Speisekarte inkl. Steakkarte

Transcription

Speisekarte inkl. Steakkarte
Liebe Gäste!
Herzlich willkommen in unserem
unserem Restaurant „Fascination“!
Dear guest!
Welcome to the Fascination restaurant!
Die Gastronomie in unserem Haus ist geprägt vom internationalen Flair der weltberühmten
Rennstrecke und von der immergrünen Natur der Hocheifel.
Küchenchef Manfred Reitz und sein Team lassen sich immer wieder neue Köstlichkeiten
einfallen, wobei die Spezialitäten der Region oft Pate stehen.
Genießen Sie unsere spezielle Region und werden Zeuge von der atemberaubenden und der
faszinierenden Gegend rund um den Ring. Wir freuen uns, Sie an der weltberühmten
"Grünen Hölle" herzlich zu begrüßen. Lassen Sie sich auch kulinarisch von uns verwöhnen.
The fine food and drink served in our hotel is perfectly in tune with the international appeal of the
world-famous race track and the evergreen natural world of the High Eifel region.
Chef Manfred Reitz and his team create many delicious dishes of their own, but the inspiration usually
comes from regional specialities.
Make the most of our region. We hope you will enjoy the delightful scenery that surrounds the Ring.
You are very welcome in the world-famous "Green Hell" and we would love to spoil you with our
gastronomic delights.
Ihr Team vom/ The team at the
Dorint Am Nürburgring Hocheifel
Jamal Bouhlou
Gastgeber/ Your host
Vorspeisen – Starters
Feine Blattsalate in Kräuter-Limonen-Vinaigrette
mit drei gebratenen Jacobsmuscheln
an buntem Zitrus-Gemüse-Chutney
Exquisite leaf salad with a herb and lime vinaigrette,
three pan-fried scallops
and a mixed citrus fruit and vegetable chutney
Sautierte Entenleber
auf Wildkräutersalat und Balsamicojus
Sautéed duck liver
on a wild herb salad and a balsamic jus
Knackige Blattsalate mit italienischem Landschinken
Parmesan-Spänen und Trüffel-Vinaigrette
Crisp leaf salad with Italian country ham,
Parmesan shavings and a truffle vinaigrette
14,80 €
10,50 €
12,00 €
Suppen – Soups
Cremesuppe von Zitronengras und Curry
mit Gewürzgarnele am Spieß
Cream of lemongrass soup and curry
with a spicy prawn brochette
Kartoffel-Bärlauch-Süppchen
mit Creme fraîche
Potato and wild garlic soup
with crème fraîche
Italienische Minestrone mit Saltimbocca vom Zander
Italian minestrone
with a zander saltimbocca
4,80 €
3,50 €
4,50 €
Hauptgerichte – Main courses
Rosa gebratene Scheiben vom Eifeler Hirschrücken
an Ahr-Rotwein-Sauce
knackige Broccoli-Romaneso-Röschen
Kartoffelknödel in Semmelkruste
Medium roasted slices of Eifel venison
with an Ahr red wine sauce,
crisp broccoli and romanesco florets,
potato dumplings in a breadcrumb crust
Cordon bleu vom Kalbsrücken gefüllt mit Schinken und Käse
an Kräuter-Pesto mit konfierten Tomaten
Kartoffelkroketten und gemischter Salat
Cordon bleu of veal stuffed with ham and cheese,
a herb pesto with a tomato confit,
potato croquettes and a mixed salad
Mais-Hähnchenbrust „Asia Style“ an pikanter Teriyaki-Curry-Sauce
Grüner Spargel und Rosmarin-Gnocchi
Corn-fed chicken breast Asian style with a spicy teriyaki and curry sauce,
green asparagus and rosemary gnocchi
27,50 €
23,50 €
17,50 €
Steakkarte / Steak menu
mögen:// How do you like your steak?
Bitte wählen Sie Ihr Steak so, wie Sie es am liebsten mögen:
Saftig-rot = im Fleisch blutig / Rare = extra rare at the centre, red meat juices
Zartrosa = medium – innen rosa, kräftige, braune Kruste
Medium rare = pink at the centre, brown exterior well grilled
Durch = Well-done, außen stark gebräunt, innen ganz durch gegrillt
Well done = meat cooked throughout, exterior very well grilled
Hüftsteak / Haunch steak 200 g
Ein fein marmoriertes Steak, herzhaft und frisch im Geschmack
Meat finely marbled, with rich, fresh flavour
20,50 €
Rib-Eye-Steak / Rib-eye steak 250 g
Der kräftigen Marmorierung und dem Fettkern verdankt das Rib-Eye-Steak
seine Saftigkeit und Geschmacksstärke
Rib-eye steak owes its succulence
and rich flavor to the distinctive marbling and fatty core
28,50 €
Filetsteak / Beef fillet 200 g
Das edelste Stück vom Rind;
die zarte und gleichmäßige Marmorierung
gibt dem Filet einen saftigen Geschmack
The finest beef cut; light and even marbling,
giving the fillet its succulent and intense flavour
31,50 €
Kalbsrückensteak / Veal loin steak 200 g
Saftiges, zartes Rückensteak vom Kalb, würzig im Geschmack
Succulent, tender veal loin steak with a distinctive flavour
23,50 €
Grillteller / Grill platter 250 g
Rinder-, Kalb - und Schweinesteaks vom Grill mit Speck und Steaksalsa
Beef, veal and turkey steaks with bacon and steak salsa
22,50 €
Zu den Steaks servieren wir Ihnen knackig frische Blattsalate, wahlweise mit Balsamico- oder
Cocktail-Dressing, Kräuterbutter und Baked Potatoes mit Sour Cream.
Served with the steaks is crisp fresh leaf salad, with either balsamic vinegar or
a cocktail dressing, herb butter and baked potatoes with soured cream.
Unsere Salatteller – Our salads
Chicken Caesar Salad – amerikanischer Klassiker
Hähnchenbrustscheiben in Sesam-Curry gebraten,
frische Blattsalate an cremigen Dressing und Parmesansplitter
Chicken Caesar salad – an American classic
Sliced chicken breast pan-fried in sesame curry,
fresh leaf salad in a creamy dressing and slivers of Parmesan cheese
Nürburgring Salatteller
Bunt gemischte Salate an Kräuter-Senf-Vinaigrette
mit gerösteten Rindfleischstreifen, Champignons und Kräutern
Nürburgring salad
A mixed salad with a herb and mustard vinaigrette,
strips of roast beef, mushrooms and herbs
Salatteller „Dorint“
Gerupfte und gezupfte Salatvariation frisch vom Wochenmarkt
an American Dressing mit marinierten Hähnchenspiessen
und gebratenen Riesengarnelen
Dorint salad
Freshly plucked mixed salad medley straight from the farmer's market,
an American dressing with marinated chicken kebabs
and sautéed king prawns
klein/small
9,50 €
groß/large 12,50 €
klein/small 11,80 €
groß/large 14,80 €
klein/small 13,00 €
groß/large 16,00 €
Für den kleinen Hunger – Light bites
Schlemmer Toast „Dorint“
zwei Putenmedaillons auf Toast
mit Spargelspitzen, gebratenen Pilzen
und Sauce Bernaise überzogen an kleiner Salatgarnitur
Dorint gourmet toast
Two turkey medallions on toast
with asparagus tips, pan-fried mushrooms
coated in Béarnaise sauce and served with a small salad garnish
15,50 €
Nudelgerichte - Pasta dishes
Penne “Bella Italia”
mit Gorgonzola-Sahne-Sauce und Parmaschinken
Penne „bella Italia“
with gorgonzola cream sauce and Parma ham
Spaghetti Aglio Olio Peperoncino
mit kalt gepresstem Olivenöl „Extra Vergine“, frischem Knoblauch,
Peperoni und Kirschtomaten
Spaghetti aglio olio peperoncino
with cold-pressed extra virgin olive oil, fresh garlic,
peperoni and cherry tomatoes
Tagliatelle mit Streifen von marinierter Hähnchenbrust
Asia Gemüse und Kokosmilch-Chili-Sauce
Tagliatelle with strips of marinated chicken breast,
Asian vegetables and a coconut milk and chilli sauce
12,80 €
12,50 €
14,50 €
Fischgerichte – Fish dishes
Red Snapper vom Grill
mit Jacobsmuscheln auf Zitronengrasspieß
Safransauce, Gemüse und Reis
Grilled red snapper
with scallops on a lemon grass brochette,
saffron sauce, vegetables and rice
Duett von Zander und Saibling an Crevettensauce
Zucchinigemüse mit Sojabohnen
Kräuterkartoffeln
Duo of zander and Arctic char, prawn sauce
courgettes with soya beans
potatoes with herbs
18,50 €
17,80 €
Dessert – Desserts
Crème brûlée von der Tonkabohne mit Himbeersorbet
Crème brûlée of tonka bean and raspberry sorbet
5,50 €
Mango-Passionsfrucht-Mousse im Weckglas
an einer Variation von Beeren und Creme fraîche-Eis
Mango and passion fruit mousse in a jar
with a medley of berries and crème fraîche ice-cream
7,50 €
Schokoladenfondue mit frischen Erdbeeren
(für zwei Personen)
Chocolate fondue with fresh strawberries
(for two persons)
14,80 €
Weitere Süßspeisen finden Sie auf unserer Eiskarte –
Please see our ice-cream menu for more desserts
Käse – Cheese
Käseauswahl mit Oliven und Landbrot
Selection of cheese with olives and farmhouse bread
klein/small
groß/large
10,50 €
12,50 €