538 Marseille. pentatlieucus), s. m. découvert PENSIOUN -
Transcription
538 Marseille. pentatlieucus), s. m. découvert PENSIOUN -
538 PENSIOUN PENSIOUN, PENSIEN (m.), PENSlÉlT (1. g.), (rom. pension, pensió, cat. pensió, esp. pen¬ sion, it. pensione, lat. pensió, onis), s. f. Pension, renie annuelle, v. aubergo, cènso, r'endo ; nourriture, aliments, en Albigeois, v. apanage. Metre un enfant en pensioun, mettre un enfant en pension ; sourd d'en pensioun, sortir de pension ; miejo-pénsioun , demi- pension ; terro que fai pensioun, terre hy¬ pothéquée à une rente foncière ; pensioun à vido, pension viagère ; afranqui uno pen¬ sioun racheter une pension ; vièure de pensioun, vivre de rente. , pensiouna, pexsiéüna (rouerg.), (rom. cat. esp. port, pensionar, b. lat. pensiona¬ ré), v. a. Pensionner, v. apana. La vilo d'Avignoun lou pensionne. . prodv. arm. Pensiouna, pensiounat (1. g.), ado, part, et adj. Pensionné, ée. Entèndi que sien enrouladqs Pèr èstre toutos pensiounados. c. brueys. pensioun. pensiounàri, Àui (cat. pensionar.i, esp. port. it. pensionario, lat. pensio¬ nar iusj, s. Pensionnaire ; celui qui paie une À Rio ou rente foncière. Miè-pensiounàri, demi-pensionnaire. ' Es à causo que noun es pas Coumo lous autres pensiounàri. d. Soun sage. pensiounàri revoulta. la f are—al ais. pexsiÉuxat (rouerg.), (cat. m. Pensionnat. pensiounat, pensionat), s. moun pentènt penedent (rouerg.), ènto, adj. Repentant, ante, v. repentent, pentous. R. penti. penti, v. a. Punir, châtier, donner du re¬ gret, en Languedoc, v. puni. , Pèr pensiouneto, s. lafare—alais. SE penti, se pendi (g.), se penedi (bord.), se penèdre (rouerg.), peiti-s (b.), (rom. pe¬ nedir, peaeder, se penedre, it. pentirsi, penedirse, lat. pœnitere), v. r. Se re¬ pentir, v. empenti, repenti, greva. Me, pentisse ou (g.) me pendissi, te pentisses, se pentis, nous pentissèn, vous pentissès, se pentisson, ou (m.) mi pènti, ti pentes, si pènte, nous pentèn, vous pentes ou (g.) vous pendits, si pènton; pentiguère ou pentèri (m.) ; pentisse-te ou pènte-ti (m.) ; pentirai ; pentirieu ; pentigue ou pènti (m.) ; pentiguèsse ou pentèssi (m.) ; pentènt. S'en penti, se n'en penti, s'en repentir; me n'en pènte ou pentisse, m'en pènti (m.), m'en penède (rouerg.), je m'en repens ; vous n'en pentes, voun penedès (rouerg.), vous en vous repentez ; pentès-vous, repentezvous ; penten-nous, pentiguen-nous (1.), cat. repentons-nous. Pènle-ti, marrias, qu'es la tiéu darriero j. De-segur Penti, reybaud. f. Petite pension. pensiouneto de sa maire. arm. prouv. pensioun. pèxso, penso (1.), (rom. pensa), s. f. Pen¬ sée, souci (vieux), v. pensamen. Metre à las pensos (1.), donner à penser, à deviner. R. pensa. pènso-bèn (qui pense bien), n. p. Pen- de fam. prov. R. pensa, ben. pÈnso-mau (qui pense à mal), s. m. Sorte de sobriquet. Presidènt pènso-mau, crési que fès lei dent. saben, nom a. Parterre, dans l'Aude, v. perterro. R. pèr, sol. pensous, ouso (rom. pensasos, it. pensoso), adj. Pensif, ive, v. pensió. prov. R. ido, v. un ; pentocousto, pandecousto. pentagone, ono (cat. esp. it. pentagono, lat. pentagonus), adj. t. se. Pentagone. Un pentagone, un pentagone; la plaço Pentagovo, nom d'une place de Marseille. pentamètre, ètro (cat. esp. it. port. pentametro, lat. pentameter), adj. t. se. Pentamètre. Un pentamètre, un pentamètre. pentatèuqce (cat. esp. it. pentateuco, port, pentatheuco, lat. pentatlieucus), s. m. Pentateuque, v. Biblo. Dal pentatèuque e das proufètos Tóutis famouses interprèlos. h. birat. pentateuque samaritain fut découvert et rapporté du Levant par le père Minuti, de Bras (Var), en 1630, et publié par le savant Peyresc. Pentclia pour pencha, penja; penlche pour v. pande¬ cousto. pentous, empentous, ouso, ouo (m.), a du regret, v. pen¬ adj. Repentant, ante, qui tènt, repentous, regretous. Dounas-la-mi, n'en sarés prov. pas pentous. Se n'èro autant merdous tous, farié pas R. (mot latin), s. m. Pensum, v. pu- un bon penlimen es jamai tard. pèndo roux. coume n'en pen¬ bèu vèire. conte pop. R. pimparelet. Peperino, v. pebrino pepèt, v. parpèu. pepèro, v. parpello ; (rom. pe pesuc, pied pesant), n. populaire d'une statue antique, de blanc, qu'on voit à Béziers, et qu'on croit.représenter un capitaine qui sauva cette ville du ravage des Anglais. On la pare chaque pepesuc p. Nom marbre année à la fête de l'Ascension et elle est tou¬ jours le sujet de quelque divertissement. C'est en quelque sorte le Pasquin de Béziers. On lit dans la chronique de Mascaró : Costa en P. Peruc què es de peyra, al cap de la carieyra Francesa. c. Conférer ce mot anciens Saxons. bouillie, papet. v. avec pepeto, s. pepet, soupe, peyrot. Pèpènuth, idole des f. t. enfantin. Petito pour grand-papa, v. poupou ; au sucre, femme qui fait la sucrée ; délicate. R. poupeto. pèpi, pàpi (rouerg.), pèfi, bèfi (1.), pipi (m.), èpio, àpio, èfio, ìpio, adj. et s. Im¬ bécile, niais, aise, radoteur, euse, bégueule, pecque, v. bèbi, niais, pè ; Pèpe, nom de fam. provençal. Faire veni pèpi, rendre niais, stupéfier; marit pèpi, mari complaisant; aquelo pèpio, cette sotte. Que d'alifets ' disiè Nanoun, la vièio pèpio. Pepeto personne arnavielltì. a. R. bèbi, bèfi. Pepi, v. pépin. pepia, v. n. Radoter, geindre, v. repepia plus usité. Goutoun, ploures pas tant, pepiavo lou doulènt. R. Pentre,v. pin Ire; pentu, penturo, contraçt. de perventuro ; pentut, udo, pour pounchu, udo. penultime, imo (v. fr. penultime, rom. cat. penúltim, ima, esp. port. it. penultimo, lat. penultimus), adj. et s. t. se. Pénul¬ tième, v. avans-darriè. Forço mai soun aquéli qu'an lou ; goirand. penti. pèpi. pepiage, pepiatge (L), pipiatye Radotage, v. repepiage ; vertige; m. à la penul- l. piat. L'avans-penultimo, l'antépénultième. penun, s. m. La peine en général, diffi¬ culté, labeur, fatigue, v. fahino, matrassun. ( penurío, penuriÉ (m.), (cat. esp. it. port. la*.penúria!, s. f. Pénurie, v. carestié, pauriero. Penut pour pèd-nud ; penut, ûdo, pour pendu, uao ; penxe, penxena, pour penche, penchena, à Castres ; peo (paquet de chan¬ vre), v. peso ; peo (pois), v. pese ; pèo (piste), v. pèu 3 ; peot pottr pegot; peou(pou), v. pe- (b.), s. confu¬ sion, désordre, anarchie, v. barai, gabóui. Chèns soupic, tracas, ni pipiatje. t. R, pépia. pepideja, v. n. son timo. R. peno. pepado, v. poupado ; pèpè, v. pepiéu ; pepeiaire, v. pipeiaire; pepelaço, v. poupulasso. pepeleja, v. n. Balbutier, marmotter, à Toulouse, v. bretouneja. 11. pèpi. Pepelho, v. parpollo ; pepelou, v. poupeloun; pepereja, v. parpeleja. pepeiielet, n. p. Personnage d'un conte de veillée, v. petoun-petet. Àtroubèron Peperelet dins lin caulet. Atabé soun escais èro lou Pe-Pesuc. Mais iéu crési à l'enfant un pau mai d'abeluc. part, et adj. Repenti, j.-f. R. pensa. Pentacouste, pentacousto, v. Pèr penti. Pènto, de 1. Peone (Alpes-Maritimes). Peouno (pivoine), v. péuno; peoure, v. pe¬ bre ; peouri,v. pourri; peou-tira, v. péu-tira; n. roux. nouvelliste de nice. id. PENSUM (1.), ouro. rancher. ; peoü (poil), v. peu ; peou (peau), v. pèu ; peoufo, v. pèufo ; peouge, v. péuge; peoui, peoulh, v. pesou ; peouia, peoulha, v. espesouia; peouias, peoulhas, v. pesouias ; peouiero, v. pesouiero ; peouiet, peoulhet, v. pesouiet ; peouioun, peoulhoun, v. pesouioun ; peouious, peoulhous, v. pesouious ; peoulho, v. péuio ; peoulino, v. pesoulino ; peoulito, v. péuieto; peoulu, udo, v. pelu, udo; peoumuda, v. pèu-muda. peouno (b. lat. Peona, Pedona, Pigona), sou n'en pentirias. Mau-grat qu'aquelo doumestico manifeslèsse grand pentimen. rancher. Toui s'arrèston pensous. nicioun. vous Siéu bèn penti, je m'en mords les doigts, je suis bien puni ; siguen proun penti, ayons-en du regret. Penti, v. pencliina ; pentiero, v. pantiero. pentimen (rom. penedemen,-cat. penedi¬ ment, it. pentimento), s. m. Componction, repentir, remords, regret, v. repentimen, regrèt. S'encamino pensous. j. pentit ie. guieu. R. pensa, mau. pensol, s. m. Le penti la rasou. j.-f. Paga courrentamen la roux. penti. pensiounat sèr d'enclaus. c. penjiril; pentecous- j.-f. R. Contro la muraio Qu'à R. pour te, pentecousto, v. pandecousto. pentènci, penedenço (rouerg.), s. f. Repentance, regret, v. repentènei. Tambèn Jan n'a tant de penlènci Que parle un jour de bouen malin. L'ome fai li pensioun, lou diable li pago. prov. R, penche; pentehiril PEPIDO - vent ou lagravère. Avoir la pépie; être sou¬ longtemps malade, v. malaveja. R. pepido. pipido (1. lim.), pupido (m.), (auv.), perpito (bord.), perpitojo (b.), pèpio (a.), pipiò (d.), pudido (rom. cat. pepida, esp. pepita, port, pevide, it. pepido , papido pipita, all. pipps, angl. pip, lat. pituita), s. f. Pépie, maladie des poules, v. glouto ; envie des doigts, v. pelechoun ; soif, v. set ; dompte-venin, plante, v. reviro-menut. Avè ou groua la pepido, avoir la pépie ; avoir soif ; leva ou traire la pepido, ôter la pépie ; impatienter\malo-pepido ! malepespeste ! ni enfant ni pepido (pour pupilo), ni enfant ni pupille.