le caravansérail 02 june `16
Transcription
le caravansérail 02 june `16
centre for fine arts brussels LE CARAVANSÉRAIL music 02 JUNE ’16 BERTRAND CUILLER, LEIDING ∙ DIRECTION RACHEL REDMOND, SOPRAAN ∙ SOPRANO Miniemenkerk ∙ Église des Minimes Paleis voor Schone Kunsten Brussel Palais des Beaux-Arts Bruxelles “De muziek is een raadsel, een onverklaarbaar geschenk uit een andere wereld, een taal van het onnoembare, die echter dichter in de buurt komt van talrijke ultieme waarheden en mysterieuze ervaringen dan de woordentaal.” « La musique est une énigme, un don inexplicable d’un autre monde, une langue de l’indicible, qui cependant s’approche plus de certaines vérités ultimes et expériences mystérieuses que ne le permet le langage verbal. » Nikolaus Harnoncourt Programma · Programme, p. 2 Toelichting, p. 6 Clé d’écoute, p.9 Biografieën · Biographies, p. 12 Gezongen teksten · Textes chantés, p. 15 The Space between the Notes, p. 23 1 LE CARAVANSÉRAIL STÉPHAN DUDERMEL, viool ∙ violon CLAIRE LÉTORÉ, viool ∙ violon SIMON HEYERICK, altviool ∙ alto MÉLANIE FLAHAUT, fluit en fagot ∙ flûte et basson ISABELLE SAINT-YVES, viola da gamba · viole de gambe MASSIMO MOSCARDO, teorbe ∙ théorbe BERTRAND CUILLER, klavecimbel en leiding ∙ clavecin et direction RACHEL REDMOND, sopraan ∙ soprano A Fancy Engelse toneelmuziek uit het einde van de 17e eeuw ∙ Musiques de scène anglaises de la fin du XVIIe siècle MATTHEW LOCKE ca 1621-1677 I Curtain Tune, uit ∙ extr. Cupid and Death (1653) HENRY PURCELL 1659-1695 Ouverture, uit ∙ de The Virtuous Wife, or Good Luck at Last (?1695) GIOVANNI BATTISTA DRAGHI 1640-1708 ca Where are thou, God of Dreams, uit ∙ extr. Romulus and Hersilia (1682) HENRY PURCELL Hornpipe, uit ∙ extr. The Fairy Queen (1692) 2 II GIOVANNI BATTISTA DRAGHI Must I ever sigh in vain (1685) HENRY PURCELL I see, she flies me, uit ∙ extr. Aureng-Zebe, or The Great Mogul (1693) MATTHEW LOCKE Lilk, uit ∙ extr. The Tempest (1674) HENRY PURCELL Second music, uit ∙ extr. The Virtuous Wife (?1695) O Solitude (1685) HENRY PURCELL III Minuet, uit ∙ extr. Abdelazer, or The Moor’s Revenge (1695) ‘Twas within a furlong of Edinboro’ town, uit ∙ extr. The Mock Mariage (1695) SAMUEL AKEROYDE 1684-1706 From drinking of Sack by the Pottle (vóór ∙ avant 1686) ANONYMUS Fragmenten uit ∙ Extraits de Instrumental Music for London Theatres (1690-1699) —— Saraband —— Second music LOUIS GRABU 1665-1694 O Jealousy, uit ∙ extr. Albion and Albanius (1685) 3 HENRY PURCELL IV Curtain Tune, uit ∙ extr. The History of Timon of Athens, The ManHater (1695) Ah me! To many deaths decreed, uit ∙ extr. Regulus, or The Faction of Carthage (1692) JOHN BLOW 1648-1708 ca A Ground, uit ∙ extr. Venus and Adonis (1682) MATTHEW LOCKE Fly, my children, uit ∙ extr. Cupid and Death (1653) LOUIS GRABU Ayre for Mercury’s followers, uit ∙ extr. Albion and Albanius (1685) MATTHEW LOCKE V The Conclusion, a Canon a 4 in 2, uit ∙ extr. The Tempest (1674) HENRY PURCELL See, even night herself is here, uit ∙ extr. The Fairy Queen (1692) Symphony, uit ∙ extr. King Arthur, or The British Worthy (1691) MATTHEW LOCKE The Descending of Venus, uit ∙ extr. Psyche (1675) JAMES HART 1647-1718 Adieu to the Pleasures, uit ∙ extr. The Tempest (1674) 21:50 Einde van het concert ∙ Fin du concert Concert zonder pause ∙ Concert sans pause 4 NL Bertrand Cuiller bespeelt een Vlaamse klavecimbel, met petit ravalement zoals gebruikelijk was in de 18e eeuw. Het instrument is gebouwd door William F. Morton (Parijs, 1991), naar een voorbeeld van Johannes Ruckers (Antwerpen, 1624) dat bewaard wordt in het Musée Unterlinden van de stad Colmar in Frankrijk (verzameling François Ryelandt). FR L’instrument sur lequel joue Bertrand Cuiller est un clavecin flamand avec petit ravalement XVIIIe siècle, construit par William F. Morton (Paris, 1991) d’après Johannes Ruckers (Anvers, 1624), dont l’exemplaire est conservé au Musée Unterlinden de la ville de Colmar en France (Collection François Ryelandt). Een productie van ∙ Une production Le Caravansérail Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel je gsm of elektronisch uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken. Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables, montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer. 5 toelichting Engelse toneelmuziek uit het einde van de 17e eeuw Bertrand Cuiller, zijn ensemble Le Caravansérail en sopraan Rachel Redmond brengen een Engels programma met onder meer muziek van Matthew Locke en Henry Purcell. Net zoals hedendaags theater, kon ook toneel in het Londen van de 17e eeuw niet voorbij aan muziek. Integraal gezongen opera’s kwamen overwaaien uit Italië en namen langzaam aan de plaats in van de ‘masques’ of maskerspelen, een typisch Engels genre dat gezongen en gesproken tekst vermengt. Een zware klap voor de cultuur Het ontstaan van een genre De Engelse koningin Elizabeth I Tudor (1558-1603) slaagde erin een evenwicht te bewaren tussen de Anglicaanse Kerk (Church of England), de katholieken en de verschillende takken van het protestantisme, waarvan het puritanisme de meest radicale was. Vanaf de heerschappij van Karel I Stuart, die in 1625 aan de macht komt, kent het puritanisme in Engeland echter een sterke opmars, vooral bij de middenklasse. In 1641 barst een burgeroorlog los, die zal leiden tot de afzetting van de koning en de machtsgreep door Oliver Cromwell in 1649. Die laatste schaft de monarchie af, ontbindt het parlement en roept de republiek uit. Die politieke gebeurtenissen hebben belangrijke gevolgen voor het culturele leven in Engeland: helaas wordt het theater onder Cromwells gezag verboden – schouwburgbezoekers en -spelers worden ‘vleesgeworden duivels’ genoemd. In de meeste kathedralen worden de instrumenten vernield, koren houden op te bestaan, muziekmanuscripten en -boeken worden verbrand. Hofmuzikanten raken hun baan kwijt en tal van artiesten zijn voortaan aangewezen op clandestiene activiteiten of belanden in de armoede. Met de terugkeer van de Stuarts en de troonsbestijging van Karel II in 1660 worden theater en muziek opnieuw toegelaten. De koning staat toe dat er in Londen twee theatergezelschappen worden opgericht: zijn eigen gezelschap en dat van de hertog van York. Ook de muziek krijgt weer bestaansrecht, zowel binnen als buiten de kerk. Dankzij de verandering in het politieke bewind vindt onder meer de Franse barokstijl zijn ingang in Engeland. Bij zijn terugkeer uit ballingschap brengt Karel II immers muzikanten mee uit Europa – onder wie de Italiaanse componist en klavecimbelspeler Giovanni Battista Draghi (ca. 1640–1708) die (vergeefs) zal proberen het Engelse publiek warm te maken voor de opera. Hij vormt ook een orkest naar het voorbeeld van de Vingtquatre Violons du Roi van Lodewijk XIV. Aan de Frans-Spaanse componist Louis Grabu vertrouwt hij de leiding toe over het hoforkest en hij laat opera’s in de stijl van Jean-Baptiste Lully opvoeren op Engelse bodem. De Franse opera valt echter niet in de smaak bij het Londense publiek. Als tegenreactie ontstaat een typisch Engelse vorm van muziektheater: de ‘semi-opera’. Die vertrekt van bestaande theaterstukken, waaraan muziek, dans 6 en een zeer uitgebreide machinerie worden toegevoegd: een praktijk die in die tijd bijzonder vaak voorkomt in Engeland. Volledig gesproken scènes wisselen af met muzikale stukken, wat om een dubbele rolverdeling vraagt: de personages van het gesproken stuk en de zangers en dansers van de muzikale delen. Het gaat hier helemaal niet om een tussengenre, een soort van onvolmaakte opera, maar veeleer om een vorm die daadwerkelijk beantwoordt aan de verwachtingen van het Engelse publiek. De semi-opera raakt steeds meer ingeburgerd en tijdens het laatste decennium van de 17e eeuw raakt muziek gaandeweg onlosmakelijk verbonden met het gesproken theater. De volledig gezongen opera vindt dan weer definitief ingang met de komst van Georg Friedrich Händel op de Londense podia aan het begin van de volgende eeuw. Matthew Locke & The Tempest Hoewel tijdens Cromwells dictatuur in de jaren 1650 openbare theaterzalen wegens vermeend zedenbederf gesloten worden, weten enkele ondernemende theaterdirecteurs alsnog privéuitvoeringen van korte theaterwerken te organiseren, waarin de muziek een grote rol speelt. Locke wordt in die periode door zijn medewerking aan producties zoals Cupid and Death (1653) en The Siege of Rhodes (1656) een gevierd componist van theatermuziek. Ook na het aantreden van Karel II en zijn hernieuwde functie als hofcomponist blijft Locke de muziek leveren voor talrijke theatervoorstellingen. Een voorbeeld is de reeks instrumentale stukken die hij componeert voor The Tempest 7 van Shakespeare in een bewerking door Thomas Shadwell uit 1674. De vocale stukken zijn van de hand van andere componisten, onder wie James Hart (1647-1718) en Pelham Humfrey (1647-1674). In totaal schrijft Locke hiervoor wellicht elf korte delen. De eerste vijf worden gebundeld onder de titels The First Musick en The Second Musick. Die worden vóór de voorstelling gespeeld, terwijl de toeschouwers de zaal betreden en hun plaatsen opzoeken. The Curtain Tune wordt gespeeld tijdens het ophalen van het doek, en vormt de eigenlijke ouverture. Deze composities van Locke zijn verhalend noch beschrijvend, maar onderscheiden zich door hun feilloze eigenschap om uitsluitend via instrumentale muziek de verschillende sferen van het stuk te suggereren. The Tempest wordt een enorm succes en maakt van Locke de toonaangevende Engelse componist van theatermuziek. Niemand minder dan Henry Purcell heeft zich voor zijn dramatische muziek sterk door Lockes werk laten inspireren. Purcell verschijnt ten tonele Op muzikaal vlak laat Henry Purcell (1659-1695) zich gelden als het grote genie van de Engelse Restauratie. Ondanks zijn korte carrière als componist slaagt Purcell erin onvergetelijke muziek te schrijven in alle domeinen: voor de kerk, het hof, het theater of gewoon voor privégebruik in muzikale kringen. Hoe kort zijn carrière ook is, toch zal hij meerdere regimes de revue zien passeren. In 1685 wordt Karel II opgevolgd door Jacobus II. Die laatste wordt in 1688 afgezet en vervangen door zijn dochter Maria en haar echtgenoot Willem III van Oranje, die het volgende jaar de troon bestijgen en daarmee een rustiger periode inluiden. Het geleidelijke machtsverlies van de monarchie leidt tot de ondergang van de Koninklijke Kapel, met als gevolg het ontstaan van het betalende publieksconcert. Muziek is nu niet langer een privéaangelegenheid, maar wordt gemeengoed. Daarom wijdt Purcell zich meer aan muziek voor theater. Hij schrijft tweeënveertig partituren ter begeleiding van theaterstukken, maar hij verdient zijn reputatie vooral door vijf theaterstukken. De eerste, Dido and Aeneas (1689)is zijn enige opera die volledig wordt gezongen. De andere werken - Koning Arthur, Dioclesian, Indian Queen, The Fairy Queen - behoren tot het genre van de semi-opera. Met een werk als King Arthur (1691) wordt de functie van de muziek, hoewel de combinatie van gesproken en gezongen dialogen behouden blijft, zo cruciaal en doorlopend dat er nog amper verschillen zijn met de volledig gezongen opera. Voor King Arthur werkt Purcell samen met de dichter John Dryden. Die laatste is daarmee niet aan zijn proefstuk toe, aangezien hij op vraag van Karel II – die een equivalent van de Italiaanse opera wilde – enkele jaren eerder al zijn Albion and Albanus (1685) schreef, een stuk dat bekendstaat als de eerste Engelse opera in de geschiedenis. Dat hij daarvoor een beroep heeft moeten doen op een componist van Frans-Spaanse origine (Louis Gabru) ervaarde hij toch als een kleine messteek in zijn vaderlandse trots. 8 Getuige daarvan de volgende uitspraak: “When any of our Country men excel him (Gabru), I shall be glad, for the sake of Old England, to he shown my error.” Met Henry Purcell heeft Dryden eindelijk een Engelse toondichter gevonden die de concurrentie met klinkende internationale namen zonder moeite aankan. De langste, meest indrukwekkende en meest diverse semi-opera van Purcell is The Fairy Queen (1692). De productie is de duurste uit zijn tijd, wat grotendeels toe te schrijven valt aan de hoge kosten voor kostuums en podiumeffecten. Vaak hebben de decors niets te maken met de inhoud van het stuk: een Franse tuin met standbeelden en fonteinen, of een Chinese setting, verbeeld door geïdealiseerde schilderingen van locaties waar alleen bovennatuurlijke schepsels, feeën of wezens uit een ideale samenleving zouden kunnen leven … Op muzikaal vlak getuigt The Fairy Queen van het meesterschap dat Purcell drie jaar voor zijn dood heeft bereikt. Hij slaagde erin de contrapuntische stijl van de Engelse traditie te verzoenen met de Italiaanse invloed die zich tegen het einde van de 17e eeuw steeds meer liet gelden. clé d’écoute Musiques de scène anglaises de la fin du XVIIe siècle Bertrand Cuiller, son ensemble Le Caravansérail et la soprano Rachel Redmond vous présentent un programme de musiques de scène anglaises autour de Matthew Locke et Henry Purcell. Comme le théâtre d’aujourd’hui, celui de la fin du XVIIe siècle à Londres ne pouvait se passer de musique ; l’opéra entièrement chanté, venu d’Italie, prit lentement la place du masque, genre typiquement anglais mêlant le parlé au chanté, dans le cœur du public londonien. Coup dur pour la culture La naissance d’un genre Le règne d’Elisabeth Ière Tudor (15581603) avait réussi à maintenir un état d’équilibre entre l’Église d’Angleterre, les catholiques et les différentes branches du protestantisme parmi lesquelles, le puritanisme représentait le pôle le plus radical. À partir de l’avènement du règne de Charles Ier Stuart en 1625, le pays connut une montée du puritanisme, principalement dans la classe moyenne. En 1641, la guerre civile éclata aboutissant à la destitution du roi et à la prise du pouvoir par Olivier Cromwell qui, en 1649, abolit la monarchie, fit dissoudre les Chambres et proclama la République. Ces événements politiques eurent des conséquences importantes sur la vie culturelle de l’Angleterre : le théâtre fut frappé d’interdiction, les spectateurs étant considérés au même titre que les acteurs comme des « diables incarnés ». Dans la plupart des cathédrales, les instruments furent détruits, les chœurs dissous, les manuscrits et recueils de musique brûlés. Les musiciens de cour perdirent leur emploi et de nombreux artistes furent réduits à des activités clandestines ou à la misère. Avec le retour des Stuart et l’accession au trône du roi Charles II en 1660, le théâtre et la musique acquirent à nouveau droit de cité. Le roi autorisa la création de deux compagnies théâtrales à Londres : la sienne et celle du duc d’York. La musique retrouva également son droit à l’existence, même en dehors de l’église. Ce changement de régime politique permit en outre au style baroque français de s’implanter en Angleterre. En effet, Charles II ramena de son exil en Europe des musiciens – parmi lesquels figurait le compositeur et claveciniste italien Giovanni Battista Draghi (ca 1640–1708) qui tenterait, sans succès, d’établir l’opéra en Angleterre – et forma un orchestre sur le modèle des Vingt-quatre Violons du Roi institués par Louis XIV. Il confia en outre au compositeur franco-espagnol Louis Grabu la direction de la Musique du Roi et fit représenter des opéras de style lulliste sur le sol anglais. L’opéra français ne reçut toutefois pas un accueil favorable de la part du public londonien, de sorte qu’en réaction à ce qui fut jugé comme une intrusion, on assista à l’émergence d’une 9 forme musico-théâtrale typiquement anglaise : le « semi-opéra ». Celle-ci prend pour origine des pièces de théâtre existantes, auxquelles sont ajoutés des épisodes musicaux, des danses et une machinerie très élaborée : une pratique alors extrêmement fréquente en Angleterre, elle-même héritée de la tradition du masque*. Alternent ainsi des scènes entièrement parlées et des intermèdes musicaux demandant par conséquent une double distribution : les personnages du drame parlé et les chanteurs et danseurs des parties musicales. Il ne s’agit pas du tout ici d’un demi-genre, une sorte d’opéra imparfait, mais bien d’une forme répondant vraiment à l’attente du public anglais. Le semi-opéra s’affirma de manière telle que, dans la dernière décennie du XVIIe siècle, la musique devint un élément indissociable du théâtre parlé. L’opéra intégralement chanté ne s’implanterait, lui, définitivement qu’à l’arrivée de Georg Friedrich Händel sur les scènes londoniennes au début du siècle suivant. Matthew Locke & The Tempest Sous le régime de Cromwell des années 1650, malgré le décret en vigueur, quelques directeurs de théâtres maintinrent l’organisation de représentations privées de courtes pièces théâtrales, au sein desquelles une place importante était accordée à la musique. À cette époque, Matthew Locke (1621-1677) se révéla un excellent compositeur de musique de scène grâce à des productions telles que Cupid and Death (1653) et The Siege of Rhodes (1656). Après l’accession au trône de 10 Charles II, il fut nommé compositeur de la Cour et, en cette qualité, livra un nombre impressionnant de musiques pour le théâtre. Parmi celles-ci, on relève une série de pièces instrumentales destinées à l’adaptation réalisée par Thomas Shadwell de The Tempest de Shakespeare en 1674. Les pièces vocales furent quant à elles écrites par d’autres compositeurs parmi lesquels, James Hart (1647-1718) et Pelham Humfrey (1647-1674). Locke livra onze courtes pièces, les cinq premières formant « the First Musick » et « The Second Musick ». Elles étaient jouées avant le début de la représentation, tandis que les spectateurs prenaient place dans le théâtre. La pièce The Curtain Tune, jouée au lever du rideau, formait l’ouverture en tant que telle du spectacle. Sans être narratives ou descriptives, ces œuvres de Locke se distinguent par la manière dont ce dernier parvient à y suggérer, à l’aide de la musique instrumentale seule, les multiples atmosphères de la pièce. Grâce à l’énorme succès que récolta The Tempest, Locke parvint à assoir sa renommée et à s’imposer comme l’un des grands compositeurs anglais de musique de scène de l’époque. Il était donc normal pour un compositeur de la génération suivante tel que Henry Purcell d’y puiser sa source d’inspiration. L’entrée en scène de Purcell Sur le plan musical, Henry Purcell (16591695) s’imposa comme le grand génie de la Restauration anglaise. Malgré la brièveté de sa carrière de compositeur, Purcell eut le temps d’écrire des musiques inoubliables dans tous les domaines, que ce soit pour l’église, la cour, le simple usage privé des familles musiciennes ou la scène. Cette carrière, certes brève, vit tout de même défiler plusieurs règnes. En 1685, Jacques II succéda à Charles II. Détrôné en 1688, il fut remplacé par sa fille Mary et son mari Guillaume de Nassau qui montèrent sur le trône l’année suivante, initiant une ère plus sereine. La perte progressive du pouvoir de la monarchie entraîna le déclin de la Chapelle Royale avec pour conséquence l’apparition du concert public payant. La musique, après avoir été une affaire privée, devint donc le bien de tous. Dès lors, Purcell se consacra davantage à la musique de scène. Il composa quarante-deux partitions pour accompagner des pièces de théâtre, mais sa réputation reposa essentiellement sur cinq ouvrages scéniques. Le premier d’entre eux, Didon and Aeneas (1689), est son seul opéra qui soit intégralement chanté. Les autres ouvrages pour la scène – King Arthur, Dioclesian, Indian Queen, The Fairy Queen – appartiennent au genre du semi-opéra. Dans le cas de King Arthur (1691), s’il s’agissait toujours d’une combinaison entre dialogues parlés et chantés, la fonction de la musique était devenue si cruciale tout au long de la représentation que la distance avec l’opéra intégralement chanté était devenue extrêmement minime. Purcell travailla en collaboration avec le poète John Dryden. Ce dernier n’en était alors pas à son coup d’essai puisqu’à la demande de Charles II, qui aspirait à un équivalent de l’opéra italien, il avait écrit quelques années auparavant, en 11 1685, son Albion and Albanus, connu pour être le premier opéra anglais de l’histoire. Le fait qu’il avait dû faire appel pour la mise en musique au compositeur d’origine franco-espagnole Louis Gabru n’était cependant pas pour le satisfaire pleinement. La citation qui suit en témoigne: « Si l’un de nos compatriotes valait Gabru, je serais heureux, par égard pour la Vieille Angleterre, de reconnaître mon erreur. » Avec Henry Purcell, Dryden avait enfin trouvé un compositeur de son pays qui pouvait sans peine rivaliser avec les personnalités internationales les plus en vue. Enfin, l’œuvre scénique la plus imposante, la plus longue et la plus diversifiée de Purcell est The Fairy Queen (1692), une adaptation d’A Midsummer Night’s Dream (Le Songe d’une nuit d’été) de Shakespeare. Production la plus coûteuse de son époque, elle témoigne de l’importance des dépenses engendrées par les costumes et la profusion d’effets scéniques en tous genres. Les décors n’avaient souvent aucun rapport avec ceux de la pièce : un jardin à la française avec des statues et des fontaines, ou encore une scène chinoise représentée par des peintures idéalisées de l’endroit où seules des créatures surnaturelles, fées ou apparitions de la société idéale, auraient pu vivre… Sur le plan musical, ce semi-opéra témoigne de la maîtrise à laquelle Purcell était parvenu trois ans avant sa mort, réalisant la synthèse entre le style contrapuntique de la tradition anglaise et l’influence italienne qui devait s’avérer toujours plus prégnante en cette fin de XVIIe siècle. Cuiller Bertrand © Jean-Baptiste Millot biografieën · biographies Bertrand Cuiller klavecimbel & leiding · clavecin & direction NL Bertrand Cuiller, geboren in 1978, kreeg zijn eerste klavecimbellessen van zijn moeder Jocelyne Cuiller in Nantes. Nadien studeerde hij bij Ch. Rousset aan het conservatorium van Parijs en bij Pierre Hantaï, die vele jaren zijn mentor was. In 1998, op negentienjarige leeftijd won hij het gerenommeerde concours van het MAfestival in Brugge. Als solist legt Cuiller zich vooral toe op het werk van Engelse componisten als William Byrd en John Bull. In de winter van 2012-2013 dirigeerde Cuiller Les Musiciens du Paradis in een project met werk van John Blow. Naar aanleiding 12 hiervan richtte Cuiller in 2014 Le Caravansérail op. Met violiste Sophie Gent vormt Cuiller een duo. Hij speelt ook barokhoorn. De meest recente cd van Cuiller, met het integrale werk van Jean-Philippe Rameau, werd bekroond met onder meer een Diapason d’Or. FR Né en 1978, Bertrand Cuiller débute l’apprentissage du clavecin à 8 ans avec sa mère Jocelyne Cuiller, à Nantes. Il entreprend ensuite des études au Conservatoire de Paris auprès de Christophe Rousset, qui restera son mentor durant de nombreuses années. En 1998, du haut de ses 19 ans, il remporte le célèbre concours du MAfestival de Bruges. Bertrand Cuiller se produit alors comme soliste, se dédiant principalement à des compositeurs tels que William Byrd et John Bull. Durant l’hiver 2012-2013, il dirige Les Musiciens du Paradis, dans un projet autour de la figure de John Blow, suite auquel il fonde, l’année suivante, Le Caravansérail. Le claveciniste forme un duo avec la violoniste Sophie Gent. Il joue également du cor baroque. Son dernier disque en date, une intégrale de l’œuvre de Jean-Philippe Rameau, a reçu, parmi d’autres distinctions, le prestigieux Diapason d’Or. Rachel Redmond © GR-DR Baroque, Dunedin Consort en het Royal Liverpool Philharmonic Orchestra. Met Les Arts Florissants verzorgde Redmond het openingsconcert van de nieuwe Philharmonie in Parijs. Toen zong ze in het Te Deum van Charpentier. Rachel Redmond sopraan · soprano NL Rachel Redmond is geboren in Glasgow, Schotland. Ze ontdekte haar voorliefde voor zang via het Junior Chorus of the Royal Scottish National Orchestra toen ze zeven was. Redmond studeerde aan de Music School van de Douglas Academy en vervolgens aan de Royal Scottish Academy of Music and Drama. Ze vervolmaakte zich aan de Guildhall School of Music & Drama en in 2011 maakte Redmond deel uit het prestigieuze Jardin des Voix, de academie voor jong zangtalent van het gerenommeerde ensemble Les Arts Florissants. Redmond treedt op met ensembles als het European Union 13 FR Rachel Redmond est née à Glasgow en Écosse. À 7 ans, elle se découvre une passion pour le chant à travers le Junior Chorus of the Royal Scottish National Orchestra. Ensuite, elle étudie à l’École de musique de la Douglas Academy, puis à la Royal Scottish Academy of Music and Drama. Elle se perfectionne à la Guildhall School of Music & Drama et, en 2011, intègre le prestigieux Jardin des Voix, l’Académie pour jeunes chanteurs talentueux des Arts Florissants. La soprano côtoie ensuite des ensembles tels que l’European Union Baroque, le Dunedin Consort, ou encore le Royal Liverpool Philharmonic Orchestra. Elle s’est produite à l’occasion du concert d’ouverture de la nouvelle Philharmonie de Paris, aux côtés des Arts Florissants, dans le Te Deum de Charpentier. Le Caravansérail NL “Een karavanserai, een overnachtingsplek voor karavanen die meestal uitgebouwd is tot paleis, is een plaats van ontmoeting en kruisbestuiving. Op dezelfde manier nodigt Le Caravansérail, met zijn naam ontleend aan die bijzonder plaatsen, muzikanten uit om unieke en mooie momenten te delen. De niet-aflatende energie die voortkomt uit ontmoetingen tussen mensen is de hoeksteen van het veelzijdige project. We vinden de weg door mensen uit te nodigen, door de poorten van de karavanserai open te zetten en onze muziek voor zoveel mogelijk mensen hoorbaar te maken”, zo verklaarde Bertrand Cuiller. Hij richtte het ensemble op in 2014. De voorstellingen van het ensemble in 2015, op onder meer de Folle journée de Nantes, in het Théâtre de Cornouaille in Quimper en in Royaumont, werden fel gesmaakt. Le Caravansérail bracht toen programma’s met concerti en sinfonia’s van Scarlatti, Händel en Avison. Bertrand Cuiller en zijn barokensemble zijn in residentie bij de Fondation Royaumont van 2014 tot 2017. Le Caravansérail wordt gesteund door het Franse Ministerie van Cultuur en Communicatie - Drac Ile-de-France / Aide au projet. 14 FR Tirant son nom de ce lieu du Moyen-Orient où les caravanes de marchands font halte, Le Caravansérail est, pour Bertrand Cuiller, « un lieu de rencontre et de mélanges, né du désir de rassembler des musiciens pour partager, dans le plaisir et avec exigence, des moments uniques. L’énergie en perpétuel renouvellement des rencontres humaines est la clef de voûte de cet édifice, destiné à accueillir des projets aux dimensions multiples. En assurer la direction, c’est inviter, ouvrir les portes du Caravansérail, et surtout offrir notre musique à un plus grand nombre », déclarait Bertrand Cuiller. Créé en 2014, Le Caravansérail a fait des débuts remarqués en 2015 à la Folle journée de Nantes, au Théâtre de Cornouaille à Quimper, et à Royaumont, où il a donné un programme de concerti et sinfonie de Scarlatti, Händel et Avison. Bertrand Cuiller et son ensemble sont en résidence à la Fondation Royaumont depuis 2014, ce jusque 2017. Le Caravansérail est soutenu par le Ministère de la Culture et de la Communication - Drac Ile-de-France / Aide au projet. gezongen teksten · textes chantés GIOVANNI BATTISTA DRAGHI HENRY PURCELL Where are thou, God of I see, she flies me Dreams I see, she flies me ev’ry where Where are thou, God of Dreams! for whose soft Chain, the best of Mankind ever do complain; since they affect to be, thy Captives before Liberty, unkind and disobliging Deity: He flies from Princes, and from Lovers Eyes, yet ev’ry night with the poor Shepherd lyes. Shew thy self now a God, and take some care of the Distressed, Innocent, and Fair; to rest, dispose the pity’d Maid, her Eyelids close, gently as Evening Dews shut up a Rose: Then bear in silent Whispers in her Ear, such pleasing words, as virgins love to hear. Must I ever sigh in vain Must I ever sigh in vain? Must I suffer endless Pain? Trembling at your Feet I languish, hear my Grief, oh see my Anguish! Must I ever sigh in vain? Must I suffer endless Pain? All my Actions shews I love you, oh be kind ! Let Pity move you! Must I ever sigh in vain? Must I suffer endless Pain? 15 Her eyes her scorn discover, But what’s her scorn or my despair, Since ‘tis my fate to love her ? Were she but kind, whom I adore, I might live longer but not love her more. O Solitude O Solitude! My sweetest Choice! Places devoted to the Night, remote from Tumult, and from Noise, how ye my Restless Thoughts delight! Oh Solitude! My sweetest Choice! Oh Heavens! what Content is mine, to see those Trees, which have appear’d, from the Nativity of Time; and, which all Ages have remitt’d, to look to day as fresh and green, As when their Beauties first were seen? Oh! Oh how agreeable a Sight there hanging Mountains do appear, which th’unhappy would invite, to finish all their Sorrows here; when their hard Fate makes them endure, such Woes, as only Death can Cure. Oh! Oh how I Solitude Adore! That Element of noblest Wit, where I have learn’d Apollo’s love, without the pains, to study it: For thy fake I in love am grown, with thy fancy does pursue; but when I think upon my own, I hate it for that reason too; because it needs must hinder me, from seeing and from serving thee. Oh Solitude! Oh how I Solitude Adore! ‘Twas within a furlong of Edinboro’ town 1. ‘Twas within a furlong of Edinboro’ town, In the rosy time of year when the grass was down, Bonny Jockey blithe and gay, Said to Jenny making hay, “Let’s sit a little, dear, and prattle, ‘Tis a sultry day.” He long had courtes the blackbrow’d maid, But Jockey was a wag and would ne’er consent to wed, Which made her pish and phooh, And cry out, “it will not do, I cannot, cannot, cannot, wonnot, wonnot buckle to.” 2. He told her marriage was grown a mere joke, And that noone wedded now but the scoundrel folk, Yet my dear, thou should’st prevail, But I know not what I ail, I shall dream of clogs, and silly dogs With bottles at their tail; But I’ll give thee gloves and a bongrace to wear, And a filly foal to ride out and take the air, If thou ne’er wilt pish nor phooh, And cry, “it ne’er shall do, I cannot, cannot, cannot, wonnot, wonnot buckle to.” 16 3. “That you’ll give me trinkets”, cried she, “I believe, But ah! what in return must your poor Jenny give, When my maiden treasure’s gone, I must gang to London town, And roar and rant, and patch and paint, And kiss for half a crown Each drunken bully oblige for pay, And earn an hated living in an odious fulsome way, No, no, no, it ne’er shall do, For a wife I’ll be to you, Or I cannot, cannot, cannot, wonnot, wonnot buckle to.” SAMUEL AKEROYDE LOUIS GRABU From drinking of Sack by the Pottle O jealousy From drinking of Sack by the Pottle, From breaking a Constable’s Noodle, his Noodle; from Bullies that would have been Roaring, from Bullies that would have been Whoring; I have brought here a noise of merry Boys, sweet Ladies, to hinder your snoaring. Hark! how the Strings jarr, when I thrum my Gittar! Ah! prove not my Foe ! here I Languish below; to my Sleep I would go, hey ho. 17 O jealousy! Thou raging ill! Why hast thou found a room in lovers’ hearts, Afflicting what thou canst not kill, And pois’ning Love himself with his own darts? I find my Albion’s heart is gone! My first offences yet remain, Nor can repentance love regain; One writ in sand, alas! in marble one. Recitative I rave ! my spirits boil Like flames encreas’d, and mounting high with pouring oil; Disdain and love succeed by turns, One freezes me, and t’other burns, it burns Away, soft love, thou foe to rest; Give hate the full possession of my breast. Hate is the nobler passion far, When love is ill repaid; For at one blow it ends the war, And cures the lovesick maid. HENRY PURCELL MATTHEW LOCKE Ah me! To many deaths decreed Fly, my children Ah me! To many deaths decreed My love to war goes ev’ry day In ev’ry wound of his I bleed, I die the hour he goes away; Yet I would hate him should he stay, Ah me ! To many deaths decreed, By love or war I hourly die; When I see not my love I bleed, Yet when I have him in eye He kills me with excess of joy Nature: Fly, my children. Love, that should preserve And warm your hearts, with kind and active blood, Is now become your enemy, a murderer. This garden that was once your entertainment, With all the beauty of the spring, is now By some strange curse upon the shafts of Cupid, Design’d to be a grave. Look ev’rywhere The noble lovers on the ground lie bleeding, By Frantic Cupid slain: into whose wounds Distracted virgins pour their tears so fast, That having drain’d their fountains they present Their own pale monuments; while I but relate This story, see, more added to the dead! Oh fly and save yourselves, I am your parent Nature, that thus advise you to your safeties. (Enter Cupid. He strikes the Lover, and exit.) He’s come already. Lover: Ah ! what winter creeps Into my heart ? 18 HENRY PURCELL Nature: He faints, ‘tis now too late. Some kinder God call back the winged boy, And give him eyes to look upon his murders. Nature grows stiff with horror of this spectacle; If it be death to love, what will it be When death itself must act his cruelty? (Enter Death) And here he comes: what tragedies are next? (Enter Two Old Men and Women with crutches) Two aged pair, these will be fit for death, They can expect but a few minutes more To wear the heavy burden of their lives. (Death strikes them with his arrow, and exit. They, admiring one another, let fall their crutches and embrace) Astonishment to Nature, they throw off All their infirmities as young men do Their airy upper garments. These were Th’effects of Cupid’s shaft: prodigious change! I have no patience to behold them longer. 19 See, even Night herself is here See, even Night herself is here, To favour your design, And all her peaceful train is near, That men to sleep incline. Let Noise and Care, Doubt and Despair, Envy and Spite, (the flend’s delight) Be ever banish’d hence, Let soft Repose Her eyelids close, And murm’ring streams, Bring pleasing dreams; Let nothing stay to give offense MATTHEW LOCKE JAMES HART The descending of Venus Adieu to the Pleasures With kindness I your pray’rs receive, And to your hopes success will give. I have with anger seen Mankind adore Your Sister’s beauty, and her scorn deplore, Which they shall do no more. For their Idolatry I’ll so resent As shall your wishes to the full content. Your Father is with Psyche now, And to Apollo’s Oracle they’ll go, Her Destiny to know. I by the God of Wit shall be obey’d, For Wit to Beauty still is subject made. He’ll so resent your cause and mine, That you will not repine, But will applaud the Oracle’s Design. 1. Adieu to the Pleasures and Follies of Love; For a Passion more Noble my Fancy does move: My Shepherd is Dead, and I Live to proclaim, In sorrowful Notes, my Amintas his Name. The Wood nymphs reply, when they hear me complain, Thou never shalt see thy Amintas again: For Death has befriended him, Fate has defended him; None alive is so happy a Swain. 2. You Shepherds and Nymphs, that have danc’d to his lays, Come help me to sing forth Amintas his Praise; No Swain for the Garland durst with him dispute, So sweet were his Notes while he sung to his Lute: Then come to his Grave, and your kindness pursue, To weave him a Garland of Cypress, and Yew: For Life has forsaken him, Death hath o’retaken him; No Swain again will be ever so true. 20 3. Then leave me alone to my wretched Estate, I lost him too soon, And I Lov’d him too late; Yon Ecchoes, and Fountains, my witnesses prove, How deeply I sigh for the loss of my Love: And now of our Pan, whom we chiefly adore, This favour I never will cease to Implore; That now I may go above, And there enjoy my Love; Then, I never will part with him more 21 the space between the notes Schrijvers over muziek De la musique et des mots Yves Petry Ludwig van Beethoven BOZAR vroeg 10 auteurs een tekst te schrijven over een concert dat dit seizoen in het Paleis voor Schone Kunsten plaatsvindt. De literaire hommages aan hun favoriete componisten en muzikanten zijn elke maand te lezen in de concertprogrammaboekjes. De teksten worden ook gebundeld in de aparte publicatie The Space between the Notes. Yves Petry schreef over Ludwig van Beethoven naar aanleiding van diverse uitvoeringen van diens werk in 2016. BOZAR a demandé à 10 écrivains de rédiger un texte sur un concert organisé durant cette saison au Palais des Beaux-Arts. Chaque mois, vous découvrez dans nos programmes l’hommage que chacun rend à son compositeur et musicien préféré. Ces textes font également l’objet du recueil The Space between the Notes. Yves Petry a partagé sa passion pour Ludwig van Beethoven à l’occasion de plusieurs concerts consacrés au compositeur en 2016. 23 Op slag een completer mens Er zijn componisten die een of twee onvergetelijke stukken hebben geschreven, composities die mij blijven aanspreken, zij het soms met lange tussenpozen. Zo kan Prélude à l’aprèsmidi d’un faune van Claude Debussy bij mij nog steeds heel navoelbaar de sfeer oproepen van de zomervakanties uit mijn latere tienerjaren. Een broeierig verlangen naar leven dat maar niet wordt ingelost. Opwellingen van dadendrang zonder concrete bestemming. Alweer een hemelse dag die geen aardse pointe krijgt. Handenwringende frustratie. Absoluut prachtig – maar ander werk van Debussy weet me niet echt te raken, hoezeer ik daarvoor ook mijn best al heb gedaan. Voor mij blijft hij de componist van dat ene klankgedicht. Toen ik Beethoven leerde kennen, ook al in die late tienerjaren, ging mijn belangstelling in het begin alleen naar diens symfonieën uit. Hun vaak martiale karakter deed dromen van een opwindende mars die mij en mijn lotgenoten wegvoerde uit de kinderachtige, suffe situatie waarin we ons als tieners bevonden. Op naar het front! Naar het echte leven! Het duurde een tijdje eer ik ook de concerto’s voor viool of piano leerde appreciëren. En door me te concentreren op het spel van een soloinstrument veranderde geleidelijk mijn interpretatie van Beethovens muziek. In plaats van een collectieve beweging begon ik er de dynamiek van een individuele ziel in te herkennen – de mijne met name. Dat zorgde voor een nieuw soort verrukking. Een explosie van zelfgevoel. Ik wist niet dat mijn ziel zo weids kon zijn. Zo’n volume kon bereiken. En dat er tegelijk ook zoveel 24 betekenisvolle stilte in zat, zoveel verfijnde tederheid. Al die ritme- en stemmingswisselingen, die muzikale vrijgevigheid, die weelde aan melodieën. Het was nauwelijks te geloven en toch was het zo. Ik kon het horen met mijn eigen oren en voelde het aan de rillingen over mijn huid: dit was ik! Deze zeer persoonlijke toe-eigening van Beethovens orkestrale muziek maakte me vervolgens rijp voor een genre dat me voorheen niet had kunnen boeien. Het duurde even, maar uiteindelijk was ik in staat om ook in zijn kamermuziek, zijn sonates en strijkkwartetten, de energie te voelen waardoor je innerlijk uitzet tot een binnenruimte vol onvermoede klasse en emotie. Je waant je op slag, na enkele maten al, een completer mens. Door Beethoven heb ik niet alleen intensiever en preciezer leren luisteren naar muziek, ik geloof dat ik aan hem ook een zekere morele opvoeding te danken heb. Dat maakt hem voor mij uniek onder klassieke componisten. Zijn werk lijkt uit nog iets anders voort te komen dan louter uit het verlangen om grote kunst te maken. Van zijn geheel eigensoortige idioom, herkenbaar uit duizenden, gaat het appel uit om zelf ook een persoon als geen ander te worden, onverwisselbaar zoals alleen een individu of een kunstwerk dat kan zijn. Dat zijn natuurlijk maar woorden en wie professioneel met muziek bezig is, zal dit aspect van Beethovens kunst misschien minder interesseren. Maar voor mij, eenvoudig luisteraar, blijft het een essentieel onderdeel van mijn genot. En ik hoor het ook altijd opnieuw, bij om het even welk stuk van hem: het is alsof hij mij heeft willen scheppen – mijn betere, vollere ik. Un homme tout de suite plus accompli Il y a des compositeurs qui ont laissé une ou deux œuvres inoubliables, lesquelles ne manquent pas de me toucher, que je les écoute ou non à intervalles rapprochés. Ainsi, malgré les années qui s’écoulent, Prélude à l’après-midi d’un faune de Claude Debussy fait souvent resurgir en moi l’atmosphère des grandes vacances de mon adolescence. Un désir suffocant de vivre, une sensualité qui ne trouve pas à s’exprimer. Des élans, une fougue sans buts précis. À chaque fois, une journée céleste sans finale terrestre. À s’en triturer les doigts de frustration. Une composition sublime. Toutefois, malgré mes efforts et ma bonne volonté, les autres créations de Debussy ne m’émeuvent pas du tout. Pour moi, il reste le compositeur de ce seul poème sonore. Quand j’ai commencé à me familiariser avec Beethoven, là aussi à la fin de l’adolescence, seules ses symphonies ont suscité mon intérêt. Le caractère martial de la plupart d’entre elles m’entraînait dans un songe : une marche enlevée qui nous propulsait, mes camarades et moi, bien loin de l’ennui mortel et des puérilités qui nous étouffaient. En avant ! Montons au front ! À nous la vraie vie ! De fait, les concertos pour violon et piano, il me fallut un certain temps pour les apprécier à leur tour. Porter mon attention sur le jeu d’un instrument solo m’amena peu à peu à réviser ma façon de voir Beethoven. Au lieu de trouver dans sa musique un simple mouvement collectif, je commençai à y percevoir la dynamique d’une âme individuelle, à savoir la mienne. Cette découverte s’accompagna d’une nouvelle forme d’enchantement. Une impétueuse prise 25 de conscience. La découverte d’une immensité intérieure, d’une intensité sonore que je ne connaissais pas. Et dans le même temps, bien des silences chargés de sens, de la tendresse, tout en subtilité, à revendre. Maintes variations de rythme et d’atmosphère, musique généreuse, luxe de mélodies. Difficile à croire et pourtant c’est bien ce qui s’est passé. Cela, je l’ai entendu de mes propres oreilles et ressenti dans les frissons qui ont parcouru ma peau : cela, c’était moi ! Mon appropriation très singulière de la musique symphonique de Beethoven m’avait préparé à accueillir un genre auquel j’étais resté jusqu’alors insensible. Ça ne s’est pas fait tout seul, mais pour finir, j’ai été à même de percevoir dans sa musique de chambre, ses sonates et ses quatuors à cordes, l’énergie qui dilate chez l’auditeur un espace plein de distinction et d’émotion insoupçonnées. Tout de suite, dès les premières mesures, on a l’impression d’être un homme plus complet qu’avant. Beethoven m’a appris à écouter la musique avec plus d’intensité, plus de justesse, mais je crois que je lui dois aussi une certaine formation morale. Voilà pourquoi il occupe à mes yeux une place unique parmi les compositeurs classiques. À la source de son art, il semble y avoir autre chose que le seul désir de créer une grande œuvre. De son idiome foncièrement singulier, reconnaissable entre mille, émane un appel à devenir soi-même un être unique, irremplaçable comme seule une personne ou une œuvre d’art peut l’être. Bien entendu, ce ne sont là que des mots. Cette facette de Beethoven intéressera peut-être bien peu ceux qui ont fait de la musique leur profession. NL Yves Petry (1967) studeerde wiskunde en filosofie. Daarna heeft hij naast essays, verhalen en toneelstukken ook zes veelgeprezen romans geschreven, bekroond met onder andere de BNG Nieuwe Literatuurprijs (De Achterblijver, 2006) en de Libris Literatuurprijs (De Maagd Marino, 2011). Zijn laatste roman, Liefde bij wijze van spreken, verscheen in 2015. FR Né à Tongres en 1967, Yves Petry a fait des études de mathématiques et de philosophie. Essayiste, auteur de nouvelles et de textes pour le théâtre, il est aussi considéré comme l’un des romanciers flamands majeurs. Certains de ses six romans publiés à ce jour ont d’ailleurs été distingués par des prix. 26 retentit : j’ai l’impression que l’artiste a voulu me créer, moi – le meilleur de moi, mon moi le plus accompli. Traduit du néerlandais par Daniel Cunin Stephan Vanfleteren Mais pour moi, mélomane du dimanche, cet aspect demeure une part essentielle du plaisir que je prends à l’écouter. Ce que je ne cesse d’entendre, encore et toujours, quel que soit le morceau qui centre for fine arts brussels In aller haast iets eten voor een concert hoeft niet meer. In de BOZARBRASSERIE kun je vanaf 18 uur rustig genieten van een verfijnde keuken en toch op tijd in de concertzaal aankomen. Plus besoin de manger en vitesse avant un concert. La BOZARBRASSERIE vous permet dès 18 h de goûter aux plaisirs d’une cuisine raffinée avant de vous rendre au spectacle en toute sérénité. RESERVERING AANBEVOLEN RÉSERVATION SOUHAITÉE + 32 (0)2 503 00 00 Paleis voor schone Kunsten brussel Palais des beaux-arts bruxelles Rue Ravensteinstraat 23 1000 Brussels +32 2 507 82 00 / bozar.be © Blueclic.com/g.Miclotte Wij danken onze bozar PATRONS voor hun trouwe steun Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens • Madame Marie-Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau • Comte et Comtesse Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent Arnauts • Duchesse d’Audiffret Pasquier • Monsieur et Madame Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur Erard de Becker • Monsieur et Madame Roger Begault • Madame Marie Bégault • Monsieur Jean-François Bellis • Baron et Baronne Berghmans • Monsieur Tony Bernard • Baron en Barones Luc Bertrand • De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw Carl Bevernage • Madame Bia • Mevrouw Liliane Bienfet • Professor en Mevrouw Roger Blanpain • Monsieur et Madame Mickey Boël • Comte et Comtesse Boël • Monsieur et Madame Bernard Boon Falleur • Monsieur Vincent Boone • Monsieur Thierry Bouckaert • De Heer Harry Boukes • Monsieur Olivier Bourgois et Madame Alice Goldet • De Heer en Mevrouw Alfons Brenninkmeijer • Ambassadeur Dr. Günther Burghardt en Mevrouw Rita BurghardtByl • Mevrouw Helena Bussers • Comte et Comtesse Buysse • Madame Marie Anne Carbonez • Baron Cardon de Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur et Madame Hervé de Carmoy • Mevrouw Ingrid Ceusters-Luyten • Monsieur et Madame Jean-Charles Charki • Monsieur Robert Chatin • Prince et Princesse de Chimay • Monsieur et Madame Christian Chéruy • Madame Marianne Claes • Monsieur Nicolas Clarembeaux • Monsieur Jim Cloos • Madame Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen • Comtesse Michel Cornet d’Elzius • Monsieur et Madame Patrice Crouan • Prince Guillaume de Croÿ • De Heer Géry Daeninck • Monsieur et Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame Bernard Darty • Vicomte Davignon • De Heer en Mevrouw Philippe De Baere • De Heer en Mevrouw Philippe Declercq • Monsieur Pascal De Graer • De heer en Mevrouw Bert De Graeve • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur Michel Delloye • Monsieur JeanMarie Delwart • Monsieur et Madame Alain De Pauw • Monsieur Patrick Derom • Monsieur Laurent Desseille • Monsieur Eric Devos • Monsieur Amand-Benoît D’Hondt • Monsieur Régis D’Hondt • De Heer en Mevrouw Xavier D’Hulst-Struyven • Monsieur et Madame Thierry R. Dillard-Desjonquères • Monsieur Michel Doret • Monsieur Jean-Baptiste Douville de Franssu • M. Bruce Dresbach et Dr. Corinne Lewis • Monsieur Alain Dromer • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois • Madame Sylvie Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard • Monsieur et Madame Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • Madame Jacques E. François • Madame Monique Fritz • Madame Sophie de Galbert • De heer en Mevrouw Marnix Galle Sioen • Madame Marie-Christine Gennart • Monsieur Oscar Geyer • Monsieur et Madame Léo Goldschmidt • Madame Sylvia Goldschmidt • De heer André Gordts • Comtesse Nadine le Grelle •Monsieur et Madame Pierre Guilbert • Madame Bernard Guttman • Monsieur et Madame Regnier Haegelsteen • Monsieur et Madame John van der Hagen • Monsieur Paul Haine • Monsieur et Madame Bernard Hanotiau • De Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh • Monsieur Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Madame Christine Huvelin • Mevrouw Bonno H. Hylkema • Monsieur Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Monsieur et Madame Jean-François Jans • Barones Janssen • Baron et Baronne Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur et Madame Mathieu Janssens van der Maelen • Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen • De Heer en Mevrouw Martin Kallen • Monsieur et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude Kandiyoti • Madame Harold t’Kint de Roodenbeke • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Dr. et Madame Klaus Körner • Monsieur Charles Kramarz • Madame Jean-Jacques Kreglinger • Monsieur et Madame Charles Kriwin • Madame Marleen Lammerant • Mademoiselle Alexandra et Monsieur Ludovic van Laethem • Mevrouw Hilde Laga • Monsieur et Madame Francis-Charles Lang • Monsieur et Madame Richard Laub • Madame Brigitte de Laubarede • Comte et Comtesse Yvan de Launoit • Chevalier et Madame Laurent Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur et Madame Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles-Henri Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune • Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth • Madame Dominique Leroy • De Heer en Mevrouw Thomas Leysen • De Heer en Mevrouw Paul Lievevrouw – Van 28 Nous remercions nos bozar PATRONS pour leur soutien précieux der Wee • Madame Florence Lippens • Madame Daphné Lippitt • Monsieur et Madame Clive Llewellyn • Monsieur Manfred Loeb • Madame Marguerite de Longeville • Comte et Comtesse Jean-Baptiste de Looz-Corswarem • Monsieur et Madame Thierry Lorang • De Heer Peter Maenhout • Madame Oscar Mairlot • Monsieur et Madame Jean-Pierre Mariën • Notaris Luc L. R. Marroyen • De Heer en Mevrouw Frederic Martens • Monsieur et Madame Yves-Loïc Martin • De Heer en Mevrouw Paul Maselis • Monsieur et Madame Dominique Mathieu-Defforey • Madame Luc Mikolajczak • De Heer en Mevrouw Frank MonstreyNoé • Madame Philippine de Montalembert • Baron et Baronne Dominique Moorkens • Madame Jean Moureau-Stoclet • Madame Nelson • De Heer en Mevrouw Robert van Oordt • Mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur Laurent Pampfer • Monsieur Jean-Philippe Parain • Comte et Comtesse Baudouin du Parc Locmaria • Madame Jessica Parser • Monsieur et Madame Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier Périer • Monsieur Frédéric Peyré • Madame Florence Pierre • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame Suzanne de Potter • Madame Marie-Neige Prignon • Monsieur et Madame André Querton • Madame Hermine Rédélé Siegrist • Madame Agnès Rein – Bollack • De Heer Hendrik Reychler • Madame Olivia Nicole Robinet-Mahé • De Heer en Mevrouw Anton van Rossum • Monsieur et Madame Bernard Ruiz Picasso • Monsieur et Madame Jean Russotto • Monsieur et Madame Dominique de Saint-Rapt • Monsieur et Madame Frederic Samama • Mevrouw Anne-Marie Saquet • Monsieur Jean-Pierre Schaeken-Willemaers • Monsieur Eric-Emmanuel Schmitt • Monsieur et Madame Philippe Schöller • Monsieur et Madame Hans C. Schwab • Madame Ingrid Schwaiger • Chevalier Alec de Selliers de Moranville • Chevalier Baudouin de Selliers de Moranville • Monsieur et Madame Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn • Madame Valérie Siegrist du Couëdic • Monsieur Sergio Gondim Simao • Messieurs Bernard Slegten et Olivier Toegemann • Mr. & Mrs. Trevor Soames • Monsieur Patrick Solvay • Madame Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Vicomte Philippe de Spoelberch • Monsieur Bernard Steyaert et Madame Wivine de Traux • De Heer en Mevrouw Jan Steyaert • Stichting Liedts-Meesen • Monsieur et Madame Stoclet • Baron et Baronne Hugues van der Straten • Monsieur et Madame Julien Struyven • De Heer en Mevrouw Frank Sweerts • De Heer Coen Teulings • Monsieur Daniel Thierry • Monsieur Gilbert Tornel • Madame Astrid Ullens de Schooten • Madame Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • De Heer Marc Vandecandelaere • De heren Pascal van der Kelen en Patrick Haemelinck • Monsieur et Madame Bruno Vanderschelden • Mevrouw Greet Van de Velde • De heer Jan Van Doninck • Madame Nadine van Havre • Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • Mevrouw Ludo Van Thillo • De Heer Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • Baronne Velge • De Heer Eric Verbeeck • Monsieur et Madame Denis Vergé • Monsieur et Madame Bernard Vergnes • Monsieur et Madame Alexis Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De Heer en Mevrouw Axel Vervoordt • Monsieur Guy Vieillevigne • De Heer en Mevrouw Karel Vinck • Vrienden van het Zoute • Monsieur Alain Vulihman • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Peter Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Madame Véronique Wilmot • Monsieur et Madame Antoine Winckler • Monsieur et Madame Bernard Woronoff • Chevalier Godefroid de Wouters d’Oplinter • Baron Guy de Wouters d’Oplinter†• Mr. Johan Ysewyn & Ms Georgia Brooks • Zeno X Gallery – Antwerp • Monsieur et Madame Jacques Zucker • corporate patrons ABN AMRO · Edmond de Rothschild (Europe) · Bird & Bird · BKCP · KBC Bank Nv · EDF Luminus · LHOIST · Linklaters · LOmbard oDier · NH HotelEs · Puilaetco dewaay private bankers s.a. · société fédérale de participations et d’investissements s.a. · Federale participatie en investeringsmaatschappij nv · Contact : 02 507 84 21 ou 02 507 84 01 - [email protected] 29 onze partners · nos partenaires · our partners Overheidssteun · Soutien public · Public partners KONINKRIJK BELGIË Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ROYAUME DE BELGIQUE Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federale Regering · Gouvernement Fédéral Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie · Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l’Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au développement, de l’Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales · Diensten van de Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij · Services du Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale · Diensten van de Minister van Financiën · Services du Ministre des Finances Vlaamse Gemeenschap Kabinet van de Minister-president en Minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed · Kabinet van de Minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel Communauté Française Cabinet du Ministre-Président · Cabinet de la Vice-Présidente et Ministre de l’Education, de la Petite enfance, des Crèches et de la Culture · Cabinet du Ministre de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens Kabinett des Ministerpräsidenten Région Wallonne Cabinet du Ministre-Président Brussels Hoofdstedelijk Gewest · Région de Bruxelles-Capitale Kabinet van de Minister-President · Cabinet du Ministre-Président · Kabinet van de Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Ontwikkelingssamenwerking · Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la Coopération au Développement Vlaamse Gemeenschapscommissie Commission Communautaire Française Stad Brussel · Ville de Bruxelles 30 Internationale partners · Partenaires internationaux · International partners European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam · Gesellschaft der Musikfreunde in Wien · Wiener Konzerthausgesellschaft · Cité de la Musique Paris · Barbican Centre London · Town Hall & Symphony Hall Birmingham · Kölner Philharmonie · The Athens Concert Hall Organization · Konserthuset Stockholm · Festspielhaus Baden-Baden · Théâtre des Champs-élysées Paris · Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg · Paleis voor Schone Kunsten Brussel/Palais des Beaux-Arts de Bruxelles · The Sage Gateshead · Palace of Art Budapest · L’Auditori Barcelona · Elbphilharmonie Hamburg · Casa da Música Porto · Calouste Gulbenkian Foundation Lisboa · Palau de la Música Catalana Barcelona · Konzerthaus Dortmund Institutionele partners · Partenaires institutionnels · Institutional partners Structurele partners · Partenaires structurels · Structural partners Media partners · Partenaires médias Bevoorrechte partners · Partenaires privilégiés · Privileged partners BOZAR EXPO PHOTO Stichtingen · Foundations Promotiepartners · Partenaires promotionnels Officiële leveranciers · Fournisseurs officiels 31 MUSIC Enthousiast over dit concert? Neem nu een abonnement ‘Stemmen uit renaissance en barok’ (VOC2) voor het seizoen 2016-2017. Dit omvat onder meer de hierna volgende concerten. Vous avez aimé ce concert ? Commandez dès à présent votre abonnement « Voix de la Renaissance et du baroque » (VOC2) pour la saison 2016-2017. Celui-ci se compose en partie des concerts ci-dessous. 06.10.2016 · KAP Stile Antico Sacred and profane Werken van · Œuvres de Anon., Guillaume Dufay, Claudio Monteverdi, Jacobus Clemens Non Papa, Orlandus Lassus, Tomás Luis de Victoria, Cristóbal de Morales, John Taverner, Nicolas Gombert 24.10.2016 · KAP Choeur de Chambre de Namur Peter Philips, leiding · direction Heinrich Isaac, Regina caeli laetare; Virgo prudentissima; Optime divino; Salve Regina; Angeli, archangeli Josquin Desprez, Stabat Mater; Praeter rerum seriem; Salve regina 30.11.2016 · CNS Ricercar Consort De Engelse gouden eeuw · L’âge d’or anglais Philippe Pierlot, leiding · direction Maria Keohane, sopraan · soprano Maude Gratton, klavecimbel, orgel · clavecin, orgue Werken van · Œuvres de William Byrd, William Lawes, Henry Purcell Coprod.: Ricercar Consort 15.12.2016 · MIN Huelgas Ensemble De spiegel van Claudio · Le miroir de Claudio Paul Van Nevel, leiding · direction De volledige lijst van concerten in dit abonnement staat in de brochure Subscriptions ’16-’17 die je kunt raadplegen op www.bozar.be La liste complète des concerts de cet abonnement figure dans la brochure Subscriptions ’16-’17 disponible sur www.bozar.be 32