Vorspeisen und Salate Starters and Salads

Transcription

Vorspeisen und Salate Starters and Salads
Vorspeisen und Salate
starters and salads
* Eingelegte Rote-Beete an Feldsalat,
Birnenspalten und Kürbiskernkrokant,
dazu hausgemachtes Kräuterdressing
Pickled beetroot on corn salad, pear slices and pumpkin core crunchy,
to homemade herb dressing
7,00 Euro
* Carpaccio von der geräucherten Entenbrust mit
Feldsalat und Preiselbeerdressing
Carpaccio of the smoked duck breast with
Field salad and cranberry dressing
9,00 Euro
* Salatkomposition „Fontane“
mit Endivienspitzen und Champignons,
dazu ein Birnen-Kartoffeldressing
Salad mix "Fontane" with endivial tips and mushrooms,
this will be a pear potato dressing
6,50 Euro
Hausgemachter Kartoffel-Speck-Salat
mit Rauchlachsstreifen
Homemade potato and bacon salad with smoked salmon
8,50 Euro
Suppen
soups
* Cremesuppe von der Strauchtomate
mit gerösteter Chorizosalami
Cream of vine tomato
with roasted Chorizosalami
5,20 Euro
* Hausgemachter Steckrübeneintopf
mit Rauchwurstscheiben und Lauch
Homemade turnip pot with smoked sausages and leeks
5,20 Euro
* Consommé vom Reh mit Gemüserauten
Consommé of deer with vegetables
6,50 Euro
Vegetarisch
vegetarian dishes
* Spagettini mit Austernpilzen und Walnüssen,
dazu gehobelter spanischer Manchego Käse
Spagettini with oyster mushrooms and walnuts,
Shaved Spanish Manchego cheese
12,00 Euro
* Flammkuchen mit Hokkaido Kürbis und Crème Fraîche
Tarte with Hokkaido pumpkin and crème fraîche
9,50 Euro
* Gemüseauflauf mit Kräutersauce und Fetakäse
Vegetable casserole with herb sauce and feta cheese
8,00 Euro
Spezialitäten unseres Küchenchefs
specialties of our chef
* Wiener Schnitzel mit hausgemachten Bratkartoffeln
und kleinem Salat mit Balsamicodressing
Wiener Schnitzel with homemade fried potatoes
and small salad with balsamic dressing
16,50 Euro
* Grünkohl mit geschmortem Kasseler und Mettwurst,
dazu Petersilienkartoffeln
Green cabbage with braised Kasseler and Mettwurst,
parsley potatoes
12,90 Euro
Fisch
fish
* Welsfilet gebraten mit Dijon-Senf-Sauce
auf Kürbis-Apfel Gemüse, dazu Dillkartoffeln
Catfish fillet with Dijon mustard sauce
on pumpkin and apple vegetables, served with dill potatoes
14,00 Euro
* Wildlachsfilet unter einer Bergkäsehaube
auf Limettensauce mit gebratenem Gemüse
und Rote-Beete Kartoffeln
Salmon filet under a mountain cheese topping
on lime sauce with roasted vegetables
beetroot and potatoes
14,50 Euro
* Zanderfilet auf der Haut gebraten
mit Balsamico-Schalotten Ragout
und Kräuternudeln
Zander fillet on the skin
with balsamic shallots stew
and herb pasta
15,00 Euro
Geflügel
poultry
* Barbarieentenbrust, rosa gebraten
mit Portweinmaroni und Nusskartoffeln
Barbarie duck breast, roasted
With port wine chestnuts and walnuts
16,50 Euro
Hähnchenbrustfilet in einem Parmaschinkenmantel
mit Lauchsauce, dazu gebratene Austernpilze und Reis
Chicken breast fillet in a Parma ham with leek sauce,
fried oyster mushrooms and rice
15,50 Euro
Lamm
lamb
* Lammrücken unter einer Pistazienkruste,
Merlot-Thymian Jus mit Speckbohnen,
dazu gebackene Süßkartoffelstreifen
Saddle of lamb with a pistachio crust,
Merlot - thyme jus, beans with bacon and baked sweet potato strips
19,60 Euro
Schwein
pork
* Medaillons vom Schweinefilet im Baconmantel
mit Rahmwirsing und Butterkartoffeln
Medallions of pork fillet in bacon coat
With creamy savoy and buttered potatoes
16,40 Euro
Rind
beef
* Rückensteak vom Deutschen Jungrind
mit Gewürzchampignons,
dazu Kartoffel-Lauchgratin
Steak from German young beef with champignons,
Served with potato - leek gratin
18,90 Euro
Hirsch
deer
* Hirschragout in Rotwein geschmort mit Champignons,
dazu hausgemachte Serviettenknödel
Ragout of deer in red wine braised with mushrooms,
with homemade napkin dumplings
16,00 Euro
Desserts
Desserts
* Gebackenes Vanilleeis im Kokosmantel
auf Mangochutney mit Schokoladenfrüchten
Baked vanilla ice cream in coconut
on Mango chutney with chocolate fruits
5,50 Euro
* Parfait vom Tannenhonig mit Rumfrüchten
Parfait of fir-honey with rum fruits
6,80 Euro
* Variation vom Weichkäse
mit Feigen & Trauben, dazu wird Brot gereicht
Variation of soft cheese
with figs and grapes and bread is served
8,50 Euro
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Ihrem
Restaurant Fontane und würden uns freuen, Sie bald wieder
begrüßen zu dürfen!
Ihr Team vom Hotel Arte Schwerin
We wish you a pleasant stay in our Restaurant Fontane
and hope to welcome you again very soon!
Your Team at the Hotel Arte Schwerin
Die gesetzlich geforderten Angaben zu den verwendeten Zusatzstoffe
und den in den Speisen enthaltenen Allergene erfragen Sie bitte beim
Servicepersonal.
For information about additive and allergen please ask our service staff.