Le 12 mai 2015 - Village of Rexton
Transcription
Le 12 mai 2015 - Village of Rexton
The Village of Rexton Le Village de Rexton Tuesday, May 12, 2015 Regular Council Meeting Le mardi 12 mai 2015 Réunion régulière du Conseil The regular meeting for the Council of the Village of Rexton was held in the Council Chambers on Tuesday, May 12, 2015 at 6:47 p.m. La réunion régulière du Conseil du Village de Rexton a été tenue à la salle du Conseil le mardi 12 mai 2015 à 18h47. PRESENT: The Mayor, David L. Hanson; Councillors Albert Corcoran, William Flanagan, Lisa Warman and Elaine Warren; Bilingual Administrative Assistant, Nathalie Elward; Public Works Director, Brent Goodwin and General Manager, Barry Glencross. PRÉSENCES : Le maire, David L. Hanson; les conseillers Albert Corcoran et William Flanagan; les conseillères Lisa Warman et Elaine Warren; Adjointe Administrative Bilingue, Nathalie Elward; Directeur des Travaux Publics, Brent Goodwin et le Directeur Général, Barry Glencross. CALL TO ORDER: The Mayor David L. Hanson called the meeting to order at 6:47 p.m. Council met at 5:30 p.m. for a Planning Session. OUVERTURE DE LA RÉUNION: Maire David L. Hanson ouvre la réunion à 18h47. Le Conseil se réunit à 17h30 pour une réunion de planification. APPROVAL OF THE AGENDA: It was moved by Lisa Warman and seconded by Elaine Warren that the agenda be approved. Motion carried. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR: Lisa Warman propose, et Elaine Warren appuie, que l’ordre du jour soit accepté. Proposition adoptée. APPROVAL OF THE MINUTES: It was moved by Elaine Warren and seconded by Albert Corcoran that the April 14th minutes be approved. Motion carried. ADOPTION DU PROCÈS VERBAL: Elaine Warren propose, et Albert Corcoran appuie, que le procès-verbal de la réunion du 14 avril soit accepté. Proposition adoptée. GUESTS: Myriane Ouellette, Cultural Coast: A small presentation from the cultural coast project executive. INVITÉS: Myriane Ouellette, Côte culturelle: Une petite présentation par le chargé de projets de la côte culturelle. CORRESPONDENCE: Council reviewed the correspondence. COURRIER: Le Conseil a fait la revue du courrier. It was moved by Lisa Warman and seconded by William Flanagan to file the correspondence for future reference, and actions taken on ones noted. Motion carried. Lisa Warman propose, et William Flanagan appuie, de classer le courrier pour en faire référence dans l’avenir. Proposition adoptée. PLANNING SESSION: A closed private financial session was held on April 29th: As a result, if the conclusions are to be followed through, the following motions require adoption; RÉUNION DE PLANIFICATION: Une réunion de finance à huis clos privée a eu lieu le 29 avril: Par conséquent, si les conclusions ont donné suite, les propositions suivantes devront être adoptées; a) Motion: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Elaine Warren that the offer from Bouctouche Self Storage/Gary Casey to purchase the Municipal Property and Building situated at 173 Main Street (former Fire Station) not be accepted. Motion carried. a) Proposition: Albert Corcoran propose, et Elaine Warren appuie, que l’offre de « Bouctouche Self Storage/Garry Casey » pour faire l’achat du terrain et la structure municipale située à 173, rue Main (l’ancienne caserne de pompiers) soit refusée. Proposition adoptée. The Village of Rexton Tuesday, May 12, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 12 mai 2015 Réunion régulière du Conseil Page 2 Page 2 b) Potential Motion: It was moved by Albert Corcoran and seconded William Flanagan that the General Manager be authorized to accept an offer of $78,500.00, subject to the 2015 property tax being cost shared and pro-rated as per 2015 ownership and that the realtor agent be informed this authorization. Motion carried. b) Proposition potentielle: Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, que le Directeur général soit autorisé d’accepter une offre de 78,500$, à condition que la taxe foncière de 2015 soit à coûts partagés et calculés proportionnelle à la propriété 2015 et que l’agent immobilier soit informé de cette autorisation. Proposition adoptée. A closed private personnel and financial session was held on May 12th: As a result, if the conclusions are to be followed through, the following motions require adoption; Une réunion du personnel et de finance à huis clos privée a eu lieu le 12 mai: Par conséquent, si les conclusions ont donné suite, les propositions suivantes devront être adoptées; a) Fire Station Potential Sale-Offer: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Elaine Warren that Council’s original motion of April 29th, stating that Council would accept an offer for $78,500.00 plus HST as intended, is reaffirmed. Motion carried. a) Offre de vente potentiel pour la caserne de pompiers: Albert Corcoran propose, et Elaine Warren appuie, que la proposition du Conseil du 29 avril, déclarant que le Conseil accepterait une offre de 78,500.00$ plus la TVH comme prévu, soit réaffirmée. Proposition adoptée. b) Municipal General Manager – Succession: It was moved by William Flanagan and seconded by Albert Corcoran that with the General Managers pending retirement of December 31st, 2015, the process for the future hiring of a General Manager, as described and recommended within the personnel committee report, be adopted. Motion carried. b) Succession du Directeur général de la municipalité: William Flanagan propose, et Albert Corcoran appuie, que l’imminent départ à la retraite du Directeur général le 31 décembre 2015, le processus pour embaucher un Directeur général, tel que décrit et recommandé dans le rapport du comité du personnel, soit adopté. Proposition adoptée. c) Public Works Assistant Employee: It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan that the Public Works Needs Assessment Committee recommendation of the part-time public works position becoming full time be accepted. Motion carried. c) Employé adjoint du Directeur des travaux publics: Albert Corcoran propose, William Flanagan appuie, que la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics pour le poste des travaux publics à temps partiel change à temps plein soit acceptée. Proposition adoptée. d) Maintenance Work Schedules: It was moved by William Flanagan and seconded by Lisa Warman that the Public Works Need Assessment Committee recommendation of developing and adopting two public works working schedules be accepted. Motion carried. d) Calendriers du travail d’entretien: William Flanagan propose, et Lisa Warman appuie, que la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics d’élaborer et adopter deux horaires de travail pour les travaux publics soit acceptée. Proposition adoptée. The Village of Rexton Tuesday, May 12, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 12 mai 2015 Réunion régulière du Conseil Page 3 Page 3 e) Both Winter Street and Sidewalk Snow Clearing Priority: It was moved by Lisa Warman and seconded by Albert Corcoran that the Public Works Needs Assessment Committee recommendation that a priority schedule of street and sidewalk snow clearing be developed and that this schedule be placed on the municipal website be accepted. Motion carried. e) Priorité pour le déneigement de rue et trottoir: Lisa Warman propose, et Albert Corcoran appuie, que la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics qu’un calendrier de priorité pour le déneigement de rue et trottoir soit créé et que ce calendrier soit ajouté au site Web de la municipalité soit acceptée. Proposition adoptée. f) New Blower: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Elaine Warren that the Public Works Needs Assessment Committee recommendation to purchase a new reconditioned Trackless Tractor and Snow blower be investigated further and this be based on the intent to purchase, subject to approval of the Municipal Capital Borrowing Board, be accepted. Motion carried. f) Nouvelle souffleuse: Albert Corcoran propose, et Elaine Warren appuie, de faire une enquête plus approfondie de la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics pour faire l’achat d’un nouveau tracteur et souffleuse et se fonde sur l’intention d’achat, sous réserve de l’agrément de la commission des emprunts de capitaux par les municipalités, soit accepté. Proposition adoptée. g) New ¾ Ton Truck for Snow: It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan that the Public Works Needs Assessment Committee recommendation to purchase a new ¾ ton 4X4 and including a salt/sanding spreader be investigated further and this be based on the intent to purchase, subject to approval of the Municipal Capital Borrowing Board, be accepted. Motion carried. g) Nouvelle camionnette de trois quarts de tonne pour la neige: Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, de faire une enquête plus approfondie de la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics pour faire l’achat d’une camionnette 4x4 de trois quarts de tonne et comprenant une saleuse/ d’épandeur de sable et se fonde sur l’intention d’achat, sous réserve de l’agrément de la commission des emprunts de capitaux par les municipalités, soit accepté. Proposition adoptée. h) Municipal Capital Borrowing Board: It was agreed to accept the information presented concerning regulations related to the Municipal Capital Borrowing Board. h) Commission des emprunts de capitaux par les municipalités: Il fut convenu d’accepter l’information présentée concernant les règlements de la commission des emprunts de capitaux par les municipalités. i) Tendering all Snow Contracts for 2016: It was moved by Lisa Warman and seconded by William Flanagan that the Public Works Needs Assessment Committee recommendation that all snow contracts be tendered for the 2016 season be accepted. Motion carried. Councillor Warren declared a possible conflict of interest and removed herself from the meeting. i) Appel d’offre pour tous contrats de neige pour 2016: Lisa Warman propose, et William Flanagan appuie, que la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics fasse l’objet d’appel d’offres pour tous contrats de neige de la saison 2016 soit acceptée. Proposition adoptée. Conseillère Warren a déclaré un possible conflit d’intérêts et s’est retirée de la réunion. The Village of Rexton Tuesday, May 12, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 12 mai 2015 Réunion régulière du Conseil Page 4 Page 4 j) Sidewalk and Parking Lot Snow Removal Contracts: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that he Public Works Needs Assessment Committee recommendation that all future sidewalk and parking lot snow removal contracts be standalone contracts and consideration be given to the Rexton Curling Club tendering its own contract be accepted. Motion carried. Councillor Warren declared a possible conflict of interest and removed herself from the meeting. j) Contrats de déneigement de trottoir et lot de stationnement: Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, que la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics que tous contrats de déneigement de trottoir et lot de stationnement à l’avenir soient des contrats autonomes et examiner la possibilité que le club de curling de Rexton prenne on main la responsabilité d’accorder ce contrat soient acceptés. Proposition adoptée. Conseillère Warren a déclaré un possible conflit d’intérêts et s’est retirée de la réunion. k) Street Snow Removal Contracts: It was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman that the Public Works Needs Assessment Committee recommendation, stating that the future street snow removal contracts be one contract with two parts; one made up of cost for provincial and another with cost for municipal, be accepted. Motion carried. Councillor Warren declared a possible conflict of interest and removed herself from the meeting. k) Contrats de déneigement de rues: Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, que la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics, indiquant que les contrats de déneigement de rues à l’avenir soit un contrat en deux parties; l’un avec les coûts de la province et l’autre avec les coûts pour la municipalité, soient acceptés. Proposition adoptée. Conseillère Warren a déclaré un possible conflit d’intérêts et s’est retirée de la réunion. l) Public Works Building: It was moved by Lisa Warman and seconded by William Flanagan that the Public Works Needs Assessment Committee recommendation of the need for discussion and plans for a new public works building be considered, be accepted. Motion carried. l) L’édifice des travaux publics: Lisa Warman propose, et William Flanagan appuie, de prendre en considération la recommandation du comité d’évaluation des besoins des travaux publics exprimant le besoin d’une discussion et plan pour un nouvel édifice des travaux publics soit accepté. Proposition adoptée. DIRECTOR OF PUBLIC RAPPORT DU DIRECTEUR DES WORKS REPORT TRAVAUX PUBLIC The Director of Public Works reviewed his report Le Directeur des travaux public a passé en with Council. revue son rapport avec le Conseil. FIRE DEPARTMENT REPORT RAPPORT DU SERVICE D’INCENDIE The Fire Chief, Brent Goodwin, reviewed his report with Council. Le chef de Pompiers, Brent Goodwin, a passé en revue son rapport avec le Conseil. BILLS: It was moved by Lisa Warman and seconded by Albert Corcoran to pay the bills presented. Motion carried. FACTURES: Lisa Warman propose, Albert Corcoran appuie, de payer les factures présentées. Proposition adoptée. The Village of Rexton Tuesday, May 12, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 12 mai 2015 Réunion régulière du Conseil Page 5 Page 5 BUSINESS ARISING FROM THE MINUTES AFFAIRES DÉCOULANT DU PROCÈS VERBAL a) Municipal (Galloway) Water Search Progress: William Flanagan declared a possible conflict of interest; however, there was nothing new to report. a) Progrès sur le réseau d’eaux municipaux (Galloway): William Flanagan a déclaré un possible conflit d’intérêt; toutefois, il y avait rien de nouveau à rapporter. b) Surplus Properties: It was reported that there is some interest in the former Fire Station Property. b) Biens à vendre: On mentionne qu’il y a de l’intérêt dans l’ancienne caserne de pompiers. c) Municipal 5yrs Plan & Public Works Needs Assessment: This matter was discussed in the planning session. c) Plan quinquennal municipal et évaluation des besoins des travaux publics: Cette matière a été abordée dans la réunion de planification. d) Dog Control Officer: It was reported that the present Dog Control Officer services will terminate as of May 31st. A contract/agreement has been sent to Pauline Cormier of On The Mend Dog Rescue for review, no response at this time. d) Agent de contrôle des chiens: On mentionne que les services de l’agent de contrôle des chiens seront terminé dès le 31 mai. On a envoyé à Pauline Cormier de « On The Mend Dog Rescue » un contrat/accord pour examen, aucune réponse en ce temps. e) Route 116/Bonar Law Ave. Washout Repairs: e) Réparations à la Rte. 116/ave. Bonar Law This matter is ongoing. effondrée: Cette matière est en cours. f) KRSC Garbage Collection Proposal: The board of directors of the KRSC voted in favor of the implementation of the 3-source recycling program. Council discussed concerns, it was agreed to support this system, however, retain the right to municipal authority over collection decisions. f) Proposition de la CSRK pour la collecte de déchets: Le conseil d’administration de la CSRK a voté en faveur pour le programme de recyclage 3-sources. Le Conseil a discuté leurs préoccupations, il fut convenu d’appuyer ce système, cependant, conserver le droit d’autorité municipale sur les décisions de collecte. g) Indian Island Fire Contract: There is nothing new to report at this time. g) Contrat d’incendie avec Indian Island: Il n’y a rien de nouveau à rapporter en ce temps. h) April Summer 2015 Projects: Council reviewed the following items; h) Projets d’été en cours pour 2015: Le Conseil a passé en revue les points suivants; Booth & Walkway: It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan that Dean Hannay, as per quote of $3,500.00, be accepted and installation of booth for translation equipment in Council Chambers and construction of walkway for handicap access begin. Motion carried. Cabine et passerelle: Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, d’accepter la citation de 3,500.00$ de Dean Hannay et commencer l’installation d’une cabine pour l’équipement de traduction dans la salle du Conseil et construire un passage pour l’accès handicap. Proposition adoptée. The Village of Rexton Tuesday, May 12, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 12 mai 2015 Réunion régulière du Conseil Page 6 Page 6 Flagpoles: It was moved by Elaine Warren and seconded by Lisa Warman to purchase/ install three 25 feet poles. Motion carried. Mâts porte-drapeau: Elaine Warren propose, et Lisa Warman appuie, de faire l’achat/l’installation de trois mâts portedrapeau de 25 pieds. Proposition adoptée. Flags & Stands: It was moved by Elaine Warren and seconded by William Flanagan to purchase flags/stands for the Municipal Council Chambers. Motion carried. Drapeaux et mâts porte-drapeaux: Elaine Warren propose, et William Flanagan appuie, de faire l’achat de drapeaux et mâts porte-drapeaux pour la salle du Conseil Municipale. Proposition adoptée. Welcome Sign: Following a review of the associated costs for cabinet signs, it was suggested looking into flat sign option to save on price. Enseigne de bienvenue: Après avoir réviser les coûts associés à un enseigne en boîte, on suggère examiner l’option d’un enseigne plat pour sauver sur le montant. New Fire Station Sign: It was moved by Lisa Warman and seconded by Elaine Warren to purchase/install a bilingual sign at the new Fire Hall. Motion carried. Enseigne à la nouvelle caserne de pompiers: Lisa Warman propose, et Elaine Warren appuie, de faire l’achat/l’installation d’un enseigne bilingue à la nouvelle caserne de pompiers. Proposition adoptée. i) Provincial Curling Club Champions: Nothing new to report at this time. i) Champions provinciaux du Club de Curling: Il n’y a rien de nouveau à rapporter en ce temps. j) Student Summer Projects: Awaiting confirmation for the number of approved students. j) Projets d’étudiants d’été: En attente pour la confirmation du nombre d’étudiants approuvés. OPEN REPORTS There is nothing new to report at this time. MAYOR’S REPORT The Mayor reviewed his report with Council. COUNCILLOR’S REPORT Street Sweeping: It was reported last year’s company have drastically increased cost of sweeping. The director of Public Works suggested modifying Village of Rexton Truck; add broom. This matter will be reviewed further. RAPPORTS OUVERTS Il n’y a rien de nouveau à rapporter en ce temps. RAPPORT DU MAIRE Le maire a passé en revue ce rapport avec le Conseil. RAPPORT DES CONSEILLERS Balayage des rues: On mentionne que la compagnie utilisée l’an dernier demande des prix haussés pour le balayage. Le directeur des travaux publics a suggéré de modifier le camion du village; ajouter un balai. On fait un examen approfondi de cette matière. The Village of Rexton Tuesday, May 12, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 12 mai 2015 Réunion régulière du Conseil Page 7 Page 7 Transportation: It was reported that the province authorized road maintenance from the Main Street Bridge to Foodland. Council agreed that, if necessary, investigate costs associated to sidewalk work. Transports: On mentionne que la province a autorisé l’entretien sur la rue Main commençons du pont au Foodland. Le cas échéant, le Conseil a accepté de faire la recherche sur les coûts associés aux travaux des trottoirs besoin. NB Trails: Following a letter of request, it was moved by Albert Corcoran and seconded by Lisa Warman to donate $500 to the Richibucto River Historical Society for the International Trail Day in Rexton on June 6th. Motion carried. Sentiers N-B: Suite à la lettre de demande, Albert Corcoran propose, et Lisa Warman appuie, de faire un don de 500$ à la société historique de la rivière de Richibucto pour la journée international des sentiers à Rexton le 6 juin. Proposition adoptée. Tourism & Culture/Bonar Law Liaison: BLC-Meeting with Dept. of Heritage: It was reported that the Provincial Heritage Sites were added within government legislation. The grounds and building maintenance of the site is now under new authority of the Tourism Department of Parks; a meeting will be held shortly. Liaison du tourisme et de la culture/Bonar Law: BLC-Réunion avec le ministère du Patrimoine: On mentionne que les sites patrimoniaux provinciaux ont été ajoutés dans la législation gouvernementale. L’entretien du terrain et bâtiment sur le site est maintenant sous l’autorité du ministère du Tourisme des parcs; une réunion aura lieu bientôt. Also, we have received a letter of approval for additional funding. Nous avons aussi reçu une lettre d’approbation pour des fonds supplémentaires. Homecoming: Councillor Warren provided an update on this year’s Homecoming; the next meeting will be held on May 13th. Concerns and suggestions were discussed regarding the carnival theme. It was agreed to gather input from the Department of Heritage. Homecoming: Conseillères Warren a donné une mise à jour du Homecoming de cette année; la prochaine réunion aura lieu le 13 mai. On discute les préoccupations et suggestions d’organiser un carnaval. Il fut convenu d’obtenir des commentaires du ministère du Patrimoine. WRITTEN REPORTS It was moved by Albert Corcoran and seconded by William Flanagan that the written reports be adopted. Motion carried. RAPPORT ÉCRIT Albert Corcoran propose, et William Flanagan appuie, que le rapport écrit soit approuvé. Proposition adoptée. NEW BUSINESS a) Former Nursing Home-water damage$2,500.00 deductible: This item was approved in the bills and agreed not to rebill the lessee. AFFAIRES NOUVELLES a) L’ancien foyer de soins-dommages causés par l’eau-franchise de 2,500.00$: Celui-ci a été approuvé avec les factures et il fut convenu de ne pas facturer le locataire. The Village of Rexton Tuesday, May 12, 2015 Regular Council Meeting Le Village de Rexton Le mardi 12 mai 2015 Réunion régulière du Conseil Page 8 Page 8 b) Cheryl Warman-Community School Coordinator: In regards to the High Ropes Project, the committee is requesting the Village of Rexton to accept and handle funds awarded from grant programs. It was agreed to followup on this matter. b) Cheryl Warman-coordonnatrice de l’école communautaire: Le comité pour le projet d’un parcours accrobranche demande au Village de Rexton d’accepter et de gérer les fonds des programmes de subventions accordés. Il fut convenu de faire le suivi sur cette matière. As well, this year the Day Camp Program was approved one summer project; not sufficient to run the program. We have received a request to assist by providing one seeds. This decision will be based on the number of students approved. En outre, cette année, le programme de camp de jour a été approuvé un projet d’été; il ne suffit pas pour organiser ce programme. Nous avons reçu une demande d’aide pour fournir une SEED. Cette décision sera basée sur le nombre d’étudiants approuvés. The date of the next Regular Council meeting will be held on Tuesday, June 9th, 2015 at 7 p.m. La date de la prochaine réunion du Conseil Général se tiendra le mardi 9 juin 2015 à 19h00. ADJOURN AJOURNEMENT It was moved by William Flanagan and seconded William Flanagan propose, et Albert by Albert Corcoran that the meeting adjourn at Corcoran appuie, que la réunion soit levée à 8:55 p.m. 20h55. _____________________________ David L. Hanson, Mayor _____________________________ David L. Hanson, maire ____________________________ Barry Glencross, General Manager _____________________________ Barry Glencross, directeur général