538 Marseille. pentatlieucus), s. m. découvert PENSIOUN -

Transcription

538 Marseille. pentatlieucus), s. m. découvert PENSIOUN -
538
PENSIOUN
PENSIOUN, PENSIEN (m.), PENSlÉlT (1. g.),
(rom. pension, pensió, cat. pensió, esp. pen¬
sion, it. pensione, lat. pensió, onis), s. f.
Pension, renie annuelle, v. aubergo, cènso,
r'endo ; nourriture, aliments, en Albigeois, v.
apanage.
Metre un enfant en pensioun, mettre un
enfant en pension ; sourd d'en pensioun,
sortir de pension ; miejo-pénsioun , demi-
pension ; terro que fai pensioun, terre hy¬
pothéquée à une rente foncière ; pensioun à
vido, pension viagère ; afranqui uno pen¬
sioun
racheter une pension ; vièure de
pensioun, vivre de rente.
,
pensiouna, pexsiéüna (rouerg.), (rom.
cat. esp. port, pensionar, b. lat. pensiona¬
ré), v. a. Pensionner, v. apana.
La vilo
d'Avignoun lou pensionne.
.
prodv.
arm.
Pensiouna, pensiounat (1. g.), ado, part, et
adj. Pensionné, ée.
Entèndi que sien enrouladqs
Pèr èstre toutos pensiounados.
c. brueys.
pensioun.
pensiounàri,
Àui (cat. pensionar.i, esp. port. it. pensionario, lat. pensio¬
nar iusj, s. Pensionnaire ; celui qui paie une
À Rio ou
rente foncière.
Miè-pensiounàri, demi-pensionnaire.
'
Es à causo que noun es pas
Coumo lous autres pensiounàri.
d.
Soun
sage.
pensiounàri revoulta.
la f are—al ais.
pexsiÉuxat (rouerg.), (cat.
m. Pensionnat.
pensiounat,
pensionat),
s.
moun
pentènt
penedent (rouerg.), ènto,
adj. Repentant, ante, v. repentent, pentous.
R. penti.
penti, v. a. Punir, châtier, donner du re¬
gret, en Languedoc, v. puni.
,
Pèr
pensiouneto, s.
lafare—alais.
SE penti, se pendi (g.), se penedi (bord.),
se penèdre (rouerg.), peiti-s (b.), (rom. pe¬
nedir, peaeder, se penedre, it. pentirsi,
penedirse, lat. pœnitere), v. r. Se re¬
pentir, v. empenti, repenti, greva.
Me, pentisse ou (g.) me pendissi, te pentisses, se pentis, nous pentissèn, vous pentissès, se pentisson, ou (m.) mi pènti, ti
pentes, si pènte, nous pentèn, vous pentes
ou
(g.) vous pendits, si pènton; pentiguère
ou pentèri
(m.) ; pentisse-te ou pènte-ti
(m.) ; pentirai ; pentirieu ; pentigue ou
pènti (m.) ; pentiguèsse ou pentèssi (m.) ;
pentènt.
S'en penti, se n'en penti, s'en repentir;
me n'en
pènte ou pentisse, m'en pènti (m.),
m'en penède (rouerg.), je m'en repens ; vous
n'en pentes, voun penedès (rouerg.), vous
en
vous
repentez ; pentès-vous, repentezvous ;
penten-nous, pentiguen-nous (1.),
cat.
repentons-nous.
Pènle-ti, marrias, qu'es la tiéu darriero
j.
De-segur
Penti,
reybaud.
f. Petite pension.
pensiouneto de sa maire.
arm.
prouv.
pensioun.
pèxso, penso (1.), (rom. pensa), s. f. Pen¬
sée, souci (vieux), v. pensamen.
Metre à las pensos (1.), donner à penser,
à deviner. R. pensa.
pènso-bèn (qui pense
bien),
n. p.
Pen-
de fam. prov. R. pensa, ben.
pÈnso-mau (qui pense à mal), s. m. Sorte
de sobriquet.
Presidènt pènso-mau, crési que fès lei dent.
saben,
nom
a.
Parterre, dans l'Aude, v.
perterro. R. pèr, sol.
pensous, ouso (rom. pensasos, it. pensoso), adj. Pensif, ive, v. pensió.
prov.
R.
ido,
v.
un
;
pentocousto,
pandecousto.
pentagone, ono (cat. esp. it. pentagono,
lat. pentagonus), adj. t. se. Pentagone.
Un pentagone, un pentagone; la plaço
Pentagovo, nom d'une place de Marseille.
pentamètre, ètro (cat. esp. it. port.
pentametro, lat. pentameter), adj. t. se.
Pentamètre.
Un pentamètre, un
pentamètre.
pentatèuqce (cat. esp. it. pentateuco,
port, pentatheuco, lat. pentatlieucus), s. m.
Pentateuque, v. Biblo.
Dal pentatèuque e das proufètos
Tóutis famouses interprèlos.
h. birat.
pentateuque samaritain fut découvert
et rapporté du Levant par le père Minuti, de
Bras (Var), en 1630, et publié par le savant
Peyresc.
Pentclia pour pencha, penja; penlche pour
v.
pande¬
cousto.
pentous,
empentous, ouso, ouo (m.),
a du regret, v. pen¬
adj. Repentant, ante, qui
tènt, repentous, regretous.
Dounas-la-mi, n'en sarés
prov.
pas pentous.
Se n'èro autant merdous
tous, farié pas
R.
(mot latin), s. m. Pensum, v. pu-
un
bon penlimen es jamai tard.
pèndo
roux.
coume
n'en pen¬
bèu vèire.
conte pop.
R.
pimparelet.
Peperino, v. pebrino
pepèt, v. parpèu.
pepèro,
v.
parpello
;
(rom. pe pesuc, pied pesant), n.
populaire d'une statue antique, de
blanc, qu'on voit à Béziers, et qu'on
croit.représenter un capitaine qui sauva cette
ville du ravage des Anglais. On la pare chaque
pepesuc
p. Nom
marbre
année à la fête de l'Ascension et elle est tou¬
jours le sujet de quelque divertissement. C'est
en quelque sorte le Pasquin de Béziers.
On lit dans la chronique de Mascaró : Costa
en P. Peruc què
es de peyra, al cap de la
carieyra Francesa.
c.
Conférer ce mot
anciens Saxons.
bouillie,
papet.
v.
avec
pepeto, s.
pepet,
soupe,
peyrot.
Pèpènuth, idole des
f. t. enfantin. Petito
pour grand-papa,
v. poupou ;
au sucre, femme qui fait la sucrée ;
délicate. R. poupeto.
pèpi, pàpi (rouerg.), pèfi, bèfi (1.), pipi
(m.), èpio, àpio, èfio, ìpio, adj. et s. Im¬
bécile, niais, aise, radoteur, euse, bégueule,
pecque, v. bèbi, niais, pè ; Pèpe, nom de fam.
provençal.
Faire veni pèpi, rendre niais, stupéfier;
marit pèpi, mari complaisant; aquelo pèpio, cette sotte.
Que d'alifets ' disiè Nanoun, la vièio pèpio.
Pepeto
personne
arnavielltì.
a.
R.
bèbi, bèfi.
Pepi, v. pépin.
pepia, v. n. Radoter, geindre, v. repepia
plus usité.
Goutoun, ploures pas tant, pepiavo lou doulènt.
R.
Pentre,v. pin Ire; pentu, penturo, contraçt.
de perventuro ; pentut, udo, pour pounchu,
udo.
penultime, imo (v. fr. penultime, rom.
cat. penúltim, ima, esp. port. it. penultimo, lat. penultimus), adj. et s. t. se. Pénul¬
tième,
v. avans-darriè.
Forço mai soun aquéli qu'an lou
;
goirand.
penti.
pèpi.
pepiage, pepiatge (L), pipiatye
Radotage, v. repepiage ; vertige;
m.
à la penul-
l.
piat.
L'avans-penultimo, l'antépénultième.
penun, s. m. La peine en général, diffi¬
culté, labeur, fatigue, v. fahino, matrassun.
(
penurío, penuriÉ (m.), (cat. esp. it. port.
la*.penúria!, s. f. Pénurie, v. carestié, pauriero.
Penut pour pèd-nud ; penut, ûdo, pour
pendu, uao ; penxe, penxena, pour penche,
penchena, à Castres ; peo (paquet de chan¬
vre), v. peso ; peo (pois), v. pese ; pèo (piste),
v. pèu 3 ; peot pottr pegot; peou(pou), v. pe-
(b.),
s.
confu¬
sion, désordre, anarchie, v. barai, gabóui.
Chèns soupic, tracas, ni pipiatje.
t.
R, pépia.
pepideja, v. n.
son
timo.
R. peno.
pepado, v. poupado ; pèpè, v. pepiéu ; pepeiaire, v. pipeiaire; pepelaço, v. poupulasso.
pepeleja, v. n. Balbutier, marmotter, à
Toulouse, v. bretouneja. 11. pèpi.
Pepelho, v. parpollo ; pepelou, v. poupeloun; pepereja, v. parpeleja.
pepeiielet, n. p. Personnage d'un conte
de veillée, v. petoun-petet.
Àtroubèron Peperelet dins lin caulet.
Atabé soun escais èro lou Pe-Pesuc.
Mais iéu crési à l'enfant un pau mai d'abeluc.
part, et adj. Repenti,
j.-f.
R. pensa.
Pentacouste, pentacousto, v.
Pèr
penti.
Pènto,
de 1. Peone (Alpes-Maritimes).
Peouno (pivoine), v. péuno; peoure, v. pe¬
bre ; peouri,v. pourri; peou-tira, v. péu-tira;
n.
roux.
nouvelliste de nice.
id.
PENSUM
(1.),
ouro.
rancher.
; peoü (poil), v. peu ; peou (peau), v. pèu ;
peoufo, v. pèufo ; peouge, v. péuge; peoui,
peoulh, v. pesou ; peouia, peoulha, v. espesouia; peouias, peoulhas, v. pesouias ; peouiero, v. pesouiero ; peouiet, peoulhet, v. pesouiet ; peouioun, peoulhoun, v. pesouioun ;
peouious, peoulhous, v. pesouious ; peoulho,
v. péuio ; peoulino, v. pesoulino ; peoulito, v.
péuieto; peoulu, udo, v. pelu, udo; peoumuda, v. pèu-muda.
peouno (b. lat. Peona, Pedona, Pigona),
sou
n'en pentirias.
Mau-grat qu'aquelo doumestico manifeslèsse
grand pentimen.
rancher.
Toui s'arrèston pensous.
nicioun.
vous
Siéu bèn penti, je m'en mords les doigts,
je suis bien puni ; siguen proun penti,
ayons-en du regret.
Penti, v. pencliina ; pentiero, v. pantiero.
pentimen (rom. penedemen,-cat. penedi¬
ment, it. pentimento), s. m. Componction,
repentir, remords, regret, v. repentimen, regrèt.
S'encamino pensous.
j.
pentit
ie.
guieu.
R. pensa, mau.
pensol, s. m.
Le
penti la rasou.
j.-f.
Paga courrentamen la
roux.
penti.
pensiounat sèr d'enclaus.
c.
penjiril; pentecous-
j.-f.
R.
Contro la muraio
Qu'à
R.
pour
te, pentecousto, v. pandecousto.
pentènci, penedenço (rouerg.), s. f. Repentance, regret, v. repentènei.
Tambèn Jan n'a tant de penlènci
Que parle un jour de bouen malin.
L'ome fai li pensioun, lou diable li pago.
prov.
R,
penche; pentehiril
PEPIDO
-
vent ou
lagravère.
Avoir la pépie; être sou¬
longtemps malade,
v.
malaveja. R.
pepido.
pipido (1. lim.), pupido (m.),
(auv.), perpito (bord.), perpitojo
(b.), pèpio (a.), pipiò (d.), pudido (rom.
cat. pepida, esp. pepita, port, pevide, it.
pepido
,
papido
pipita, all. pipps, angl. pip, lat. pituita),
s. f. Pépie, maladie des
poules, v. glouto ;
envie des doigts, v. pelechoun ; soif, v. set ;
dompte-venin, plante, v. reviro-menut.
Avè ou groua la pepido, avoir la pépie ;
avoir soif ; leva ou traire la pepido, ôter la
pépie ; impatienter\malo-pepido ! malepespeste ! ni enfant ni pepido (pour pupilo),
ni enfant ni pupille.