The Village of Rexton Le Village de Rexton
Transcription
The Village of Rexton Le Village de Rexton
The Village of Rexton Le Village de Rexton Tuesday June 10, 2014 Regular Council Meeting Le mardi 10 juin 2014 Réunion régulière du Conseil The regular meeting for the Council of the Village of Rexton was held in the Council Chambers on Tuesday, June 10, 2014 at 7:00 p.m. La réunion régulière du Conseil du Village de Rexton a été tenue à la salle du Conseil le mardi 10 juin 2014 à 19h00. PRESENT: The Mayor, David L. Hanson; Councillors Albert Corcoran, William Flanagan, Lisa Warman and Elaine Warren; Office Manager, Dianne Robertson; Bilingual Administrative Assistant, Nathalie Elward; Public Works Director, Brent Goodwin and General Manager, Barry Glencross. PRÉSENCES : Le maire, David L. Hanson; les conseillers Albert Corcoran et William Flanagan; les conseillères Lisa Warman et Elaine Warren; Directrice du bureau, Dianne Robertson; Adjointe Administrative Bilingue, Nathalie Elward; Directeur des Travaux Publics, Brent Goodwin et le Directeur Général, Barry Glencross. CALL TO ORDER: The Mayor, David L. Hanson called the meeting to order at 7:00 p.m. OUVERTURE DE LA RÉUNION: Maire David L. Hanson ouvre la réunion à 19h00. APPROVAL OF THE AGENDA: It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan that the agenda be approved. Motion carried. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR: Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, que l’ordre du jour soit accepté. Proposition adoptée APPROVAL OF THE MINUTES: It was moved by Lisa Warman and seconded by Elaine Warren that the May 13th minutes be approved. Motion carried. ADOPTION DU PROCÈS VERBAL: Lisa Warman propose, et Elaine Warren appuie, que le procès-verbal de la réunion le 13 mai soit accepté. Proposition adoptée. CORRESPONDENCE: Council reviewed the correspondence. COURRIER: Le Conseil a fait la revue du courrier. It was moved by William Flanagan and seconded by Lisa Warman to file the correspondence for future reference, and actions taken on ones noted. Motion carried. William Flanagan propose, et Lisa Warman appuie, de classer le courrier pour en faire référence dans l’avenir. Proposition adoptée. GENERAL MANAGER’S REPORT RAPPPORT DU DIRECTEUR GÉNÉRAL The General Manager reviewed his report with Council. Following a positive audit on May 29th from Work Safe NB, they explained the importance of requesting proof of registration from hired contractors. It was moved by Elaine Warren and seconded by Lisa Warman to comply with all requirements of Work Safe NB. Motion carried. Le Directeur général a passé en revue son rapport avec le Conseil. Suite à un audit positif le 29 mai effectué par le Travail Sécuritaire N.B., ils ont expliqué l’importance à demander une preuve d’enregistrement des entrepreneurs embauchés. Elaine Warren propose, et Lisa Warman appuie, de respecter toutes exigences demandé par le Travail Sécuritaire N.B. Proposition adoptée. DIRECTOR OF PUBLIC WORKS REPORT RAPPORT DU DIRECTEUR DES TRAVAUX PUBLIC The Director of Public Works reviewed his report Le Directeur des travaux public a passé en with Council. revue son rapport avec le Conseil. FIRE DEPARTMENT REPORT The Fire Chief, Brent Goodwin, reviewed his report with Council. RAPPPORT DU SERVICE D’INCENDIE Le Chef de Pompiers, Brent Goodwin, a passé son rapport en revue avec le conseil. The Village of Rexton Tuesday June 10, 2014 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 10 juin 2014 Réunion régulière du Conseil Page 2 Page 2 BILLS: It was moved by William Flanagan and seconded by Elaine Warren to pay the bills presented. Motion carried. FACTURES: William Flanagan propose, Elaine Warren appuie, de payer les factures présentées. Proposition adoptée. BUSINESS ARISING FROM THE MINUTES AFFAIRES DÉCOULANT DU PROCÈS VERBAL a) Build Canada/Land Purchase: Approval of the new Galloway well testing site for a municipal water source has been approved. Several attempts were made to contact the property owners of the Jardineville site, there has been no response. a) Chantier Canada/Achat de terrain: L’approbation du nouveau site d’essais de puits a Galloway pour une source d’eau municipale a été approuvé. Nous avons tenté plusieurs fois de communiqué avec le propriétaire du site à Jardineville, il n’y a pas eu de réponse. b) New Web Site Design: It was reported that this matter is an ongoing process. b) Refonte du nouveau site Web: On mentionne que cette matière est un processus en cours. c) Economic Development Program -Aug. 1/14: It was moved by Elaine Warren and seconded by William Flanagan that the Economic Development Program be renewed until July 31, 2016. Motion carried. c)Programme économique du développement -1 août/14: Elaine Warren propose, et William Flanagan appuie, que le programme économique du développement soit prolongé jusqu’au 31 juillet 2016. Proposition adoptée. d) Gas Tax Program: It was reported that the new Gas Tax Program was approved and Council reviewed the allocation table for incorporated areas (based on the 2011 census data). g) Programme de la taxe sur l’essence: On mentionne que le nouveau programme de la taxe sur l’essence a été accepté et le Conseil a passé en revue le tableau d’affectation pour les territoires constitués (basés sur les données du recensement de 2011). e) Business Park: It was reported that Omera Shells Ltd. has received approval from the Dept. of Environment to operate in the Business Park. However, the Department is requesting they install a scrubber in case of odour. e) Parc Industriel: On mentionne qu’Omera Shells Ltée. à reçu l’approbation du ministère de l’Environnement pour s’installer dans le parc industriel. Toutefois, le ministère demande l’installation d’un épurateur en cas de mauvaises odeurs. f) Property Appraisal: There is nothing new to report at this time. f) Évaluation de la propriété: Il n’y a rien à rapporter en ce temps. g) Curling Club Compressor: Following an inspection, it was suggested by Cimco Refrigeration that it would be in our best interest to invest in a new compressor at the Rexton Curling Club. It was agreed to follow-up on this matter and to discuss related costs sharing with the Rexton Curling Club. g) Compresseur du Club de Curling: Suite à une inspection, il a été suggéré par Cimco Regrigeration qu’il serait dans notre intérêt d’investir dans un nouveau compresseur au Club de Curling de Rexton. Il fut convenu de faire le suivi de cette matière et de discuter des coûts de partage avec le Club de Curling de Rexton. The Village of Rexton Tuesday June 10, 2014 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 10 juin 2014 Réunion régulière du Conseil Page 3 Page 3 h) Fire Department/Public Works Needs Assessment 5 Year Plan: It was reported that we are in the process of gathering information to complete the needs assessment and 5 year plan. h) Plan quinquennal d’Évaluation des besoins du Service d’Incendie/Travaux Public: On mentionne que nous sommes dans le processus de recueillir de l’information pour compléter l’évaluation des besoins et du plan quinquennal. i) Summer Students: It was reported that we did not get approval for any provincial (SEED) student programs. It was suggested and agreed that the village federal students help out with special events and/or maintenance at the Bonar Law Common. It was also agreed to look into the reasoning behind the lack of students approved over the current and past years. i) Étudiants d’été: On mentionne qu’on n’a pas été approuvé pour le programme d’étudiant provincial (SEED). Il fut proposé et convenu que les étudiants fédéraux du village donnent un coup de main avec les activités spéciales et/ou avec l’entretien à Bonar Law Common. Aussi, il fut convenu de s’informer de la raison pour laquelle nous avons eu un manque d’étudiants approuvés au cours des dernières années. OPEN REPORTS RAPPORTS OUVERTS a) Dogs & Animal: It was reported that a dog running at large almost attacked a resident. Also, several sighting were reported of a pit bull within the Rexton limits. Both incidences were reported to the Dog Constable. a) Chiens et Animaux: On mentionne qu’un chien errant a presque attaqué un résident. Aussi, plusieurs rapports d’un pit bull chien errant ont été aperçus dans les limites de Rexton. Ces incidents ont été rapportés à l’agent de contrôle des chiens. It was moved by William Flanagan and seconded by Lisa Warman that the General Manager be directed to review other sources of dog control. Motion carried. b) New Business/Residents: It was agreed to send flowers for the re-opening of the Rexton Daycare, under new owners. MAYOR’S REPORT William Flanagan propose, et Lisa Warman appuie que le Directeur Général soit dirigé à examiner autres sources de contrôle des chiens. Proposition adoptée. b) Nouvelle Affaire/Résidents: Il fut convenu d’envoyer des fleurs pour l’ouverture de la garderie à Rexton, sous de la nouvelle direction. RAPPORT DU MAIRE The Mayor reviewed his report with Council. Le maire a passé en revue ce rapport avec le Conseil. Police: It was moved by Lisa Warman and seconded by Elaine Warren that a letter of condolences for the fallen RCMP officers be sent to Roger Brown and the Local Detachments. Motion carried. Police: Lisa Warman propose, et Elaine Warren appuie, qu’une lettre de condoléance soit envoyé pour les membres de la GRC décédés à Roger Brown et aux détachements locaux. Proposition adoptée. The Village of Rexton Tuesday June 10, 2014 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 10 juin 2014 Réunion régulière du Conseil Page 4 Page 4 Regional Service Commission: New Waste Disposal and Collection Position: It was reported that the various options being offered for future county garbage collection and disposal were received from the KRSC, Executive Director Paul Lang, on Friday March 28th at 4:51pm and the last comparative chart being received April 1, 2014 at 3:49pm. Although, Mayor Hanson and the General Manger met with staff of KRSC on April 2nd, in order to get a better understanding of the formulas and charts they presented, the General Manger informed Council that due to the short timeline of receiving the options and the large amount of figures, estimates and scenarios within these options, he was only able to do a quick review of the options with Council during the April 8th Council Meeting. Commission des services régionaux: Nouveau système d’élimination et collecte des déchets solides: On mentionne que nombreuses options ont été proposée pour les services futurs de collecte et d’élimination des ordures par la CSRK, Directeur général Paul Lang, le vendredi 28 mars à 16h51 et le dernier tableau comparatif a été reçu le 1 avril 2014 à 15h49. Maire Hanson et le Directeur général ont rencontré le personnel de la CSRK le 2 avril, afin d’obtenir une meilleure compréhension des formules et tableaux présentés, le Directeur général a informé le Conseil qu’en raison d’un délai serré de réception des options et le grand nombre de données, d’estimations et scénarios dans ces options, il a dû effectuer un bref examen des options avec le Conseil durant la réunion régulière du Conseil le 8 avril. It was also reported that a motion was already adopted by KRSC to prioritize option 5 during a special meeting held on April 3rd. However, during our meeting with KRSC staff of April 2nd, we were told that KRSC staff was only requesting the board narrow down the options on April 3rd. However, a proposed tentative motion sent in advance of the April 3rd meeting already was suggested the closure of the Transfer Station. We were then later told by staff this decision will be ratified during a May 29th Meeting. Aussi, on mentionne qu’à la réunion spéciale du 3 avril, une proposition pour prioriser l’option 5 a été adoptée par la CSRK. À la rencontre avec le personnel de la CSRK le 2 avril, nous avions été avisés que le personnel de la CSRK ferait une demande pour réduire les possibilités à la réunion du 3 avril. Toutefois, la proposition provisoire proposée, suggérant la fermeture de la station de transfert, a été soumise avant la réunion du 3 avril. Nous avons été avisés par la suite par le personnel que cette décision serait ratifiée à la réunion du 29 mai. So, on May 29th, the KRSC Board voted in favor of option 5, which will mean direct haul to the Westmorland/Albert Transfer Station and will include on occasion the placement of special dumpsters around the county. Le 29 mai 2014, les membres de la CSRK ont voté en faveur de l’option 5, ce qui signifie acheminer les déchets directement au site d’enfouissement à Westmorland/ Albert et, occasionnellement, quelques bennes spéciale de poubelle seront placés dans la région. The Village of Rexton Tuesday June 10, 2014 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 10 juin 2014 Réunion régulière du Conseil Page 5 Page 5 COUNCILLOR’S REPORT RAPPORT DES CONSEILLERS Finance: Capital Borrowing Board Long-term financing: It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan, we resolve that the Clerk/Treasurer and/or Mayor be authorized to issue and sell, to the New Brunswick Municipal Finance Corporation, a Municipality of Rexton debenture in the amount of $1,493,000.00, on such terms and conditions as are recommended by the New Brunswick Municipal Finance Corporation, and be it resolved that the Municipality of Rexton agree to issue postdated cheques payable to the New Brunswick Municipal Finance Corporation as and when they are requested in payment of the principal and interest charges on the above debenture. Motion carried. Finance: Financement à long terme de la Commission des emprunts de capitaux: Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, qu’il soit résolu que le Greffier/Trésorier et ou le Maire soient autorisé d’émettre et vendre, à la Corporation de financement des municipalités du Nouveau-Brunswick, une débenture pour la Municipalité de Rexton dans la somme de 1,493,000.00$, aux termes et conditions de ceux recommandés par la Corporation de financement des municipalités du Nouveau-Brunswick, et qu’il soit résolu que la Municipalité de Rexton accepte d’émettre des chèques payables au nom de la Corporation de financement des municipalités du NouveauBrunswick en tant que et lorsqu’ils sont demandés en paiement du principal et intérêts sur la débenture mentionnée cihaut. Proposition adoptée. Fire Department Needs Assessment: Edgeline Construction Ltd.-Fire Station: The work left on this project are line painting and rehydroseeding the grounds. We requested they price the cost of completing this work and the cost (difference) to extend the back parking lot. Évaluation des besoins du Service d’Incendie: Edgeline Construction Ltd. – Caserne d’Incendie: Les travaux à compléter sur ce projet sont le peinturage de ligne et l’ensemencement hydraulique. Nous avons demandé pour le coût associé à l’achèvement de ces travaux et le coût pour agrandir le lot de stationnement à l’arrière. It was noted that the New Fire Hall Grand Opening was successful. On mentionne que l’ouverture officielle de la nouvelle caserne de pompiers a été un grand succès. Transportation: Safety Issues: Council discussed the ongoing safety issues that require some attention, such as; Carson’s Landing parking, Smile a While Dairy Bar’s roadside location and Bonar Law Ave. dangerous sharp turn. Transports: Questions de sécurité: Le Conseil a discuté les questions de sécurité qui nécessitent un certain nombre d’attentions, tel que; le stationnement à Carson’s Landing, Smile a While Dairy Bar situé en bordure de route et le virage serré sur l’ave. Bonar Law. Tourism & Culture/Bonar Law Liaison: Kent and Cultural Coast Tourism Associations: A meeting was held with officials of the two organizations to discuss the benefits of merging. It was reported that, during their AGM on June 4, 2014, the merger was approved. Liaison Touristiques et Culture/Bonar Law: Associations Touristiques de Kent et de la Côte Culturelle: Une réunion a eu lieu avec deux des représentants pour discuter les avantages d’un fusionnement. On mentionne qu’à l’AGA du 4 juin 2014, le fusionnement a été approuvé. The Village of Rexton Tuesday June 10, 2014 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 10 juin 2014 Réunion régulière du Conseil Page 6 Page 6 Sewerage/Water: Disconnection: It was reported that the disconnection process was followed. To date, there are two accounts outstanding, however, disconnections were unnecessary and properties are being monitored until further notice. Égout/Eau: Débranchement: On mentionne que les étapes de débranchements ont été suivies. À jour, il y a deux comptes en souffrance, toutefois, les débranchements de service n’ont pas été nécessaires et les terrains seront surveillés jusqu’à nouvel avis. Kent North Citizens Committee: It was reported that the Community Interest Group meeting was cancelled. This meeting is on hold until further notice. Comité des citoyens de Kent Nord: On mentionne que la réunion pour ce groupe d’intérêt communautaire a été annulée. Cette réunion est en attente jusqu’à nouvel avis. Rexton Firefighters Association: It was moved by Elaine Warren and seconded by Albert Corcoran to donate $150.00 to the Firefighters Association. Motion carried. L’Association des pompiers de Rexton: Elaine Warren propose, et Albert Corcoran appuie, de faire un don de 150.00$ à l’Association des pompiers. Proposition adoptée. WRITTEN REPORTS It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that the written reports be adopted. Motion carried. RAPPORT ÉCRIT Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, que le rapport écrit soit approuvé. Proposition adoptée. NEW BUSINESS AFFAIRES NOUVELLES a) Summer Council Meeting: It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan that, provided there are no emergencies, the July Regular Council Meeting be cancelled. Motion carried. a) Réunion du Conseil d’été: Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, à condition qu’il n’y a aucune urgence, la réunion régulière du Conseil de juillet sera annulée. Proposition adoptée. b) Building Rental: Following a request to rent the former Fire Station as the Liberal Party Office during the elections, it was moved by Albert Corcoran and seconded by Elaine Warren that we decline request, however, the old Council Chambers be suggested as an option. Motion carried. b) Location de bâtiment: Suite à une demande pour louer l’ancienne Caserne de Pompiers en tant que le bureau du parti libéral lors des élections, Albert Corcoran propose, et Elaine Warren appuie, que cette demande soit refusée, cependant, l’ancienne salle du Conseil soit proposée. Proposition adoptée. The Village of Rexton Tuesday June 10, 2014 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 10 juin 2014 Réunion régulière du Conseil Page 7 The date of the next Regular Council meeting will be held on Tuesday, August 12th, 2014 at 7 p.m. ADJOURN Page 7 La date de la prochaine réunion du Conseil Général se tiendra le mardi 12 août 2014 à 19h00. AJOURNEMENT It was moved by William Flanagan and seconded by Lisa Warman that the meeting adjourn at 8:30pm. William Flanagan propose, et Lisa Warman appuie, que la réunion soit levée à 20h30. _____________________________ David L. Hanson, Mayor _____________________________ David L. Hanson, Maire ____________________________ Barry Glencross, General Manager _____________________________ Barry Glencross, Directeur général