prov. R. sega, goufïin, Segounda, Segobiano, v. segouvio ; segol, v. segue ; segola, v. segala ; segon, v. segound 2 ; sègos (tu sieds), v. sèire ; sègos (sois), v. siegues. sègos, n. de 1. Ségos (Gers). segoubrige, s. m. Les Ségobrigcs, tribu ligure qui occupait les environs de Marseille. SEGOUDENO, SEGODENE (rouerg.), s. f. Seigle précoce semé en mars, dans les Cévennes, v. seroudelho. R. segue. segounau(rom. segonal, segonnal,h. lat. secundat), s. m. Nom qu'on donne aux ter¬ rains compris entre le Rhône et ses digues, depuis le confluent de la Durance jusqu'à la mer ; relais du Rhône. Li segounau dôu Rose, les terrains endi¬ gués qui longent la rive de ce fleuve ; dins li Segounau, dans les Ségonnaux, sur les rives du Rhône. Parlo-nous dôu bon vin de Cráu Mai que d'aquéu dôu Segounau. m. DE cousin issu de germain ; pan segound, pan de segoundo, pain de seconde qualité ; farino segoundo, recoupe ; de segoundo man, de la seconde main; n'avè pas soun segound, sa segoundo, être sans second, à nulle autre se¬ conde ; es un segound Gaspard de Besso, c'est un autre Gaspard de Besse ; r'esto au se¬ gound, il loge au second ; lou segound d'un bastimen, le second d'un bâtiment de com¬ merce; un rai segound, uno damo segoun¬ do, un roi gardé, une dame gardée, au jeu de >cartes ), SIGOUN, SICOUN (b.), siBOUN (querc.), seloun, siloun (auv.), segon, selon (d.), (rom. segunt, segond, segon, sigon, segont, sequont, esp. segun, port, segundo, it. secondo, lat. secundùm), prép. Selon, suivant. Acò's segound, c'est selon; segound que, selon que ; agi segound li lai, agir conformé¬ ment aux lois ; segound brut, d'après le bruit. SEGOUND, SIGOUND (g Segound lou tems. c. Cadun — brueys. segound sa qualita. Segound li gènt, l'encèns. segounde. reur, v. ajudaire. v. segoundarello D'aquéu plan tout divin. abbé quinge (1.), segoundemen (b.), (rom. segondamen, segondament, cat. segonament, it. secondamente, esp. segondamiento), adv. Secondement, deuxièmement. Segoundamen, agues lis iue sus ço que arm. sies. prouv. segound. SEGoundàri, ÀRio ou ari (cat. secunda¬ ri, .port, segundario, esp. seeundario, it. secondario, lat. secundarius), adj. Secon¬ daire, du second ordre. segoundàri (piém. secondari, lat. se¬ cunda rius), s. m. Vicaire de paroisse, v. vi¬ cari. Pèr rebouli de fam e mouri segoundàri. j. Lagremo, (auv.), (rom. segondariamen, secondariament, segundariament, it. secondariamente, esp. secundariamente), adv. Secondaire¬ ment, en second ordre. R. segoundàri. segoundet segoundèl (1.), s. m. Nom du doigt annulaire, dans ce dicton quercinois : , Pichounèl, l. Palpo-rimotos, Trusso-barbotos, rebasset. R. segound. segoundino (rom. segundina, seeondina, port. cat. esp. secunclina, it. secondina, lat. secundinœ), s. f. Secondines, arrière-faix (vieux), \.jas, lié, nourrimen. segoundo (it. secondo, esp. segunda), s. f. Seconde, partie d'une minute ; classe qui précède la rhétorique; brebis de trois ans, qui desséché. frayer, y. Faire (se) se , segreni, v. r. S'ef¬ espaventa. segreni, inspirer de l'effroi. R. gren. segrenous, ouso, ouo, se¬ adj. Plein d'é¬ pouvante, obscur, ure, sombre, privé de lu¬ mière, peu découvert ; dangereux, euse, clan¬ destin, ine, v. sóuvertous, eseur, fourestous, Endrc segrenous, lieu segrenouso, rue sombre. obscur ; sourne, carriero Pos souleto esgaia, Nanoun, Moun amo segrenouso. a. tavan. R. segren. segrenun, s. m. Ëtat de ce qui est bre, impression de terreur, v. sournun. Entre-mitan de tout ço som¬ qu'adus segrenun. roque-ferrier. Segrestan, v. v. sacrestan ; segrèt, segretàri, secrèt, secretari ; segromen, v. sarramen. SEGROUN, SEGROUET et SEGROT (d.), SK- BROUN, SUBROUN, (1.), SOUBROUN, SABROUN, Cahot, cahotage, choc, ancado, ressaut, trantai ; ébranlement, retentissement, fracas, vacarme, SAMBROUN s. m. secousse, v. y. tarabast ; hoquet, soupir, en Dauphiné, y. que lou segroun tourmento, quàuqueis-un Que cregnèn lou lourdun. Sian l. Jaque se lèvo Fai dous pas, en un p. o. La (rom. Segonsac, Seguonzac, b. lat. Segonsacum), n. del. Ségonzac(Corrèze, Dordogne). Segouti, v. secoudre ; segoutit, v. secôuti. segouvìo, sigovio, segoubiano (ariég.), (rom. Saguobi, Segobia, Segorbia, lat. Se¬ gòvia), s. f. Ségovie, Ségoviane, laine d'Es¬ pagne ; serge grossière, v. sargo. Segra, segramen, segràri, v. sacra, sacramen, sacràri. SEGr'at (b. lat. sacratum), s. m. Cime¬ tière, charnier, en Béarn et Guienne, y. ce¬ mentiri. soun en lerro au t. segrat! lagravère. sacra. Segre, sègre (suivre), y. segui. segre (cat. Segre, lat. Sicoris). s. m. et f. Le Sègre ou la Sègre, affluent de l'Ebre. segrega (rom. segregar, segreguar, cat. esp. port, segregar, it. iat. segregare), v. a. Séparer, à Nice, v. separa plus usité. gaussen. bringuier. es destressounado Pèr lou sanibroun e la bourjou Qu'en bárrulant fai la vapou. clin segounza moutier. d'un sebroun, trantaio, tremolo. Au sebroun de soun pas la terro demandavo S'èro soun mèsire o soun enfant. seconde année de marque, v. nou- à la seconde; cahoter de à jaser de ci, de là. Sian qu'auqueis-un vello. R. roumiëux. Conférer ce mot avec le prov. et fr. chagrin, l'it. segrenna, femme sèche, et le lang. seca- Ana de segroun en segroun, côté et d'autre ; perdre son temps Rèi de toutes, tabei doulour ! segren, eterno senglut. Segoundèl, E quouant roumanille. R. segrena, segren. segoundarimen, segoundariamen A la segoundo, d'œil. R. segound. nèblo lou visage? teni, dequ'es dounc la vido ? a. Mandàri, Que de curat vengué segound'ari. mino ? crousillat. j. roumanille. La fourtuno de mounsen sa an, que segren le Pèr tant ié segrena segoundamen, segoundomen de la frayeur. a. A renc, bresson. segounda. est dans grinour, pòu. Mai que segren, que segren te arello, aïris, a1ro, s. et Soun li v. Crainte secrète, s. m. Faire segren, causer segoundat truchet. (b.), oundo (rom. seseguont, cat. segon, esp. port, segunclo, it. secondo, lat. secundus), adj. et s. Se¬ cond, onde, deuxième; bête de trois ans, dont les dents de marque ont percé pour la seconde fois, en parlant des moutons, v. nouvèu ; Se¬ gond, Segondi, noms de fam. provençaux. Louis Segound (rom. Loys Segond dal nom), Louis II, comte de Provence ; segôundi noço, segôundei noueço (m.), segounclos noços (1.), secondes noces ; cousin segound, rèn que me segound aire, segound, sigount prov. a adj. Celui, celle qui seconde, segound. gon, segren, secren, rapport. prov. ome. appréhension douloureuse, sombre pressenti¬ (g. 1.), ado, part, et adj. Secondé, ée ; Segondat, Secondât, nom patronymique de la famille de Montesquieu. Acò 's pas segounda, cela n'est pas en R. dai nouvelliste de nice. c. brueys. R. vesso. Vivi segregat ment, émotion causée par un lieu désert, ter¬ Noun li v. sega, embounil. SÈGO-FEN (qui fauche le foin), n. p. Ségouffen, nom de fam. prov. R. sega, fen. SÈgo-fiello, n. de 1. Ségoufielle (Gers). R. sortit. m. copo-vediho. R. R. sega, esp. port, segundar, it. secon¬ secundaré), v. a. Seconder, aider, favoriser, être digne de quelqu'un/assortir, v. ajuda, assegounda. Sa femo lou segoundo, sa femme l'as¬ Segr'egue, ègues, ego, egan, egas, ègon. Segrega, segregat (nie.), ado, part, et adj. Séparé, ée. dar e, lat. Nadau sègo-embounil SEGUE — Segound lou cors li mancho. (rom. segondar, secondar, cat. — pensado a. R. langlade. segrounla. SEGROUNLA, SAGROUNLA. ASSAGROITNLA, DESSAGROUNL4, DESSAMBROUNA (1.), SEGROLA (for.), (lyon. sigroler, y. fr. crouller, it. scrollare), v. a. et n. Cahoter, secouer, ébranler, v. degroula, secoudre, trantaia. Segrounla 'n aubre, agiter un arbre. R. es, cròulo. SEGROUNLAHEN, s. m. Cahotement, ébranlement, v. saboutimen. R.,segrounla. SÈG-SOULEL, s. m. Vent solaire, vent du sud ou du sud-est qui semble suivre le cours du soleil, en Rouergue, v. següent, souledre. R. segui, soulel. Segu, uro (sûr, ûre), v. segur ; segu, udo (sis, ise), v. sèire ; segu, udo (suivi, ie), v. segre, segui ; segudo, v. seguido. SEGUE, SEGLE, SEGLIE (lim.), SEGUÍEU, SEGUEL, SEGUÈL, SEGAL, SIGAL (1.), SEGOL, SIGOL, SEGUIOL, SEGODENE (rouerg.), SÈU, SÈL, SÈR, ASSEAR (d.), SIAU, SIAL (lim.), SEGE, SIGUI (a.), SEGO, SÉGUIO (rouerg.),