Le 12 mai 2015 - Village of Rexton

Transcription

Le 12 mai 2015 - Village of Rexton
The Village of Rexton
Le Village de Rexton
Tuesday, May 12, 2015
Regular Council Meeting
Le mardi 12 mai 2015
Réunion régulière du Conseil
The regular meeting for the Council of the
Village of Rexton was held in the Council
Chambers on Tuesday, May 12, 2015 at
6:47 p.m.
La réunion régulière du Conseil du Village
de Rexton a été tenue à la salle du Conseil
le mardi 12 mai 2015 à 18h47.
PRESENT: The Mayor, David L. Hanson;
Councillors Albert Corcoran, William Flanagan,
Lisa Warman and Elaine Warren; Bilingual
Administrative Assistant, Nathalie Elward; Public
Works Director, Brent Goodwin and General
Manager, Barry Glencross.
PRÉSENCES : Le maire, David L. Hanson; les
conseillers Albert Corcoran et William
Flanagan; les conseillères Lisa Warman et
Elaine Warren; Adjointe Administrative
Bilingue, Nathalie Elward; Directeur des
Travaux Publics, Brent Goodwin et le
Directeur Général, Barry Glencross.
CALL TO ORDER: The Mayor David L. Hanson
called the meeting to order at 6:47 p.m. Council
met at 5:30 p.m. for a Planning Session.
OUVERTURE DE LA RÉUNION: Maire David L.
Hanson ouvre la réunion à 18h47. Le Conseil
se réunit à 17h30 pour une réunion de
planification.
APPROVAL OF THE AGENDA: It was moved by
Lisa Warman and seconded by Elaine Warren
that the agenda be approved. Motion carried.
ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR: Lisa
Warman propose, et Elaine Warren appuie,
que l’ordre du jour soit accepté. Proposition
adoptée.
APPROVAL OF THE MINUTES: It was moved by
Elaine Warren and seconded by Albert Corcoran
that the April 14th minutes be approved. Motion
carried.
ADOPTION DU PROCÈS VERBAL: Elaine
Warren propose, et Albert Corcoran appuie,
que le procès-verbal de la réunion du 14
avril soit accepté. Proposition adoptée.
GUESTS:
Myriane Ouellette, Cultural Coast: A small
presentation from the cultural coast project
executive.
INVITÉS:
Myriane Ouellette, Côte culturelle: Une
petite présentation par le chargé de projets
de la côte culturelle.
CORRESPONDENCE: Council reviewed the
correspondence.
COURRIER: Le Conseil a fait la revue du
courrier.
It was moved by Lisa Warman and seconded by
William Flanagan to file the correspondence for
future reference, and actions taken on ones
noted. Motion carried.
Lisa Warman propose, et William Flanagan
appuie, de classer le courrier pour en faire
référence dans l’avenir. Proposition
adoptée.
PLANNING SESSION:
A closed private financial session was held on
April 29th: As a result, if the conclusions are to
be followed through, the following motions
require adoption;
RÉUNION DE PLANIFICATION:
Une réunion de finance à huis clos privée a
eu lieu le 29 avril: Par conséquent, si les
conclusions ont donné suite, les propositions
suivantes devront être adoptées;
a) Motion: It was moved by Albert Corcoran
and seconded by Elaine Warren that the offer
from Bouctouche Self Storage/Gary Casey to
purchase the Municipal Property and Building
situated at 173 Main Street (former Fire Station)
not be accepted. Motion carried.
a) Proposition: Albert Corcoran propose, et
Elaine Warren appuie, que l’offre de
« Bouctouche Self Storage/Garry Casey »
pour faire l’achat du terrain et la structure
municipale située à 173, rue Main
(l’ancienne caserne de pompiers) soit
refusée. Proposition adoptée.
The Village of Rexton
Tuesday, May 12, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 12 mai 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 2
Page 2
b) Potential Motion: It was moved by Albert
Corcoran and seconded William Flanagan that
the General Manager be authorized to accept an
offer of $78,500.00, subject to the 2015
property tax being cost shared and pro-rated as
per 2015 ownership and that the realtor agent
be informed this authorization. Motion carried.
b) Proposition potentielle: Albert Corcoran
propose, et William Flanagan appuie, que le
Directeur général soit autorisé d’accepter
une offre de 78,500$, à condition que la taxe
foncière de 2015 soit à coûts partagés et
calculés proportionnelle à la propriété 2015
et que l’agent immobilier soit informé de
cette autorisation. Proposition adoptée.
A closed private personnel and financial
session was held on May 12th: As a result, if the
conclusions are to be followed through, the
following motions require adoption;
Une réunion du personnel et de finance à
huis clos privée a eu lieu le 12 mai: Par
conséquent, si les conclusions ont donné
suite, les propositions suivantes devront être
adoptées;
a) Fire Station Potential Sale-Offer: It was
moved by Albert Corcoran and seconded by
Elaine Warren that Council’s original motion of
April 29th, stating that Council would accept an
offer for $78,500.00 plus HST as intended, is
reaffirmed. Motion carried.
a) Offre de vente potentiel pour la caserne
de pompiers: Albert Corcoran propose, et
Elaine Warren appuie, que la proposition du
Conseil du 29 avril, déclarant que le Conseil
accepterait une offre de 78,500.00$ plus la
TVH comme prévu, soit réaffirmée.
Proposition adoptée.
b) Municipal General Manager – Succession: It
was moved by William Flanagan and seconded
by Albert Corcoran that with the General
Managers pending retirement of December 31st,
2015, the process for the future hiring of a
General Manager, as described and
recommended within the personnel committee
report, be adopted. Motion carried.
b) Succession du Directeur général de la
municipalité: William Flanagan propose, et
Albert Corcoran appuie, que l’imminent
départ à la retraite du Directeur général le
31 décembre 2015, le processus pour
embaucher un Directeur général, tel que
décrit et recommandé dans le rapport du
comité du personnel, soit adopté.
Proposition adoptée.
c) Public Works Assistant Employee: It was
moved by Albert Corcoran and seconded by
William Flanagan that the Public Works Needs
Assessment Committee recommendation of the
part-time public works position becoming full
time be accepted. Motion carried.
c) Employé adjoint du Directeur des travaux
publics: Albert Corcoran propose, William
Flanagan appuie, que la recommandation du
comité d’évaluation des besoins des travaux
publics pour le poste des travaux publics à
temps partiel change à temps plein soit
acceptée. Proposition adoptée.
d) Maintenance Work Schedules: It was moved
by William Flanagan and seconded by Lisa
Warman that the Public Works Need
Assessment Committee recommendation of
developing and adopting two public works
working schedules be accepted. Motion carried.
d) Calendriers du travail d’entretien:
William Flanagan propose, et Lisa Warman
appuie, que la recommandation du comité
d’évaluation des besoins des travaux publics
d’élaborer et adopter deux horaires de
travail pour les travaux publics soit acceptée.
Proposition adoptée.
The Village of Rexton
Tuesday, May 12, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 12 mai 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 3
Page 3
e) Both Winter Street and Sidewalk Snow
Clearing Priority: It was moved by Lisa Warman
and seconded by Albert Corcoran that the Public
Works Needs Assessment Committee
recommendation that a priority schedule of
street and sidewalk snow clearing be developed
and that this schedule be placed on the
municipal website be accepted. Motion carried.
e) Priorité pour le déneigement de rue et
trottoir: Lisa Warman propose, et Albert
Corcoran appuie, que la recommandation du
comité d’évaluation des besoins des travaux
publics qu’un calendrier de priorité pour le
déneigement de rue et trottoir soit créé et
que ce calendrier soit ajouté au site Web de
la municipalité soit acceptée. Proposition
adoptée.
f) New Blower: It was moved by Albert
Corcoran and seconded by Elaine Warren that
the Public Works Needs Assessment Committee
recommendation to purchase a new
reconditioned Trackless Tractor and Snow
blower be investigated further and this be based
on the intent to purchase, subject to approval of
the Municipal Capital Borrowing Board, be
accepted. Motion carried.
f) Nouvelle souffleuse: Albert Corcoran
propose, et Elaine Warren appuie, de faire
une enquête plus approfondie de la
recommandation du comité d’évaluation des
besoins des travaux publics pour faire l’achat
d’un nouveau tracteur et souffleuse et se
fonde sur l’intention d’achat, sous réserve
de l’agrément de la commission des
emprunts de capitaux par les municipalités,
soit accepté. Proposition adoptée.
g) New ¾ Ton Truck for Snow: It was moved by
Albert Corcoran and seconded by William
Flanagan that the Public Works Needs
Assessment Committee recommendation to
purchase a new ¾ ton 4X4 and including a
salt/sanding spreader be investigated further
and this be based on the intent to purchase,
subject to approval of the Municipal Capital
Borrowing Board, be accepted. Motion carried.
g) Nouvelle camionnette de trois quarts de
tonne pour la neige: Albert Corcoran
propose, et William Flanagan appuie, de
faire une enquête plus approfondie de la
recommandation du comité d’évaluation des
besoins des travaux publics pour faire l’achat
d’une camionnette 4x4 de trois quarts de
tonne et comprenant une saleuse/
d’épandeur de sable et se fonde sur
l’intention d’achat, sous réserve de
l’agrément de la commission des emprunts
de capitaux par les municipalités, soit
accepté. Proposition adoptée.
h) Municipal Capital Borrowing Board: It was
agreed to accept the information presented
concerning regulations related to the Municipal
Capital Borrowing Board.
h) Commission des emprunts de capitaux
par les municipalités: Il fut convenu
d’accepter l’information présentée
concernant les règlements de la commission
des emprunts de capitaux par les
municipalités.
i) Tendering all Snow Contracts for 2016: It was
moved by Lisa Warman and seconded by
William Flanagan that the Public Works Needs
Assessment Committee recommendation that
all snow contracts be tendered for the 2016
season be accepted. Motion carried. Councillor
Warren declared a possible conflict of interest
and removed herself from the meeting.
i) Appel d’offre pour tous contrats de neige
pour 2016: Lisa Warman propose, et William
Flanagan appuie, que la recommandation du
comité d’évaluation des besoins des travaux
publics fasse l’objet d’appel d’offres pour
tous contrats de neige de la saison 2016 soit
acceptée. Proposition adoptée. Conseillère
Warren a déclaré un possible conflit
d’intérêts et s’est retirée de la réunion.
The Village of Rexton
Tuesday, May 12, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 12 mai 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 4
Page 4
j) Sidewalk and Parking Lot Snow Removal
Contracts: It was moved by Albert Corcoran and
seconded by Lisa Warman that he Public Works
Needs Assessment Committee recommendation
that all future sidewalk and parking lot snow
removal contracts be standalone contracts and
consideration be given to the Rexton Curling
Club tendering its own contract be accepted.
Motion carried. Councillor Warren declared a
possible conflict of interest and removed herself
from the meeting.
j) Contrats de déneigement de trottoir et
lot de stationnement: Albert Corcoran
propose, et Lisa Warman appuie, que la
recommandation du comité d’évaluation des
besoins des travaux publics que tous
contrats de déneigement de trottoir et lot
de stationnement à l’avenir soient des
contrats autonomes et examiner la
possibilité que le club de curling de Rexton
prenne on main la responsabilité d’accorder
ce contrat soient acceptés. Proposition
adoptée. Conseillère Warren a déclaré un
possible conflit d’intérêts et s’est retirée de
la réunion.
k) Street Snow Removal Contracts: It was
moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa
Warman that the Public Works Needs
Assessment Committee recommendation,
stating that the future street snow removal
contracts be one contract with two parts; one
made up of cost for provincial and another with
cost for municipal, be accepted. Motion carried.
Councillor Warren declared a possible conflict of
interest and removed herself from the meeting.
k) Contrats de déneigement de rues: Albert
Corcoran propose, et Lisa Warman appuie,
que la recommandation du comité
d’évaluation des besoins des travaux publics,
indiquant que les contrats de déneigement
de rues à l’avenir soit un contrat en deux
parties; l’un avec les coûts de la province et
l’autre avec les coûts pour la municipalité,
soient acceptés. Proposition adoptée.
Conseillère Warren a déclaré un possible
conflit d’intérêts et s’est retirée de la
réunion.
l) Public Works Building: It was moved by Lisa
Warman and seconded by William Flanagan that
the Public Works Needs Assessment Committee
recommendation of the need for discussion and
plans for a new public works building be
considered, be accepted. Motion carried.
l) L’édifice des travaux publics: Lisa Warman
propose, et William Flanagan appuie, de
prendre en considération la
recommandation du comité d’évaluation des
besoins des travaux publics exprimant le
besoin d’une discussion et plan pour un
nouvel édifice des travaux publics soit
accepté. Proposition adoptée.
DIRECTOR OF PUBLIC
RAPPORT DU DIRECTEUR DES
WORKS REPORT
TRAVAUX PUBLIC
The Director of Public Works reviewed his report Le Directeur des travaux public a passé en
with Council.
revue son rapport avec le Conseil.
FIRE DEPARTMENT REPORT
RAPPORT DU SERVICE D’INCENDIE
The Fire Chief, Brent Goodwin, reviewed his
report with Council.
Le chef de Pompiers, Brent Goodwin, a
passé en revue son rapport avec le Conseil.
BILLS: It was moved by Lisa Warman and
seconded by Albert Corcoran to pay the bills
presented. Motion carried.
FACTURES: Lisa Warman propose, Albert
Corcoran appuie, de payer les factures
présentées. Proposition adoptée.
The Village of Rexton
Tuesday, May 12, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 12 mai 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 5
Page 5
BUSINESS ARISING FROM THE MINUTES
AFFAIRES DÉCOULANT DU PROCÈS VERBAL
a) Municipal (Galloway) Water Search Progress:
William Flanagan declared a possible conflict of
interest; however, there was nothing new to
report.
a) Progrès sur le réseau d’eaux municipaux
(Galloway): William Flanagan a déclaré un
possible conflit d’intérêt; toutefois, il y avait
rien de nouveau à rapporter.
b) Surplus Properties: It was reported that
there is some interest in the former Fire Station
Property.
b) Biens à vendre: On mentionne qu’il y a de
l’intérêt dans l’ancienne caserne de
pompiers.
c) Municipal 5yrs Plan & Public Works Needs
Assessment: This matter was discussed in the
planning session.
c) Plan quinquennal municipal et évaluation
des besoins des travaux publics: Cette
matière a été abordée dans la réunion de
planification.
d) Dog Control Officer: It was reported that the
present Dog Control Officer services will
terminate as of May 31st. A contract/agreement
has been sent to Pauline Cormier of On The
Mend Dog Rescue for review, no response at
this time.
d) Agent de contrôle des chiens: On
mentionne que les services de l’agent de
contrôle des chiens seront terminé dès le 31
mai. On a envoyé à Pauline Cormier de « On
The Mend Dog Rescue » un contrat/accord
pour examen, aucune réponse en ce temps.
e) Route 116/Bonar Law Ave. Washout Repairs: e) Réparations à la Rte. 116/ave. Bonar Law
This matter is ongoing.
effondrée: Cette matière est en cours.
f) KRSC Garbage Collection Proposal: The board
of directors of the KRSC voted in favor of the
implementation of the 3-source recycling
program. Council discussed concerns, it was
agreed to support this system, however, retain
the right to municipal authority over collection
decisions.
f) Proposition de la CSRK pour la collecte de
déchets: Le conseil d’administration de la
CSRK a voté en faveur pour le programme de
recyclage 3-sources. Le Conseil a discuté
leurs préoccupations, il fut convenu
d’appuyer ce système, cependant, conserver
le droit d’autorité municipale sur les
décisions de collecte.
g) Indian Island Fire Contract: There is nothing
new to report at this time.
g) Contrat d’incendie avec Indian Island: Il
n’y a rien de nouveau à rapporter en ce
temps.
h) April Summer 2015 Projects: Council
reviewed the following items;
h) Projets d’été en cours pour 2015: Le
Conseil a passé en revue les points suivants;
Booth & Walkway: It was moved by Albert
Corcoran and seconded by William Flanagan
that Dean Hannay, as per quote of $3,500.00, be
accepted and installation of booth for
translation equipment in Council Chambers and
construction of walkway for handicap access
begin. Motion carried.
Cabine et passerelle: Albert Corcoran
propose, et William Flanagan appuie,
d’accepter la citation de 3,500.00$ de Dean
Hannay et commencer l’installation d’une
cabine pour l’équipement de traduction
dans la salle du Conseil et construire un
passage pour l’accès handicap. Proposition
adoptée.
The Village of Rexton
Tuesday, May 12, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 12 mai 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 6
Page 6
Flagpoles: It was moved by Elaine Warren and
seconded by Lisa Warman to purchase/ install
three 25 feet poles. Motion carried.
Mâts porte-drapeau: Elaine Warren propose,
et Lisa Warman appuie, de faire
l’achat/l’installation de trois mâts portedrapeau de 25 pieds. Proposition adoptée.
Flags & Stands: It was moved by Elaine Warren
and seconded by William Flanagan to purchase
flags/stands for the Municipal Council
Chambers. Motion carried.
Drapeaux et mâts porte-drapeaux: Elaine
Warren propose, et William Flanagan
appuie, de faire l’achat de drapeaux et mâts
porte-drapeaux pour la salle du Conseil
Municipale. Proposition adoptée.
Welcome Sign: Following a review of the
associated costs for cabinet signs, it was
suggested looking into flat sign option to save
on price.
Enseigne de bienvenue: Après avoir réviser
les coûts associés à un enseigne en boîte, on
suggère examiner l’option d’un enseigne
plat pour sauver sur le montant.
New Fire Station Sign: It was moved by Lisa
Warman and seconded by Elaine Warren to
purchase/install a bilingual sign at the new Fire
Hall. Motion carried.
Enseigne à la nouvelle caserne de pompiers:
Lisa Warman propose, et Elaine Warren
appuie, de faire l’achat/l’installation d’un
enseigne bilingue à la nouvelle caserne de
pompiers. Proposition adoptée.
i) Provincial Curling Club Champions: Nothing
new to report at this time.
i) Champions provinciaux du Club de
Curling: Il n’y a rien de nouveau à rapporter
en ce temps.
j) Student Summer Projects: Awaiting
confirmation for the number of approved
students.
j) Projets d’étudiants d’été: En attente pour
la confirmation du nombre d’étudiants
approuvés.
OPEN REPORTS
There is nothing new to report at this time.
MAYOR’S REPORT
The Mayor reviewed his report with Council.
COUNCILLOR’S REPORT
Street Sweeping: It was reported last year’s
company have drastically increased cost of
sweeping. The director of Public Works
suggested modifying Village of Rexton Truck;
add broom. This matter will be reviewed
further.
RAPPORTS OUVERTS
Il n’y a rien de nouveau à rapporter en ce
temps.
RAPPORT DU MAIRE
Le maire a passé en revue ce rapport avec le
Conseil.
RAPPORT DES CONSEILLERS
Balayage des rues: On mentionne que la
compagnie utilisée l’an dernier demande des
prix haussés pour le balayage. Le directeur
des travaux publics a suggéré de modifier le
camion du village; ajouter un balai. On fait
un examen approfondi de cette matière.
The Village of Rexton
Tuesday, May 12, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 12 mai 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 7
Page 7
Transportation: It was reported that the
province authorized road maintenance from the
Main Street Bridge to Foodland. Council agreed
that, if necessary, investigate costs associated to
sidewalk work.
Transports: On mentionne que la province a
autorisé l’entretien sur la rue Main
commençons du pont au Foodland. Le cas
échéant, le Conseil a accepté de faire la
recherche sur les coûts associés aux travaux
des trottoirs besoin.
NB Trails: Following a letter of request, it was
moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa
Warman to donate $500 to the Richibucto River
Historical Society for the International Trail Day
in Rexton on June 6th. Motion carried.
Sentiers N-B: Suite à la lettre de demande,
Albert Corcoran propose, et Lisa Warman
appuie, de faire un don de 500$ à la société
historique de la rivière de Richibucto pour la
journée international des sentiers à Rexton
le 6 juin. Proposition adoptée.
Tourism & Culture/Bonar Law Liaison:
BLC-Meeting with Dept. of Heritage: It was
reported that the Provincial Heritage Sites were
added within government legislation. The
grounds and building maintenance of the site is
now under new authority of the Tourism
Department of Parks; a meeting will be held
shortly.
Liaison du tourisme et de la culture/Bonar
Law: BLC-Réunion avec le ministère du
Patrimoine: On mentionne que les sites
patrimoniaux provinciaux ont été ajoutés
dans la législation gouvernementale.
L’entretien du terrain et bâtiment sur le site
est maintenant sous l’autorité du ministère
du Tourisme des parcs; une réunion aura
lieu bientôt.
Also, we have received a letter of approval for
additional funding.
Nous avons aussi reçu une lettre
d’approbation pour des fonds
supplémentaires.
Homecoming: Councillor Warren provided an
update on this year’s Homecoming; the next
meeting will be held on May 13th. Concerns and
suggestions were discussed regarding the
carnival theme. It was agreed to gather input
from the Department of Heritage.
Homecoming: Conseillères Warren a donné
une mise à jour du Homecoming de cette
année; la prochaine réunion aura lieu le 13
mai. On discute les préoccupations et
suggestions d’organiser un carnaval. Il fut
convenu d’obtenir des commentaires du
ministère du Patrimoine.
WRITTEN REPORTS
It was moved by Albert Corcoran and seconded
by William Flanagan that the written reports be
adopted. Motion carried.
RAPPORT ÉCRIT
Albert Corcoran propose, et William
Flanagan appuie, que le rapport écrit soit
approuvé. Proposition adoptée.
NEW BUSINESS
a) Former Nursing Home-water damage$2,500.00 deductible: This item was approved
in the bills and agreed not to rebill the lessee.
AFFAIRES NOUVELLES
a) L’ancien foyer de soins-dommages
causés par l’eau-franchise de 2,500.00$:
Celui-ci a été approuvé avec les factures et il
fut convenu de ne pas facturer le locataire.
The Village of Rexton
Tuesday, May 12, 2015
Regular Council Meeting
Le Village de Rexton
Le mardi 12 mai 2015
Réunion régulière du Conseil
Page 8
Page 8
b) Cheryl Warman-Community School
Coordinator: In regards to the High Ropes
Project, the committee is requesting the Village
of Rexton to accept and handle funds awarded
from grant programs. It was agreed to followup on this matter.
b) Cheryl Warman-coordonnatrice de
l’école communautaire: Le comité pour le
projet d’un parcours accrobranche demande
au Village de Rexton d’accepter et de gérer
les fonds des programmes de subventions
accordés. Il fut convenu de faire le suivi sur
cette matière.
As well, this year the Day Camp Program was
approved one summer project; not sufficient to
run the program. We have received a request
to assist by providing one seeds. This decision
will be based on the number of students
approved.
En outre, cette année, le programme de
camp de jour a été approuvé un projet d’été;
il ne suffit pas pour organiser ce programme.
Nous avons reçu une demande d’aide pour
fournir une SEED. Cette décision sera basée
sur le nombre d’étudiants approuvés.
The date of the next Regular Council meeting
will be held on Tuesday, June 9th, 2015 at
7 p.m.
La date de la prochaine réunion du Conseil
Général se tiendra le mardi 9 juin 2015 à
19h00.
ADJOURN
AJOURNEMENT
It was moved by William Flanagan and seconded William Flanagan propose, et Albert
by Albert Corcoran that the meeting adjourn at
Corcoran appuie, que la réunion soit levée à
8:55 p.m.
20h55.
_____________________________
David L. Hanson, Mayor
_____________________________
David L. Hanson, maire
____________________________
Barry Glencross, General Manager
_____________________________
Barry Glencross, directeur général