Le 9 juin 2015 - Village of Rexton

Transcription

Le 9 juin 2015 - Village of Rexton
The Village of Rexton
Le Village de Rexton
Tuesday, June 9, 2015
Regular Council Meeting
Le mardi 9 juin 2015
Réunion régulière du Conseil
The regular meeting for the Council of the
Village of Rexton was held in the Council
Chambers on Tuesday, June 9, 2015 at
6:30 p.m.
La réunion régulière du Conseil du Village
de Rexton a été tenue à la salle du Conseil
le mardi 9 juin 2015 à 18h30.
PRESENT: The Mayor, David L. Hanson;
Councillors Albert Corcoran, William Flanagan,
Lisa Warman and Elaine Warren; Office
Manager, Dianne Robertson; Public Works
Director, Brent Goodwin and General Manager,
Barry Glencross. ABSENT: Bilingual
Administrative Assistant, Nathalie Elward.
PRÉSENCES : Le maire, David L. Hanson; les
conseillers Albert Corcoran et William
Flanagan; les conseillères Lisa Warman et
Elaine Warren; Directrice du bureau, Dianne
Robertson; Directeur des Travaux Publics,
Brent Goodwin et le Directeur Général,
Barry Glencross. ABSENTE: Adjointe
Administrative Bilingue, Nathalie Elward.
CALL TO ORDER: The Mayor David L. Hanson
called the meeting to order at 6:30 p.m.
OUVERTURE DE LA RÉUNION: Maire David L.
Hanson ouvre la réunion à 18h30.
APPROVAL OF THE AGENDA: It was moved by
William Flanagan and seconded by Albert
Corcoran that the agenda be approved. Motion
carried.
ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR: William
Flanagan propose, et Albert Corcoran
appuie, que l’ordre du jour soit accepté.
Proposition adoptée.
APPROVAL OF THE MINUTES: It was moved by
Lisa Warman and seconded by William Flanagan
that the May 12th minutes be approved with
noted corrections. Motion carried.
ADOPTION DU PROCÈS VERBAL: Lisa
Warman propose, et William Flanagan
appuie, que le procès-verbal de la réunion
du 12 mai soit accepté avec les ajouts notés.
Proposition adoptée.
GUESTS:
KRSC-Planning Department: Serge Boucher,
Planner at the KRSC, attended the meeting to
discuss concerns on Rexton’s new rural and
commercial zoning following residential
complaints. It was moved by Albert Corcoran
and seconded by Lisa Warman that we leave the
rural plan as is at this time. Motion carried.
INVITÉS:
CSRK-Le service d’aménagement: Serge
Boucher, urbaniste à la CSRK, a assisté à la
réunion pour discuter les préoccupations
suite aux plaintes résidentielles lié au
nouveau zonage rurale et commercial à
Rexton. Albert Corcoran propose, et Lisa
Warman appuie, d’accepter le plan rural tel
qui est présenté. Proposition adoptée.
CORRESPONDENCE: Council reviewed the
correspondence.
COURRIER: Le Conseil a fait la revue du
courrier.
3. Homecoming: It was reported that the event
will be held from July 1st to July 5th. It was
moved by Albert Corcoran and seconded by
William Flanagan to donate $1,000.00 towards
the Homecoming activities. Motion carried.
3. Homecoming: On mentionne que cet
événement aura lieu du 1 juillet au 5 juillet.
Albert Corcoran propose, et William
Flanagan appuie, de faire un don de
1,000.00$ pour contribuer aux activités du
Homecoming. Proposition adoptée.
It was moved by Albert Corcoran and seconded
by Lisa Warman to file the correspondence for
future reference, and actions taken on ones
noted. Motion carried.
Albert Corcoran propose, et Lisa Warman
appuie, de classer le courrier pour en faire
référence dans l’avenir. Proposition
adoptée.
The Village of Rexton
Tuesday, June 9, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 9 juin 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 2
Page 2
INCIDENT REPORT:
ATV-Residential Complaints: It was reported
that these complaints continue. Further RCMP
enforcement was suggested. It was noted that,
as advertise in the March Bulletin, the contact
number for residents to report off-road vehicle
activities be published in the June Bulletin.
RAPPORT D’INCIDENT:
VTT-plaintes de résidents: On mentionne
que ces plaintes continuent. On suggère
l’aide supplémentaire de la GRC. À la suite
de l’annonce publiée dans le bulletin de
mars, on a ajouté au bulletin de juin le
numéro de contact pour que les résidents
puissent rapporter les plaintes de véhicules
hors route.
PLANNING SESSION:
Surplus Property Offer/ Closed Private
Financial Session was held on May 22, 2015: As
a result, the following motions were adopted;
RÉUNION DE PLANIFICATION:
Offre du bien à vendre/Une réunion de
finance à huis clos privée a eu lieu le 22
mai: Par conséquent, les propositions
suivantes ont été adoptées;
Sewerage 3 Years Overdue Disconnections: It
was agreed by Council that payment schedule
for overdue sewerage accounts, as described by
the General Manager, be accepted as a onetime offer.
Débranchement d’égout pour les comptes
arriérés de 3 ans: Il fut convenu par le
Conseil que, selon la recommandation du
Directeur général, le calendrier de paiement
pour les comptes arriérés soit accepté et
une offre unique.
Former Fire Station-Bouctouche Self Storage’s
Expectations of Sale: It was moved by Albert
Corcoran and seconded by Elaine Warren that
Council not accept the request of Bouctouche
Self Storage, re: Gary Casey to buy the property
based on the contract prepared by Century 21
Real Estate Agent Don McWilliams, on May 4,
2015, in which identifies the sale price as
$78,500.00 tax included, if tax applicable.
Motion carried.
L’ancienne caserne de pompiers-attente de
vente « Bouctouche Self Storage »: Albert
Corcoran propose, et Elaine Warren appuie,
que le Conseil refuse la demande de
« Bouctouche Self Storage, re : Gary Casey »
pour l’achat du bien et le contrat préparé le
4 mai 2015 par l’agent immobilier Don
McWilliams de Century 21, identifiant le prix
de vente à 78,500.00$ taxe comprise, si la
taxe est applicable. Proposition adoptée.
It was moved by Albert Corcoran and seconded
by Lisa Warman that Council request Lawyer
Yves Robichaud to place litigation against
Century 21 Country Reality Ltd. to recover any
financial losses due to the sale based on the
contract prepared by Agent Don McWilliams on
May 4, 2015. Motion carried.
Albert Corcoran propose, et Lisa Warman
appuie, que le Conseil demande à l’avocat
Yves Robichaud de mettre un litige contre
« Century 21 Country Reality Ltd. » pour
récupérer les pertes financières liées à la
vente et le contrat préparé le 4 mai 2015 par
l’agent immobilier Don McWilliams.
Proposition adoptée.
Adjourn: It was moved by Albert Corcoran and
seconded by Lisa Warman that the meeting
adjourn.
Ajournement: Albert Corcoran propose, et
Lisa Warman appuie, que la réunion soit
levée.
Closed Private Financial and Personnel Session
was held on May 26th, 2015: As a result, the
following motions were adopted;
Une réunion de finance et du personnel à
huis clos privée a eu lieu le 26 mai: Par
conséquent, les propositions suivantes
devront être adoptées;
(see next pages)
(voir la prochaine page)
The Village of Rexton
Tuesday, June 9, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 9 juin 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 3
Page 3
Dog Control Officer Position: As Council was
informed that Pauline Cormier of On The Mend
Dog Rescue will not be able to take over as
Rexton’s Dog Control Officer. It was moved by
William Flanagan and seconded by Lisa Warman
that, if agreeable with Pauline Cormier, in the
short term while searching for a new Dog
Control Officer, if situations arise her services be
requested. Motion carried.
Poste de l’agent de contrôle des chiens: Le
Conseil a été avisé que Pauline Cormier de
« On The Mend Dog Rescue » sera incapable
de prendre le poste de l’agent de contrôle
des chiens de Rexton. William Flanagan
propose, et Lisa Warman appuie, que
pendant la recherche d’un nouvel agent de
contrôle des chiens, si Pauline Cormier
accepte, on utilise ces services pour une
courte durée de temps. Proposition
adoptée.
Curling Club: It was moved by Elaine Warren
and seconded by Albert Corcoran that we
resubmit our request for a copy of the Curling
Club’s Emergency Plan as indicated in the lease
agreement between the Village and Curling
Club. Motion carried.
Club de Curling: Elaine Warren propose, et
Albert Corcoran propose, de présenter à
nouveau une demande du plan d’urgence du
curling club tel qu’indiqué dans l’entente
entre le village et le club de curling.
Proposition adoptée.
General Manager Position: It was moved by
Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman
that the procedures presented by the personnel
committee for the hiring of a General Manager
be accepted as presented. Motion carried.
Poste du Directeur général: Albert Corcoran
propose, et Lisa Warman appuie, d’accepter
les procédures présentées par le comité du
personnel pour embaucher un Directeur
général. Proposition adoptée.
Fireworks: It was moved by Albert Corcoran
and seconded by William Flanagan that July 1st
fireworks display for a value of $4,000.00 plus
tax be approved. Motion carried.
Feux d’artifices: Albert Corcoran propose, et
William Flanagan appuie, d’accepter le
spectacle de pyrotechnie tenu le 1 juillet
pour une valeur de 4,000.00$ plus taxes.
Proposition adoptée.
Bonar Law Common Lease: It was moved by
William Flanagan and seconded by Albert
Corcoran that as per the Bonar Law Heritage
Site lease agreement between the Province of
New Brunswick and Village of Rexton, it is felt
that carnival type activities not to be within
acceptable boundaries of the agreement.
Motion carried.
Bail de Bonar Law Common: William
Flanagan propose, et Albert Corcoran
appuie, selon le contrat de bail du site
historique de Bonar Law entre la Province du
Nouveau-Brunswick et le Village de Rexton,
on estime que les activités de carnaval
proposées ne sont pas conformément aux
paramètres établis dans ce contrat.
Proposition adoptée.
Closed Private Financial Session was held on
May 28th, 2015: As a result, the following
motion was adopted;
Une réunion de finance à huis clos privée a
eu lieu le 28 mai: Par conséquent, les
propositions suivantes ont été adoptées;
(see next pages)
(voir la prochaine page)
The Village of Rexton
Tuesday, June 9, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 9 juin 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 4
Page 4
Sale -173 Main Street, Rexton/Former Fire
Station-Bouctouche Self Storage: With the
understanding that the purchaser has agreed to
the purchase price of $78,500.00 and has
agreed to self-assess any applicable HST by way
of signing a Goods and Services Tax/Harmonized
Sale Tax Certificate to remit directly to the
Receiver General the Goods and Services
Tax/Harmonized Sale Tax, it was moved by
Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman
that the Village of Rexton proceed with the sale
of the Former Fire Station Property situated at
173 Main Street, Rexton to Bouctouche Self
Storage Inc. Motion carried.
Vente -173, rue Main, Rexton/l’ancienne
caserne de pompiers-Bouctouche Self
Storage: À l’accord que l’acheteur accepte le
prix de 78,500.00$ et de payer la cotisation
de TVH applicable en signant un certificat
pour la taxe sur les produits et services/taxe
de vente harmonisée à remettre
directement au receveur général la taxe sur
les produits et services/taxe de vente
harmonisée, Albert Corcoran propose, et
Lisa Warman appuie, que le Village de
Rexton vend le terrain de l’ancienne caserne
de pompiers situé à 173, rue Main, Rexton à
« Bouctouche Self Storage Inc. ». Proposition
adoptée.
DIRECTOR OF PUBLIC
RAPPORT DU DIRECTEUR DES
WORKS REPORT
TRAVAUX PUBLIC
The Director of Public Works reviewed his report Le Directeur des travaux public a passé en
with Council.
revue son rapport avec le Conseil.
FIRE DEPARTMENT REPORT
RAPPORT DU SERVICE D’INCENDIE
The Fire Chief, Brent Goodwin, reviewed his
report with Council.
Le chef de Pompiers, Brent Goodwin, a
passé en revue son rapport avec le Conseil.
BILLS: It was moved by Elaine Warren and
seconded by Lisa Warman to pay the bills
presented. Motion carried.
FACTURES: Elaine Warren propose, Lisa
Warman appuie, de payer les factures
présentées. Proposition adoptée.
BUSINESS ARISING FROM THE MINUTES
AFFAIRES DÉCOULANT DU PROCÈS VERBAL
a) Municipal (Galloway) Water Search Progress: a) Progrès sur le réseau d’eaux municipaux
The Mayor suggested following up on this
(Galloway): Le maire suggère de faire le suivi
matter.
de cette matière.
b) Surplus Properties: It was reported that the
former Fire Station has been sold. After sale
commissions and tax adjustments $74,036.64
has been deposited into the General Operating
Account; a decision on funds location will be
needed at the next meeting.
b) Biens à vendre: On mentionne que
l’ancienne caserne de pompiers a été
vendu. Après la commission et le
redressement fiscal, 74,036.64$ a été
déposé dans le compte de fonctionnement
général; on demande une décision à la
prochaine réunion pour l’emplacement des
fonds.
c) Dog Control Officer: This matter was
discussed in the planning session.
c) Agent de contrôle des chiens: Cette
matière a été abordée dans la réunion de
planification.
d) Route 116/Bonar Law Ave. Washout Repairs:
It was agreed to no longer pursuit this matter
due to the time and cost associated with the
demands.
d) Réparations à la Rte. 116/ave. Bonar Law
effondrée: Il fut convenu de lâcher cette
matière face au temps et coûts associés à
ces demandes.
The Village of Rexton
Tuesday, June 9, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 9 juin 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 5
Page 5
e) Summer Student Project: A list of the
approved projects was reviewed, however, we
have received a lack of students that qualify
under the provincial SEED program; this matter
is ongoing.
e) Projet d’étudiants d’été: On examine une
liste de projets approuvés, cependant, il y a
un manque d’étudiants qui qualifient dans le
cadre du programme SEED provincial; cette
matière est en cours.
f) KRSC Garbage Collection Proposal:
Council reviewed KRSC’s responsibilities in
Appendix A and the financial details in Appendix
B related to the optimized collection system.
f) Proposition de la CSRK pour la collecte de
déchets: Le conseil a examiné la
responsabilité de la CSRK dans l’annexe A et
les détails financiers dans l’annexe B
associées au système de collecte optimisée.
Optimized Collection System
Système de collecte optimisée
WHEREAS the optimized collection system was
unanimously accepted by the Board of Directors
of the Kent Regional Service Commission on
May 21, 2015.
ATTENDU QUE le système de collecte
optimisée a été accepté à l’unanimité par le
conseil d’administration de la Commission
de services régionaux de Kent le 21 mai,
2015.
WHEREAS municipalities, LSD and First Nations
partners in the optimized collection system will
transfer all responsibilities related to the
collection of residential solid waste to the Kent
Regional Service Commission.
ATTENDU QUE les municipalités, les DSL et
les Premières Nations partenaires dans le
système de collecte optimisée devront
transférer toutes responsabilités reliés à la
collecte des déchets solides résidentiels à la
Commission de services régionaux de Kent.
WHEREAS the Kent Regional Service
Commission will work with communities that
adhere to the optimized collection system.
ATTENDU QUE la Commission de services
régionaux de Kent travaillera en
collaboration avec les différentes
communautés qui adhèrent au système de
collecte optimisée.
WHEREAS the Kent Regional Service
Commission will be responsible for the
management of collection contracts (see
Appendix A for further details).
ATTENDU QUE la Commission de services
régionaux de Kent sera responsable pour la
gestion des contrats de collecte (voir annexe
A pour plus de détails).
WHEREAS the sharing of collection costs will be
based on the percentage of population from
each community in the Kent County area for the
total tonnage produced (see Appendix B for
further details).
ATTENDU QUE le partage des coûts de la
collecte seront basé sur le pourcentage de
résidences des différentes communautés de
la région du comté de Kent (voir annexe B
pour plus de détails).
WHEREAS the sharing of tipping fees will be
based on the percentage of population from
each community in the Kent County area for the
total tonnage produced (see Appendix B further
details).
ATTENDU QUE le partage des frais de
déchargement seront basé sur le
pourcentage de population des différentes
communautés de la région du comté de Kent
pour l’ensemble du tonnage produit (voir
annexe B pour plus de détails).
The Village of Rexton
Tuesday, June 9, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 9 juin 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 6
Page 6
IT IS THEREFORE RESOLVED that the municipal
council of Rexton adheres to the optimized
collection system as of February 2016 and to
transfer all responsibilities related to the
collection of residential solid waste to the Kent
Regional Service Commission for the February
2016 Contract period only.
IL EST DONC RÉSOLU que le conseil
municipal de Rexton adhère au système de
collecte optimisée à partir de février 2016 et
de transférer toutes les responsabilités liés à
la collecte de déchets solides résidentiels à
la Commission de services régionaux de Kent
pour la durée du contrat 2016 seulement.
Adopted: June 9, 2015
Moved by: William Flanagan
Seconded by: Albert Corcoran
Adopté: Le 9 juin 2015
Proposé par: William Flanagan
Appuyé de: Albert Corcoran
g) Welcome Sign Estimates: It was moved by
Albert Corcoran and seconded by Elaine Warren
that the signs be purchased in the amount of
$3,994.52 plus tax. Motion carried.
g) Estimés des enseignes de bienvenue:
Albert Corcoran propose, et Elaine Warren
appuie, de faire l’achat des enseignes pour
un montant de 3,994.52$ plus taxes.
Proposition adoptée.
h) Curling Club Mini Split Estimate: It was
moved by Lisa Warman and seconded by
William Flanagan that any repairs at the Curling
Club for which the Village is responsible be
supervised by the Village. Motion carried.
h) Estimés pour le système à mini-blocs au
club de curling: Lisa Warman propose, et
William Flanagan appuie, que toutes
réparations nécessaires au club de curling ou
le village se tient responsable demandera la
supervision du village. Proposition adoptée.
i) Curling Club Snow Contract & Insurance: This
matter was discussed during the May 26th
meeting. There is nothing new to report at this
time.
i) Contrat de déneigement et d’assurance
pour le club de curling: On a discuté cette
matière pendant la réunion du 26 mai. Il n’y
a rien de nouveau à rapporter en ce temps.
j) Provincial Curling Champions: There is
nothing new to report at this time.
j) Champions provinciaux de curling: Il n’y a
rien de nouveau à rapporter en ce temps.
k) Route 134/Main Street Re-Asphalt: It was
k) Repaver la route 134/rue Main: Il fut
agreed to follow up our questions with the Dept. convenu d’emporter nos questions au
of Transportation and Infrastructure.
ministère de Transports et d’Infrastructure.
l) Main Street Benches: Main Street – Park
Benches: Following a request/proposal from a
resident to add benches along Main Street, it
was agreed that 2 benches be purchased by the
village and 1 by the resident. Motion carried.
l) Bancs sur la rue Main: rue Main – bancs
de parcs: Suite à la demande/proposition
d’un résident d’ajouter des bancs sur le long
de la rue Main, il fut convenu que 2 bancs
soient achetés par le village et 1 par le
résident. Proposition adoptée.
m) Indian Island 2014-15 Fire Protection
Contract: It was reported that, on May 21, the
2014-15 contract was signed and fully paid. The
office is presently preparing the 2015-16
contract and invoice.
m) Contrat de protection contre l’incendie
avec Indian Island: On mentionne que le
contrat pour 2014-15 a été signé et payé au
plein le 21 mai. Le bureau prépare
actuellement le contrat et la facture pour
2015-16.
The Village of Rexton
Tuesday, June 9, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 9 juin 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 7
OPEN REPORTS
New Business: It was reported and suggested
that flowers be sent to the new business in
Rexton called “Kent Wheels & Customs”.
MAYOR’S REPORT
The Mayor reviewed his report with Council.
COUNCILLOR’S REPORT
Page 7
RAPPORTS OUVERTS
Nouvel Affaires: On mentionne et suggère
que des fleurs soient envoyé à la nouvelle
entreprise dans Rexton appelé « Kent
Wheels & Customs ».
RAPPORT DU MAIRE
Le maire a passé en revue ce rapport avec le
Conseil.
RAPPORT DES CONSEILLERS
Finance:
NB Municipal Finance Corporation Application
for Authorization to Borrow: It was moved by
Lisa Warman and seconded by Elaine Warren
that the Municipality of Rexton submits to the
Municipal Capital Borrowing Board an
application for authorization to borrow money
in an amount not to exceed $170,000.00 for
terms not to exceed 5 and 10 years as per the
following:
Finance:
Demande d’autorisation d’emprunt à la
Corporation de financement des
municipalités du N.B.: Lisa Warman
propose, et Elaine Warren appuie, que la
municipalité de Rexton envoie une demande
d’autorisation d’emprunt à la Commission
des emprunts de capitaux par les
municipalités pour un montant n’excédant
pas 170,000.00$ pour une période
n’excédant pas 5 à 10 ans pour les items
suivants:
Trackless Snow Blower - $106,000.00 - 10 years/
2015-3/4 Ton-4x4 Truck - $57,100.00 - 5 years/
Salt and Sander - $6,900.00 - 5 years
Souffleuse de neige - 106,000.00$ - 10 ans/
Camionnette 4x4 de ¾ de tonne en 2015 57,100.00$ - 5 ans/ Saleuse/épandeur de
sable - 6,900.00$ - 5 ans
Motion is made pursuant to Section 1.1 [or
Subsection 4(1)] [or Section 1.1 and Subsection
4(1)] and 6(1) of the Municipal Capital
borrowing Act and a resolution of council of the
Municipality of Rexton. Motion carried.
Une proposition faite selon l’article 1.1 [ou
du paragraphe 4(1)] [ou l’article 1.1 et du
paragraphe 4(1)] et 6(1) de la Loi des
emprunts de capitaux par les municipalités
et une résolution du conseil de la
municipalité de Rexton. Proposition
adoptée.
Fire Department:
Fire Station: Following a request/review of
costs associated to expand the rear parking lot
and infill the ditches along the property, it was
agreed to determine funding availability.
Councillor Warren declared a possible conflict of
interest and removed herself from the meeting.
Service d’incendie:
Caserne de pompiers: Suite à la
demande/analyse des coûts découlant de
l’élargissement du stationnement arrière et
le remblayage de fossé au long du terrain, il
fut convenu de déterminer si le financement
est disponible. Conseillère Warren a déclaré
un possible conflit d’intérêts et s’est retirée
de la réunion.
The Village of Rexton
Tuesday, June 9, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 9 juin 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 8
Page 8
Transportation:
Snow Blower: It was moved by Albert Corcoran
and seconded by Lisa Warman that Council
accept the Public Works Needs Assessment
Committee’s recommendation to purchase a
new Trackless Snow Tractor and Snow Blower
Unit at an estimated cost of $106,000.00 and
that this be subject to approval of the Municipal
Capital Borrowing Board. Motion carried.
Transports:
Souffleuse de neige: Albert Corcoran
propose, et Lisa Warman appuie, que le
Conseil accepte la recommandation du
comité d’évaluation des besoins des travaux
publics de faire l’achat d’un nouveau
tracteur et nouvelle souffleuse de neige au
coût estimé de 106,000.00$, sous réserve de
l’agrément de la commission des emprunts
de capitaux par les municipalités.
Proposition adopté.
Transportation: (con’t)
2015 – ¾ Ton-4x4 Truck: It was moved by
Albert Corcoran and seconded by Elaine Warren
that Council accept the Public Works Needs
Assessment Committee’s recommendation to
purchase a 2015- ¾ Ton-4x4 Truck and install a
salt/sander unit at an estimated total cost of
$64,000.00 and that this be subject to approval
of the Municipal Capital Borrowing Board.
Motion carried.
Transports: (suite)
Camionnette 4x4 de ¾ de tonne en 2015:
Albert Corcoran propose, et Elaine Warren
appuie, que le Conseil accepte la
recommandation du comité d’évaluation des
besoins des travaux publics de faire l’achat
d’une camionnette 4x4 de ¾ de tonne en
2015 et d’ajouter une saleuse/ d’épandeur
de sable au coût estimé de 64,000.00$, sous
réserve de l’agrément de la commission des
emprunts de capitaux par les municipalités.
Proposition adopté.
NB Trails: It was reported that the International
Trail Day Treasure Hunt held June 6 was a great
success!
Sentiers N-B: On mentionne que la chasse
aux trésors à la journée internationale des
sentiers le 6 juin a été un grand succès!
Parks, Recreation & Beautification: It was
moved by Elaine Warren and seconded by
Albert Corcoran that May 7, 2016 be a
community clean up day.
Parcs, recréation et embellissement: Elaine
Warren propose, et Albert Corcoran
propose, d’organiser une journée de
nettoyage communautaire le 7 mai 2016.
WRITTEN REPORTS
It was moved by Albert Corcoran and seconded
by Lisa Warman that the written reports be
adopted. Motion carried.
RAPPORT ÉCRIT
Albert Corcoran propose, et Lisa Warman
appuie, que le rapport écrit soit approuvé.
Proposition adoptée.
NEW BUSINESS
AFFAIRES NOUVELLES
a) Summer Council Meeting: It was moved by
Lisa Warman and seconded by Albert Corcoran
that, provided there are no emergencies, the
July Regular Council Meeting be cancelled.
a) Réunion du Conseil pour l’été: Lisa
Warman propose, et Albert Corcoran
appuie, que, si il n’y a aucune urgence, la
réunion régulière du Conseil en juillet soit
annulée. Proposition adoptée.
The date of the next Regular Council meeting
will be held on Tuesday, July 14, 2015 at
7 p.m.
La date de la prochaine réunion du Conseil
Général se tiendra le mardi 14 juillet 2015 à
19h00.
The Village of Rexton
Tuesday, June 9, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 9 juin 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 9
Page 9
ADJOURN
AJOURNEMENT
It was moved by Albert Corcoran and seconded
by William Flanagan that the meeting adjourn at
9:00 p.m.
Albert Corcoran propose, et William
Flanagan appuie, que la réunion soit levée à
21h00.
_____________________________
David L. Hanson, Mayor
_____________________________
David L. Hanson, maire
____________________________
Barry Glencross, General Manager
_____________________________
Barry Glencross, directeur général