Le 9 juin 2015 - Village of Rexton
Transcription
Le 9 juin 2015 - Village of Rexton
The Village of Rexton Le Village de Rexton Tuesday, June 9, 2015 Regular Council Meeting Le mardi 9 juin 2015 Réunion régulière du Conseil The regular meeting for the Council of the Village of Rexton was held in the Council Chambers on Tuesday, June 9, 2015 at 6:30 p.m. La réunion régulière du Conseil du Village de Rexton a été tenue à la salle du Conseil le mardi 9 juin 2015 à 18h30. PRESENT: The Mayor, David L. Hanson; Councillors Albert Corcoran, William Flanagan, Lisa Warman and Elaine Warren; Office Manager, Dianne Robertson; Public Works Director, Brent Goodwin and General Manager, Barry Glencross. ABSENT: Bilingual Administrative Assistant, Nathalie Elward. PRÉSENCES : Le maire, David L. Hanson; les conseillers Albert Corcoran et William Flanagan; les conseillères Lisa Warman et Elaine Warren; Directrice du bureau, Dianne Robertson; Directeur des Travaux Publics, Brent Goodwin et le Directeur Général, Barry Glencross. ABSENTE: Adjointe Administrative Bilingue, Nathalie Elward. CALL TO ORDER: The Mayor David L. Hanson called the meeting to order at 6:30 p.m. OUVERTURE DE LA RÉUNION: Maire David L. Hanson ouvre la réunion à 18h30. APPROVAL OF THE AGENDA: It was moved by William Flanagan and seconded by Albert Corcoran that the agenda be approved. Motion carried. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR: William Flanagan propose, et Albert Corcoran appuie, que l’ordre du jour soit accepté. Proposition adoptée. APPROVAL OF THE MINUTES: It was moved by Lisa Warman and seconded by William Flanagan that the May 12th minutes be approved with noted corrections. Motion carried. ADOPTION DU PROCÈS VERBAL: Lisa Warman propose, et William Flanagan appuie, que le procès-verbal de la réunion du 12 mai soit accepté avec les ajouts notés. Proposition adoptée. GUESTS: KRSC-Planning Department: Serge Boucher, Planner at the KRSC, attended the meeting to discuss concerns on Rexton’s new rural and commercial zoning following residential complaints. It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that we leave the rural plan as is at this time. Motion carried. INVITÉS: CSRK-Le service d’aménagement: Serge Boucher, urbaniste à la CSRK, a assisté à la réunion pour discuter les préoccupations suite aux plaintes résidentielles lié au nouveau zonage rurale et commercial à Rexton. Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, d’accepter le plan rural tel qui est présenté. Proposition adoptée. CORRESPONDENCE: Council reviewed the correspondence. COURRIER: Le Conseil a fait la revue du courrier. 3. Homecoming: It was reported that the event will be held from July 1st to July 5th. It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan to donate $1,000.00 towards the Homecoming activities. Motion carried. 3. Homecoming: On mentionne que cet événement aura lieu du 1 juillet au 5 juillet. Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, de faire un don de 1,000.00$ pour contribuer aux activités du Homecoming. Proposition adoptée. It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman to file the correspondence for future reference, and actions taken on ones noted. Motion carried. Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, de classer le courrier pour en faire référence dans l’avenir. Proposition adoptée. The Village of Rexton Tuesday, June 9, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 9 juin 2015 Réunion régulière du Conseil Page 2 Page 2 INCIDENT REPORT: ATV-Residential Complaints: It was reported that these complaints continue. Further RCMP enforcement was suggested. It was noted that, as advertise in the March Bulletin, the contact number for residents to report off-road vehicle activities be published in the June Bulletin. RAPPORT D’INCIDENT: VTT-plaintes de résidents: On mentionne que ces plaintes continuent. On suggère l’aide supplémentaire de la GRC. À la suite de l’annonce publiée dans le bulletin de mars, on a ajouté au bulletin de juin le numéro de contact pour que les résidents puissent rapporter les plaintes de véhicules hors route. PLANNING SESSION: Surplus Property Offer/ Closed Private Financial Session was held on May 22, 2015: As a result, the following motions were adopted; RÉUNION DE PLANIFICATION: Offre du bien à vendre/Une réunion de finance à huis clos privée a eu lieu le 22 mai: Par conséquent, les propositions suivantes ont été adoptées; Sewerage 3 Years Overdue Disconnections: It was agreed by Council that payment schedule for overdue sewerage accounts, as described by the General Manager, be accepted as a onetime offer. Débranchement d’égout pour les comptes arriérés de 3 ans: Il fut convenu par le Conseil que, selon la recommandation du Directeur général, le calendrier de paiement pour les comptes arriérés soit accepté et une offre unique. Former Fire Station-Bouctouche Self Storage’s Expectations of Sale: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Elaine Warren that Council not accept the request of Bouctouche Self Storage, re: Gary Casey to buy the property based on the contract prepared by Century 21 Real Estate Agent Don McWilliams, on May 4, 2015, in which identifies the sale price as $78,500.00 tax included, if tax applicable. Motion carried. L’ancienne caserne de pompiers-attente de vente « Bouctouche Self Storage »: Albert Corcoran propose, et Elaine Warren appuie, que le Conseil refuse la demande de « Bouctouche Self Storage, re : Gary Casey » pour l’achat du bien et le contrat préparé le 4 mai 2015 par l’agent immobilier Don McWilliams de Century 21, identifiant le prix de vente à 78,500.00$ taxe comprise, si la taxe est applicable. Proposition adoptée. It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that Council request Lawyer Yves Robichaud to place litigation against Century 21 Country Reality Ltd. to recover any financial losses due to the sale based on the contract prepared by Agent Don McWilliams on May 4, 2015. Motion carried. Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, que le Conseil demande à l’avocat Yves Robichaud de mettre un litige contre « Century 21 Country Reality Ltd. » pour récupérer les pertes financières liées à la vente et le contrat préparé le 4 mai 2015 par l’agent immobilier Don McWilliams. Proposition adoptée. Adjourn: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that the meeting adjourn. Ajournement: Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, que la réunion soit levée. Closed Private Financial and Personnel Session was held on May 26th, 2015: As a result, the following motions were adopted; Une réunion de finance et du personnel à huis clos privée a eu lieu le 26 mai: Par conséquent, les propositions suivantes devront être adoptées; (see next pages) (voir la prochaine page) The Village of Rexton Tuesday, June 9, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 9 juin 2015 Réunion régulière du Conseil Page 3 Page 3 Dog Control Officer Position: As Council was informed that Pauline Cormier of On The Mend Dog Rescue will not be able to take over as Rexton’s Dog Control Officer. It was moved by William Flanagan and seconded by Lisa Warman that, if agreeable with Pauline Cormier, in the short term while searching for a new Dog Control Officer, if situations arise her services be requested. Motion carried. Poste de l’agent de contrôle des chiens: Le Conseil a été avisé que Pauline Cormier de « On The Mend Dog Rescue » sera incapable de prendre le poste de l’agent de contrôle des chiens de Rexton. William Flanagan propose, et Lisa Warman appuie, que pendant la recherche d’un nouvel agent de contrôle des chiens, si Pauline Cormier accepte, on utilise ces services pour une courte durée de temps. Proposition adoptée. Curling Club: It was moved by Elaine Warren and seconded by Albert Corcoran that we resubmit our request for a copy of the Curling Club’s Emergency Plan as indicated in the lease agreement between the Village and Curling Club. Motion carried. Club de Curling: Elaine Warren propose, et Albert Corcoran propose, de présenter à nouveau une demande du plan d’urgence du curling club tel qu’indiqué dans l’entente entre le village et le club de curling. Proposition adoptée. General Manager Position: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that the procedures presented by the personnel committee for the hiring of a General Manager be accepted as presented. Motion carried. Poste du Directeur général: Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, d’accepter les procédures présentées par le comité du personnel pour embaucher un Directeur général. Proposition adoptée. Fireworks: It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan that July 1st fireworks display for a value of $4,000.00 plus tax be approved. Motion carried. Feux d’artifices: Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, d’accepter le spectacle de pyrotechnie tenu le 1 juillet pour une valeur de 4,000.00$ plus taxes. Proposition adoptée. Bonar Law Common Lease: It was moved by William Flanagan and seconded by Albert Corcoran that as per the Bonar Law Heritage Site lease agreement between the Province of New Brunswick and Village of Rexton, it is felt that carnival type activities not to be within acceptable boundaries of the agreement. Motion carried. Bail de Bonar Law Common: William Flanagan propose, et Albert Corcoran appuie, selon le contrat de bail du site historique de Bonar Law entre la Province du Nouveau-Brunswick et le Village de Rexton, on estime que les activités de carnaval proposées ne sont pas conformément aux paramètres établis dans ce contrat. Proposition adoptée. Closed Private Financial Session was held on May 28th, 2015: As a result, the following motion was adopted; Une réunion de finance à huis clos privée a eu lieu le 28 mai: Par conséquent, les propositions suivantes ont été adoptées; (see next pages) (voir la prochaine page) The Village of Rexton Tuesday, June 9, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 9 juin 2015 Réunion régulière du Conseil Page 4 Page 4 Sale -173 Main Street, Rexton/Former Fire Station-Bouctouche Self Storage: With the understanding that the purchaser has agreed to the purchase price of $78,500.00 and has agreed to self-assess any applicable HST by way of signing a Goods and Services Tax/Harmonized Sale Tax Certificate to remit directly to the Receiver General the Goods and Services Tax/Harmonized Sale Tax, it was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that the Village of Rexton proceed with the sale of the Former Fire Station Property situated at 173 Main Street, Rexton to Bouctouche Self Storage Inc. Motion carried. Vente -173, rue Main, Rexton/l’ancienne caserne de pompiers-Bouctouche Self Storage: À l’accord que l’acheteur accepte le prix de 78,500.00$ et de payer la cotisation de TVH applicable en signant un certificat pour la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée à remettre directement au receveur général la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée, Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, que le Village de Rexton vend le terrain de l’ancienne caserne de pompiers situé à 173, rue Main, Rexton à « Bouctouche Self Storage Inc. ». Proposition adoptée. DIRECTOR OF PUBLIC RAPPORT DU DIRECTEUR DES WORKS REPORT TRAVAUX PUBLIC The Director of Public Works reviewed his report Le Directeur des travaux public a passé en with Council. revue son rapport avec le Conseil. FIRE DEPARTMENT REPORT RAPPORT DU SERVICE D’INCENDIE The Fire Chief, Brent Goodwin, reviewed his report with Council. Le chef de Pompiers, Brent Goodwin, a passé en revue son rapport avec le Conseil. BILLS: It was moved by Elaine Warren and seconded by Lisa Warman to pay the bills presented. Motion carried. FACTURES: Elaine Warren propose, Lisa Warman appuie, de payer les factures présentées. Proposition adoptée. BUSINESS ARISING FROM THE MINUTES AFFAIRES DÉCOULANT DU PROCÈS VERBAL a) Municipal (Galloway) Water Search Progress: a) Progrès sur le réseau d’eaux municipaux The Mayor suggested following up on this (Galloway): Le maire suggère de faire le suivi matter. de cette matière. b) Surplus Properties: It was reported that the former Fire Station has been sold. After sale commissions and tax adjustments $74,036.64 has been deposited into the General Operating Account; a decision on funds location will be needed at the next meeting. b) Biens à vendre: On mentionne que l’ancienne caserne de pompiers a été vendu. Après la commission et le redressement fiscal, 74,036.64$ a été déposé dans le compte de fonctionnement général; on demande une décision à la prochaine réunion pour l’emplacement des fonds. c) Dog Control Officer: This matter was discussed in the planning session. c) Agent de contrôle des chiens: Cette matière a été abordée dans la réunion de planification. d) Route 116/Bonar Law Ave. Washout Repairs: It was agreed to no longer pursuit this matter due to the time and cost associated with the demands. d) Réparations à la Rte. 116/ave. Bonar Law effondrée: Il fut convenu de lâcher cette matière face au temps et coûts associés à ces demandes. The Village of Rexton Tuesday, June 9, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 9 juin 2015 Réunion régulière du Conseil Page 5 Page 5 e) Summer Student Project: A list of the approved projects was reviewed, however, we have received a lack of students that qualify under the provincial SEED program; this matter is ongoing. e) Projet d’étudiants d’été: On examine une liste de projets approuvés, cependant, il y a un manque d’étudiants qui qualifient dans le cadre du programme SEED provincial; cette matière est en cours. f) KRSC Garbage Collection Proposal: Council reviewed KRSC’s responsibilities in Appendix A and the financial details in Appendix B related to the optimized collection system. f) Proposition de la CSRK pour la collecte de déchets: Le conseil a examiné la responsabilité de la CSRK dans l’annexe A et les détails financiers dans l’annexe B associées au système de collecte optimisée. Optimized Collection System Système de collecte optimisée WHEREAS the optimized collection system was unanimously accepted by the Board of Directors of the Kent Regional Service Commission on May 21, 2015. ATTENDU QUE le système de collecte optimisée a été accepté à l’unanimité par le conseil d’administration de la Commission de services régionaux de Kent le 21 mai, 2015. WHEREAS municipalities, LSD and First Nations partners in the optimized collection system will transfer all responsibilities related to the collection of residential solid waste to the Kent Regional Service Commission. ATTENDU QUE les municipalités, les DSL et les Premières Nations partenaires dans le système de collecte optimisée devront transférer toutes responsabilités reliés à la collecte des déchets solides résidentiels à la Commission de services régionaux de Kent. WHEREAS the Kent Regional Service Commission will work with communities that adhere to the optimized collection system. ATTENDU QUE la Commission de services régionaux de Kent travaillera en collaboration avec les différentes communautés qui adhèrent au système de collecte optimisée. WHEREAS the Kent Regional Service Commission will be responsible for the management of collection contracts (see Appendix A for further details). ATTENDU QUE la Commission de services régionaux de Kent sera responsable pour la gestion des contrats de collecte (voir annexe A pour plus de détails). WHEREAS the sharing of collection costs will be based on the percentage of population from each community in the Kent County area for the total tonnage produced (see Appendix B for further details). ATTENDU QUE le partage des coûts de la collecte seront basé sur le pourcentage de résidences des différentes communautés de la région du comté de Kent (voir annexe B pour plus de détails). WHEREAS the sharing of tipping fees will be based on the percentage of population from each community in the Kent County area for the total tonnage produced (see Appendix B further details). ATTENDU QUE le partage des frais de déchargement seront basé sur le pourcentage de population des différentes communautés de la région du comté de Kent pour l’ensemble du tonnage produit (voir annexe B pour plus de détails). The Village of Rexton Tuesday, June 9, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 9 juin 2015 Réunion régulière du Conseil Page 6 Page 6 IT IS THEREFORE RESOLVED that the municipal council of Rexton adheres to the optimized collection system as of February 2016 and to transfer all responsibilities related to the collection of residential solid waste to the Kent Regional Service Commission for the February 2016 Contract period only. IL EST DONC RÉSOLU que le conseil municipal de Rexton adhère au système de collecte optimisée à partir de février 2016 et de transférer toutes les responsabilités liés à la collecte de déchets solides résidentiels à la Commission de services régionaux de Kent pour la durée du contrat 2016 seulement. Adopted: June 9, 2015 Moved by: William Flanagan Seconded by: Albert Corcoran Adopté: Le 9 juin 2015 Proposé par: William Flanagan Appuyé de: Albert Corcoran g) Welcome Sign Estimates: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Elaine Warren that the signs be purchased in the amount of $3,994.52 plus tax. Motion carried. g) Estimés des enseignes de bienvenue: Albert Corcoran propose, et Elaine Warren appuie, de faire l’achat des enseignes pour un montant de 3,994.52$ plus taxes. Proposition adoptée. h) Curling Club Mini Split Estimate: It was moved by Lisa Warman and seconded by William Flanagan that any repairs at the Curling Club for which the Village is responsible be supervised by the Village. Motion carried. h) Estimés pour le système à mini-blocs au club de curling: Lisa Warman propose, et William Flanagan appuie, que toutes réparations nécessaires au club de curling ou le village se tient responsable demandera la supervision du village. Proposition adoptée. i) Curling Club Snow Contract & Insurance: This matter was discussed during the May 26th meeting. There is nothing new to report at this time. i) Contrat de déneigement et d’assurance pour le club de curling: On a discuté cette matière pendant la réunion du 26 mai. Il n’y a rien de nouveau à rapporter en ce temps. j) Provincial Curling Champions: There is nothing new to report at this time. j) Champions provinciaux de curling: Il n’y a rien de nouveau à rapporter en ce temps. k) Route 134/Main Street Re-Asphalt: It was k) Repaver la route 134/rue Main: Il fut agreed to follow up our questions with the Dept. convenu d’emporter nos questions au of Transportation and Infrastructure. ministère de Transports et d’Infrastructure. l) Main Street Benches: Main Street – Park Benches: Following a request/proposal from a resident to add benches along Main Street, it was agreed that 2 benches be purchased by the village and 1 by the resident. Motion carried. l) Bancs sur la rue Main: rue Main – bancs de parcs: Suite à la demande/proposition d’un résident d’ajouter des bancs sur le long de la rue Main, il fut convenu que 2 bancs soient achetés par le village et 1 par le résident. Proposition adoptée. m) Indian Island 2014-15 Fire Protection Contract: It was reported that, on May 21, the 2014-15 contract was signed and fully paid. The office is presently preparing the 2015-16 contract and invoice. m) Contrat de protection contre l’incendie avec Indian Island: On mentionne que le contrat pour 2014-15 a été signé et payé au plein le 21 mai. Le bureau prépare actuellement le contrat et la facture pour 2015-16. The Village of Rexton Tuesday, June 9, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 9 juin 2015 Réunion régulière du Conseil Page 7 OPEN REPORTS New Business: It was reported and suggested that flowers be sent to the new business in Rexton called “Kent Wheels & Customs”. MAYOR’S REPORT The Mayor reviewed his report with Council. COUNCILLOR’S REPORT Page 7 RAPPORTS OUVERTS Nouvel Affaires: On mentionne et suggère que des fleurs soient envoyé à la nouvelle entreprise dans Rexton appelé « Kent Wheels & Customs ». RAPPORT DU MAIRE Le maire a passé en revue ce rapport avec le Conseil. RAPPORT DES CONSEILLERS Finance: NB Municipal Finance Corporation Application for Authorization to Borrow: It was moved by Lisa Warman and seconded by Elaine Warren that the Municipality of Rexton submits to the Municipal Capital Borrowing Board an application for authorization to borrow money in an amount not to exceed $170,000.00 for terms not to exceed 5 and 10 years as per the following: Finance: Demande d’autorisation d’emprunt à la Corporation de financement des municipalités du N.B.: Lisa Warman propose, et Elaine Warren appuie, que la municipalité de Rexton envoie une demande d’autorisation d’emprunt à la Commission des emprunts de capitaux par les municipalités pour un montant n’excédant pas 170,000.00$ pour une période n’excédant pas 5 à 10 ans pour les items suivants: Trackless Snow Blower - $106,000.00 - 10 years/ 2015-3/4 Ton-4x4 Truck - $57,100.00 - 5 years/ Salt and Sander - $6,900.00 - 5 years Souffleuse de neige - 106,000.00$ - 10 ans/ Camionnette 4x4 de ¾ de tonne en 2015 57,100.00$ - 5 ans/ Saleuse/épandeur de sable - 6,900.00$ - 5 ans Motion is made pursuant to Section 1.1 [or Subsection 4(1)] [or Section 1.1 and Subsection 4(1)] and 6(1) of the Municipal Capital borrowing Act and a resolution of council of the Municipality of Rexton. Motion carried. Une proposition faite selon l’article 1.1 [ou du paragraphe 4(1)] [ou l’article 1.1 et du paragraphe 4(1)] et 6(1) de la Loi des emprunts de capitaux par les municipalités et une résolution du conseil de la municipalité de Rexton. Proposition adoptée. Fire Department: Fire Station: Following a request/review of costs associated to expand the rear parking lot and infill the ditches along the property, it was agreed to determine funding availability. Councillor Warren declared a possible conflict of interest and removed herself from the meeting. Service d’incendie: Caserne de pompiers: Suite à la demande/analyse des coûts découlant de l’élargissement du stationnement arrière et le remblayage de fossé au long du terrain, il fut convenu de déterminer si le financement est disponible. Conseillère Warren a déclaré un possible conflit d’intérêts et s’est retirée de la réunion. The Village of Rexton Tuesday, June 9, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 9 juin 2015 Réunion régulière du Conseil Page 8 Page 8 Transportation: Snow Blower: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that Council accept the Public Works Needs Assessment Committee’s recommendation to purchase a new Trackless Snow Tractor and Snow Blower Unit at an estimated cost of $106,000.00 and that this be subject to approval of the Municipal Capital Borrowing Board. Motion carried. Transports: Souffleuse de neige: Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, que le Conseil accepte la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics de faire l’achat d’un nouveau tracteur et nouvelle souffleuse de neige au coût estimé de 106,000.00$, sous réserve de l’agrément de la commission des emprunts de capitaux par les municipalités. Proposition adopté. Transportation: (con’t) 2015 – ¾ Ton-4x4 Truck: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Elaine Warren that Council accept the Public Works Needs Assessment Committee’s recommendation to purchase a 2015- ¾ Ton-4x4 Truck and install a salt/sander unit at an estimated total cost of $64,000.00 and that this be subject to approval of the Municipal Capital Borrowing Board. Motion carried. Transports: (suite) Camionnette 4x4 de ¾ de tonne en 2015: Albert Corcoran propose, et Elaine Warren appuie, que le Conseil accepte la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics de faire l’achat d’une camionnette 4x4 de ¾ de tonne en 2015 et d’ajouter une saleuse/ d’épandeur de sable au coût estimé de 64,000.00$, sous réserve de l’agrément de la commission des emprunts de capitaux par les municipalités. Proposition adopté. NB Trails: It was reported that the International Trail Day Treasure Hunt held June 6 was a great success! Sentiers N-B: On mentionne que la chasse aux trésors à la journée internationale des sentiers le 6 juin a été un grand succès! Parks, Recreation & Beautification: It was moved by Elaine Warren and seconded by Albert Corcoran that May 7, 2016 be a community clean up day. Parcs, recréation et embellissement: Elaine Warren propose, et Albert Corcoran propose, d’organiser une journée de nettoyage communautaire le 7 mai 2016. WRITTEN REPORTS It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that the written reports be adopted. Motion carried. RAPPORT ÉCRIT Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, que le rapport écrit soit approuvé. Proposition adoptée. NEW BUSINESS AFFAIRES NOUVELLES a) Summer Council Meeting: It was moved by Lisa Warman and seconded by Albert Corcoran that, provided there are no emergencies, the July Regular Council Meeting be cancelled. a) Réunion du Conseil pour l’été: Lisa Warman propose, et Albert Corcoran appuie, que, si il n’y a aucune urgence, la réunion régulière du Conseil en juillet soit annulée. Proposition adoptée. The date of the next Regular Council meeting will be held on Tuesday, July 14, 2015 at 7 p.m. La date de la prochaine réunion du Conseil Général se tiendra le mardi 14 juillet 2015 à 19h00. The Village of Rexton Tuesday, June 9, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 9 juin 2015 Réunion régulière du Conseil Page 9 Page 9 ADJOURN AJOURNEMENT It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan that the meeting adjourn at 9:00 p.m. Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, que la réunion soit levée à 21h00. _____________________________ David L. Hanson, Mayor _____________________________ David L. Hanson, maire ____________________________ Barry Glencross, General Manager _____________________________ Barry Glencross, directeur général