The Village of Rexton Le Village de Rexton

Transcription

The Village of Rexton Le Village de Rexton
The Village of Rexton
Le Village de Rexton
Tuesday, August 11, 2015
Regular Council Meeting
Le mardi 11 août 2015
Réunion régulière du Conseil
The regular meeting for the Council of the
Village of Rexton was held in the Council
Chambers on Tuesday, August 11, 2015 at
7:00 p.m.
La réunion régulière du Conseil du Village
de Rexton a été tenue à la salle du Conseil
le mardi 11 août 2015 à 19h00.
PRESENT: The Mayor, David L. Hanson;
Councillors Albert Corcoran, William Flanagan
and Lisa Warman; Bilingual Administrative
Assistant, Nathalie Elward; Public Works
Director, Brent Goodwin and General Manager,
Barry Glencross. ABSENT: Councillor, Elaine
Warren; Office Manager, Dianne Robertson.
PRÉSENCES : Le maire, David L. Hanson; les
conseillers, Albert Corcoran et William
Flanagan; conseillère, Lisa Warman; Adjointe
Administrative Bilingue, Nathalie Elward;
Directeur des Travaux Publics, Brent
Goodwin et le Directeur Général, Barry
Glencross. ABSENTE: Conseillère, Elaine
Warren; Directrice du bureau, Dianne
Robertson.
CALL TO ORDER: The Mayor David L. Hanson
called the meeting to order at 7:00 p.m. Council
met at 6:00 p.m. for a Planning Session.
OUVERTURE DE LA RÉUNION: Maire David L.
Hanson ouvre la réunion à 19h00. Le Conseil
se réunit à 18h00 pour une réunion de
planification.
APPROVAL OF THE AGENDA: It was moved by
Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman
that the agenda be approved with noted
additions. Motion carried.
ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR: Albert
Corcoran, et Lisa Warman appuie, que
l’ordre du jour soit accepté avec les ajouts
notés. Proposition adoptée.
APPROVAL OF THE MINUTES: It was moved by
Lisa Warman and seconded by William Flanagan
that the June 9th minutes be approved. Motion
carried.
ADOPTION DU PROCÈS VERBAL: Lisa
Warman propose, et William Flanagan
appuie, que le procès-verbal de la réunion
du 9 juin soit accepté. Proposition adoptée.
CORRESPONDENCE: Council reviewed the
correspondence.
COURRIER: Le Conseil a fait la revue du
courrier.
2. Rexton Curling Club: Following a request to
improve the rink lighting and energy cost
savings with new LED lights, it was agreed that
the Director of Public Works look into this
request.
2. Club de curling de Rexton: Suite à une
demande d’améliorer l’éclairage à la
patinoire et de réduire les coûts
énergétiques avec de nouvelles lumières
DEL, il fut convenu que le Directeur des
travaux publics s’informe sur cette
demande.
11. Rexton Area Health Care Foundation: It
was moved by Lisa Warman and seconded by
William Flanagan to donate the same amount as
last year for the golf tournament. Motion
carried.
11. La Fondation des soins de santé de
Rexton: Lisa Warman propose, et William
Flanagan appuie, de faire un don dans le
même montant que l’an dernier pour le
tournoi de golf. Proposition adoptée.
13. NB Trails: It was moved by William Flanagan 13. Sentiers N-B: William Flanagan propose,
and seconded by Albert Corcoran to renew
et Albert Corcoran appuie, de renouveler
membership for 2015. Motion carried.
l’adhésion pour 2015. Proposition adoptée.
It was moved by Albert Corcoran and seconded
by Lisa Warman to file the correspondence for
future reference, and actions taken on ones
noted. Motion carried.
Albert Corcoran propose, et Lisa Warman
appuie, de classer le courrier pour en faire
référence dans l’avenir. Proposition
adoptée.
The Village of Rexton
Tuesday, August 11, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 11 août 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 2
Page 2
INCIDENT REPORT:
Residential Complaints: A complaint was made
regarding several incidents of dogs/horses
running loose causing property damages to
neighbours and environmental concerns of feces
into the Richibucto River. The DOE and KRSC
were approached. It was moved by William
Flanagan and seconded by Albert Corcoran that
the Planning Commission be asked to write a
letter to the DOE. Motion carried.
RAPPORT D’INCIDENTS:
Plaintes résidentiels: Une plainte a été
formée concernant plusieurs incidents de
chiens/chevaux errants endommageant les
propriétés des voisins et des préoccupations
environnementales d’excréments dans la
rivière de Richibucto. Le ministère de
l’Environnement et la CSRK ont été
approchés. William Flanagan propose, et
Albert Corcoran appuie, que la commission
d’aménagement soit demandé d’écrire une
lettre au ministère de l’Environnement.
Proposition adoptée.
PLANNING SESSION:
A meeting was held on July 21 to discuss
financial and personnel matters. As a result, the
following items were discussed and the
following motions were adopted.
RÉUNION DE PLANIFICATION:
Une réunion a eu lieu le 21 juillet pour
discuter de questions liées aux finances et
aux personnels. En résultat, les points
suivants font l’objet de discussions et les
points suivants ont été adoptés.
a) Employee Manual Amendments: It was
moved by Albert Corcoran and seconded by
Elaine Warren that amendments within the
Employee Manual be adopted as reviewed and
agreed. Motion carried.
a) Modifications au manuel de l’employé:
Albert Corcoran propose, et Elaine Warren
appuie, que les modifications au manuel de
l’employé soient adoptées telles qu’examiné
et accepté. Proposition adoptée.
b) Dog Constable Position: It was moved by
Elaine Warren and seconded by Lisa Warman
that Bob Mattinson be appointed Dog Control
Officer for the Village of Rexton, under the
terms and conditions as discussed, and this
appointment be effective immediately. Motion
carried.
b) Poste de l’agent de controle de chiens:
Elaine Warren propose, et Lisa Warman
appuie, de nommer Bob Mattinson en tant
qu’agent de contrôle des chiens pour le
Village de Rexton, sous les conditions
discuter, et cette nomination entre en
vigueur immédiatement. Proposition
adoptée.
c) 2015 Budget Financial Review: Some of the
2015 non-budgeted project items were
reviewed.
c) Examen financier du budget 2015: Un
certain nombre de projets non budgétaires
ont été examinés.
d) General Manager Position: An updated
report of the process was reviewed.
d) Poste du Directeur général: On a passé
en revue un rapport à jour du processus.
e) Beattie St. Rezoning Request: It was moved
by Albert Corcoran and seconded by Lisa
Warman that the Kent Regional Service
Commission, Planning Department, be
requested to evaluate and offer their opinion to
Council concerning the request to rezone
Beattie Street property with PID 25146499 from
one and two family residential to multi-family
residential. Motion carried.
e) Demande de Rezonage sur la rue Beattie:
Albert Corcoran propose, et Lisa Warman
appuie, que le service d’aménagement de la
Commission des services régionaux de Kent
soient demandés d’évaluer et d’offrir leur
avis au Conseil relatif à la demande de
Rezonage de la propriété situé sur la rue
Beattie, le NID 25146499, de résidentiel uni
et bifamilial à résidentiel multifamilial.
Proposition adoptée.
The Village of Rexton
Tuesday, August 11, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 11 août 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 3
Page 3
f) Kent Center Chamber of Commerce: It was
moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa
Warman that $500.00 be contributed to the
Kent Center Chamber of Commerce in support
of their Economic Development Study. Motion
carried.
f) Chambre de Commerce de Kent Centre:
Albert Corcoran propose, et Lisa Warman
appuie, de contribuer $500.00 à la Chambre
de Commerce de Kent Centre à l’appui des
études de développement économique.
Proposition adoptée.
DIRECTOR OF PUBLIC
WORKS REPORT
The Director of Public Works reviewed his report
with Council. Following a meeting with the
Department of Transportation and
Infrastructure on the 70 speed limit issue off
Main Street, it appears that they disagree with
our request; awaiting official response.
RAPPORT DU DIRECTEUR DES
TRAVAUX PUBLIC
Le Directeur des travaux public a passé en
revue son rapport avec le Conseil. Suite à
une réunion avec le ministère de Transports
et Infrastructure pour la limite de vitesse de
70 sur la rue Main, il semble être désaccord
avec cette demande; en attente de la
réponse officielle.
It was moved by Albert Corcoran and seconded
by Lisa Warman to authorize repair of the tall
ship monument in the amount of $1,400 and
request that the Director price offer lighting
options in the area of the monument and ship.
Motion carried.
Albert Corcoran propose, et Lisa Warman
appuie, d’autoriser la réparation du
monument du grand mât dans le montant
de 1,400.00$ et demande au directeur
d’offrir des options de prix d’éclairage dans
la location pour le monument et le grand
mât. Proposition adopté.
FIRE DEPARTMENT REPORT
RAPPORT DU SERVICE D’INCENDIE
The Fire Chief, Brent Goodwin, reviewed his
report with Council. It was moved by William
Flanagan and seconded by Lisa Warman that the
awards night for the Fire Department be held on
October 23rd, 2015 at the Rexton Curling Club.
Motion carried.
Le chef de Pompiers, Brent Goodwin, a
passé en revue son rapport avec le Conseil.
William Flanagan propose, et Lisa Warman
appuie, que la soirée de remise des prix pour
le Service d’incendie ait lieu le 23 octobre
2015 au club de curling de Rexton.
Proposition adoptée.
BILLS: It was moved by Albert Corcoran and
seconded by William Flanagan that the Ste.
Anne Paving bill in the amount of $52,225.53 be
paid. Motion carried.
FACTURES: Albert Corcoran propose,
William Flanagan appuie, de payer la facture
de Ste. Anne Paving dans le montant de
52,225.53$. Proposition adoptée.
BUSINESS ARISING FROM THE MINUTES
AFFAIRES DÉCOULANT DU PROCÈS VERBAL
a) Municipal Water Search Progress: The
request for support is looking promising
following several positive meetings; awaiting
response.
a) Progrès sur le réseau d’eaux municipaux:
La demande d’appui semble prometteuse
suite à un nombre de réunions positif; en
attente de réponse.
b) Surplus Properties: It was reported that
there is possible interest in the Kingston Hall
property.
b) Biens à vendre: On mentionne qu’il y a
possiblement de l’intérêt dans la propriété
de la salle Kingston.
c) Dog Control Officer: It was reported that, as
of August 1st, Bob Mattinson was appointed the
Dog Control Officer for the Village of Rexton.
c) Agent de contrôle des chiens: On
mentionne que Bob Mattinson a été nommé
l’agent de contrôle des chiens pour le Village
de Rexton dès le 1 août.
The Village of Rexton
Tuesday, August 11, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 11 août 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 4
Page 4
d) EMO-Route 116-Washout Claim: This matter
is ongoing.
d) OMU-réparations à la Rte. 116
effondrée: Cette matière est en cours.
e) KRSC Garbage Collection Proposal: The KRSC
is preparing the 2016 Contract and should take
effect on February 2016. Rexton’s contract
ending date is December 2015, for this reason, it
was suggested extending the present contract
by one month.
e) Proposition de la CSRK pour la collecte de
déchets: La CSRK se prépare pour le contrat
2016 et entre en vertu en février 2016. La
date fin du contrat de Rexton est décembre
2015, pour cette raison, il a été suggéré que
le présent contrat soit prolongé d’un mois.
f) Welcome Sign: It was reported that the signs
have been installed.
f) Enseignes de bienvenue: On mentionne
que les enseignes ont été installés.
g) Rte. 134/Main Street Re-asphalt: As a result
of meetings with our MLA and other ministers,
the tender will be going out immediately. The
work will consist of milling and asphalting from
the bridge to Foodland.
g) Repaver la route 134/rue Main: En
résultat des réunions avec notre député et
autres ministres, l’offre d’appel sera publiée
immédiatement. Le travail comprend des
travaux de fraisage et d’asphaltage du pont
à Foodland.
h) Main Street Benches: It was reported that
the benches have been installed.
h) Bancs sur la rue Main: On mentionne que
les bancs ont été installés.
i) Curling Club Snow Contract & Insurance: This
matter is in the planning stages.
i) Contrat de déneigement et d’assurance
pour le club de curling: Cette matière est
dans les phases de planification.
j) Provincial Curling Champions: There is
nothing new to report at this time.
j) Champions provinciaux de curling: Il n’y a
rien de nouveau à rapporter en ce temps.
k) Capital Borrowing Board Motions: It was
reported that the Capital Borrowing Board have
acknowledge receipt of our request; awaiting
response.
k) Propositions pour la Commission des
emprunts de capitaux: On mentionne que la
Commission des emprunts de capitaux a
reçu notre demande; en attente de leur
réponse.
l) 2015 Projects: The projects were reviewed in
the planning session.
l) Projets 2015: Les projets ont été passé en
revue dans la réunion de planification.
m) Employee Safety and Municipal Work Wear
Clothing Policy: Following Councils review and
approval of the 2015 amendments to the
Employee Manual, the policy and procedures on
employee safety and municipal work wear
clothing was adopted.
m) Politique sur la sécurité de l’employé et
vêtements de travail municipal: Suite à
l’examen et l’approbation du Conseil des
modifications 2015 au manuel de l’employé,
la politique et les procédures sur la sécurité
de l’employé et vêtements de travail
municipal ont été adoptés.
n) Rezoning Request-Beattie Street: The KRSC
Planning Department were requested to start
the process on the rezoning request for Beattie
Street.
n) Demande de Rezonage-rue Beattie: Le
service d’aménagement de la CSRK a été
demandé de commencer le processus de la
demande de Rezonage pour la rue Beattie.
The Village of Rexton
Tuesday, August 11, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 11 août 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 5
Page 5
o) Insurance Claims: It was reported that the
Curling Club slip and fall claim has been settled.
o) Demande d’assurance: On mentionne
que la chute par glissage au club de curling a
été réglée.
OPEN REPORTS
RAPPORT OUVERTS
There is nothing new to report at this time.
MAYOR’S REPORT
The Mayor reviewed his report with Council.
COUNCILLOR’S REPORT
Il n’y a rien de nouveau à rapporter en ce
temps.
RAPPORT DU MAIRE
Le maire a passé en revue ce rapport avec le
Conseil.
RAPPORT DES CONSEILLERS
Finance: It was moved by Albert Corcoran and
seconded by Lisa Warman that the annual
$1,250.00 be place in the Maple Street Utility
Capital Reserve. Motion carried.
Finance: Albert Corcoran propose, et Lisa
Warman appuie, que la somme annuelle de
1,250.00$ soit placée dans la réserve du
d’immobilisation des services d’égouts de la
rue Maple. Proposition adoptée.
WRITTEN REPORTS
It was moved by Lisa Warman and seconded by
Albert Corcoran that the written reports be
adopted. Motion carried.
RAPPORT ÉCRIT
Lisa Warman propose, et Albert Corcoran
appuie, que le rapport écrit soit approuvé.
Proposition adoptée.
NEW BUSINESS
AFFAIRES NOUVELLES
a) Bonar Law Common: It was agreed that the
planned Labour Day activities for Monday,
September 7th be held on Sunday, September 6th
in partnership with the Richibucto River
Historical Society’s Family Fun Harvest Day.
Motion carried.
a) Bonar Law Common: Il fut convenu que
les activités planifiées pour la journée de
travail le lundi 7 septembre seront tenues le
dimanche 6 septembre en partenariat avec
la Société historique de la rivière de
Richibucto pour la journée récolte de
divertissements pour la famille. Proposition
adoptée.
The date of the next Regular Council meeting
will be held on Tuesday, September 8th, 2015 at
7 p.m.
La date de la prochaine réunion du Conseil
général se tiendra le mardi 8 septembre
2015 à 19h00.
ADJOURN
AJOURNEMENT
It was moved by William Flanagan and seconded William Flanagan propose, et Lisa Warman
by Lisa Warman that the meeting adjourn at
appuie, que la réunion soit levée à 20h11.
8:11 p.m.
_____________________________
David L. Hanson, Mayor
_____________________________
David L. Hanson, maire
____________________________
Barry Glencross, General Manager
_____________________________
Barry Glencross, directeur général