AkAdemie für Alte musik Berlin `Water Music` 11 JAn. `16
Transcription
AkAdemie für Alte musik Berlin `Water Music` 11 JAn. `16
centre for fine arts brussels music Akademie für Alte Musik Berlin ‘Water Music’ 11 JAN. ’16 Georg Kallweit leiding en viool · direction et violon Grote Zaal Henry Le Bœuf ∙ Grande Salle Henry Le Bœuf Paleis voor Schone Kunsten Brussel Palais des Beaux-Arts Bruxelles PIANOS MAENE FLAGSHIP STORE GHENT exclusive brands Steinway & Sons - Boston - Essex - Doutreligne Steinway Piano Gallery Belgium Pieter Van Reysschootlaan 2 B-9051 Ghent (Next to exit E40 - Sint-Denijs-Westrem) Pianos Maene Brussels Argonnestraat 37 B-1060 Brussels (Near to the railway station Brussels South) Other Showrooms in Antwerp and Ruiselede (headquarters and workshop) Steinway & Sons - Boston - Essex - Doutreligne www.maene.be centre for fine arts brussels keuZeABonnement À lA cArte 4 CONCERTS: 10% DISCOUNT* + 10% EXTRA FOR BOZAR�friends urBAn ViBes seAson ’15 — ’16 Paleis voor schone Kunsten brussel Palais des beaux-arts bruxelles rue ravensteinstraat 23 1000 Brussels +32 2 507 82 00 / bozar.be © Photo · foto: sébastien Bonin - concept : coast Agency centre for fine arts brussels membershiP GREAT ART NEEDS GREAT PEOPLE JoIN THE PATRoNs contacts: catherine carniaux +32 2 507 84 21 / [email protected] valérie cardon +32 2 507 84 01 / [email protected] Paleis voor schone Kunsten brussel Palais des beaux-arts bruxelles „Händel ist der unerreichte Meister aller Meister. Gehen Sie und lernen Sie von ihm, wie gewaltige Wirkungen mit einfachen Mitteln zu erreichen ist.“ “Händel is de onbetwiste meester van alle meesters. Ga en leer van hem hoe je met eenvoudige middelen heel veel indruk kan maken.” « Händel est le maître incontesté de tous les maîtres. Allez apprendre de lui comment obtenir des effets énormes avec des moyens simples. » Ludwig van Beethoven Programma ∙ Programme, p. 2 Nederlandse teksten, p. 6 Textes français, p. 9 Biografieën · Biographies, p. 12 The Space between the Notes, p. 15 1 Akademie für Alte Musik Berlin Georg Kallweit, leiding en viool · direction et violon ‘Water Music’ Marin Marais 1656-1728 Tempête, uit · extr. Tragédie en musique “Alcyone”, Acte IV (1706) Michel-Richard de Lalande 1657-1726 Suite “Les fontaines de Versailles”, S. 133 (1683) —— Ouverture —— Air de Ancelade —— Plaintes regrets —— Air de Flore —— Chaconne Georg Philipp Telemann 1681-1767 Ouverture in D · en ré majeur, “Wassermusik”, TWV 55:C3 (“Hamburger Ebb’ und Fluth”) (1723) 1. Ouverture 2. Sarabande: Die schlafende Thetis 3. Bourrée: Die erwachende Thetis 4. Loure: Der verliebte Neptunus 5. Gavotte: Spielende Najaden 6. Harlequinade: Der schertzende Tritonus 7. Der stürmende Aeolus 8. Menuett: Der angenehme Zephir 9. Gigue: Ebbe und Fluth 10. Canarie: Die lustigen Boots Leute pauze · pause 2 Georg Friedrich Händel 1685-1759 Water Music, HWV 348-350 (1717) 1. Ouverture: Largo-Allegro 2. Adagio e staccato 3. [zonder aanduiding · sans indication] 4. Andante – 3. Da capo 5. Allegro 6. Air 7. Menuet 8. Bourrée 9. Hornpipe 10. [zonder aanduiding · sans indication] 11. Allegro 12. Alla Hornpipe 13. Menuet 14. Lentement 15. Bourée 16. Lentement 17. Rigaudon 18. Menuet 19. [zonder aanduiding · sans indication] 20. [zonder aanduiding · sans indication] 21. [zonder aanduiding · sans indication] 22. Menuet (Coro) 22:00 Einde van het concert · Fin du concert opname · captation Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel uw gsm of elektronisch uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken. Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables, montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer. 3 4 5 © Kristof Fischer toelichting Met de suggestieve titel ‘Water Music’ putten Georg Kallweit en de Akademie für Alte Musik Berlin uit het rijke en avontuurlijke orkestrepertoire, geschreven rond de overgang naar de 18e eeuw. Dit moet voor componisten van toen een avontuurlijke tijd geweest zijn! Na enkele eeuwen van dominantie van de gezongen muziek over de instrumentale muziek, begon men eindelijk de expressieve mogelijkheden van instrumenten te erkennen. Hoewel sommige critici in 1705 nog schreven: «La symphonie n’est que la partie la moins essentielle de la musique» (Jean-Laurent Le Cerf de La Viéville), was de verschuiving ingezet. Instrumentale muziek werd niet langer gereduceerd tot de begeleiding van zangpartijen. Een hele nieuwe wereld ging open voor componisten zoals Marais, De Lalande, Telemann of Händel, waarbij er uitgebreid geëxperimenteerd werd met klankkleur en instrumentencombinaties. Zo konden bijvoorbeeld de natuurkrachten in muziek worden omgezet. Marin Marais De Franse componist Marin Marais (1656-1728) was het grootste deel van zijn leven werkzaam aan het Franse hof in Versailles. Hij maakte er niet alleen naam met zijn uitstekende muziekwerken, maar ook door zijn kwaliteiten als bespeler van de viola da gamba. Aan het hof leerde hij compositie van Jean-Baptiste Lully, de directeur van de muziekacademie en de ‘uitvinder’ van de Franse opera. Lully stimuleerde Marais tot het componeren van orkestmuziek – grotendeels voor strijkinstrumenten – alsook van vier tragédies en musique: Alcide (1693), Ariane et Bacchus (1696), 6 Alcyone (1706) en Sémélé (1709). Marais greep bij het schrijven van zijn Alcyone terug naar Ovidius’ verhaal over deze mythologische Plejade in diens Metamorfosen. De beroemd geworden instrumentale Tempête uit de opera toont Marais’ voorliefde om te experimenteren met de lagere strijkinstrumenten, zoals de altviolen en de cello’s. In combinatie met de pauken gebruikt hij die om het razen van de storm te verklanken. Michel-Richard de Lalande Hoe grootser het orkest, hoe groter de roem voor het hof waaraan het verbonden was. Het zou een leuze kunnen zijn van de Franse Zonnekoning Lodewijk XIV (1638-1715). Hij moedigde de componisten en kunstenaars in dienst van zijn hof aan, om van het kasteel en de parken van Versailles een plaats te maken waar alle kunsten zoals architectuur, beeldhouwkunst, schilderkunst en muziek, zich verenigden. Zo gaf hij in 1683 de opdracht aan Michel-Richard de Lalande (1657-1726), “maître de musique de la chambre”, om een muzikaal bezoek aan de tuinen van Versailles te componeren. Het resultaat, Les Fontaines de Versailles, bestaat uit een afwisseling van luchtige airs, gezongen recitatieven, (Franse) dansen, alsook orkestrale en gezongen delen met solisten. De nadruk ligt steeds op de Franse elegantie en pracht van de tuinen van de koning. Alle godinnen die in de beeldhouwwerken van de fonteinen zijn verwerkt, maken hun opwachting in de muziek. De Akademie für Alte Musik Berlin brengt in de vorm van een suite een selectie uit de orkestrale delen van dit grootse werk. Georg Philipp Telemann In de eerste decennia van de 18e eeuw kende de muziek voor groot orkest belangrijke hoogtepunten, waarbij aan de gebruikelijke basso continuo* en strijkers diverse combinaties van blaasinstrumenten werden toegevoegd. Componisten zoals Georg Philipp Telemann (1681-1767) en Georg Friedrich Händel (1685-1759) schreven enkele legendarische orkestwerken op het thema van het water, maar gingen veel verder in het evoceren van de natuurkracht dan hun tijdgenoten. Telemann leefde en werkte het grootste deel van zijn leven in Hamburg (17211767). De Ouverture “Wassermusik” uit 1723 dateert van zijn eerste jaren in de stad en heeft als ondertitel “Hamburger Ebb’ und Fluth”. Telemann componeerde dit tiendelige werk ter gelegenheid van de honderdste verjaardag van de admiraliteit van Hamburgs grote haven. Met deze ouverture of suite – in deze periode gebruikte men beide termen door elkaar – huldigt Telemann de gunstige ligging van de stad aan de rivier de Elbe en creëert hij allusies en klankschilderingen rond het thema ‘water’. Zo verklankt de inleidende Ouverture de nu eens rustige, dan weer heftige bewegingen van de zee, en vertegenwoordigen de daaropvolgende dansbewegingen mythologische goden en godinnen die met water in verband staan, zoals de slapende en ontwakende zeegodin Thetis, de moeder van Achilles (Sarabande: Die schlafende Thetis en Bourrée: Die erwachende Thetis). Telemann sluit de suite af met twee bewegingen die hulde brengen aan de stad Hamburg zelf: in het voorlaatste deel staan de getijden 7 centraal, en de suite eindigt met een evocatie van de dansende zeevaarders wanneer ze ’s avonds in de kroeg hun avonturen van de dag vertellen. In deze feestelijke suite experimenteert de componist op ingenieuze wijze met de klankmogelijkheden van de blaasinstrumenten: afhankelijk van de dans (en de bijbehorende godheid) laat hij telkens andere blazers schitteren in combinatie met de hoge of lage strijkerssecties. Georg Friedrich Händel Waar de vorige werken op het programma van dit concert enkel verwijzen naar de overkoepelende thematiek, gaat Georg Friedrich Händel (1685-1759) in zijn Water Music uit 1717 een stap verder. Het gehele werk werd voor de eerste maal op het water zelf uitgevoerd! Zo rapporteerde de Daily Courant: “On Wednesday Evening, at about 8, the King took Water at Whitehall in an open Barge (...). And went up the River towards Chelsea. Many other Barges with Persons of Quality attended, and so great a Number of Boats, that the whole River in a manner was cover’d; a City Company’s Barge was employ’d for the Musick, wherein were 50 Instruments of all sorts, who play’d (...) the finest Symphonies, compos’d express for this Occasion, by Mr. Hendel; which his Majesty liked so well, that he caus’d it to be plaid over three times in going and returning.” Ondanks deze uitgebreide beschrijving van het evenement, weten we niet hoe Water Music, geschreven op vraag van de Engelse Koning George I, oorspronkelijk klonk. Slechts enkele delen van de suite werden tijdens Händels leven gepubliceerd. De hele verzameling werd pas in 1788 in zijn geheel uitgegeven, maar de originele volgorde is niet te achterhalen. Tegenwoordig wordt het werk verdeeld in drie suites, gegroepeerd volgens de toonaard: in fa-groot, re-groot en solgroot. De suites onderscheiden zich ook qua instrumentenkeuze: in de eerste suite gebruikt Händel Franse hoorns (waarschijnlijk de eerste maal ooit in Engeland!), in de tweede primeren de trompetten, terwijl de derde suite lichter is van opzet door het gebruik van fluiten. Het is voornamelijk de opeenvolging van dansen binnen de suites waarover onduidelijkheid bestaat. Het geeft aan uitvoerders zoals de Akademie für Alte Musik Berlin de mogelijkheid om zelf de volgorde van de dansen te bepalen. Wat buiten kijf staat, is de Franse Ouverture waarmee het werk opent, met haar typische opeenvolging van een trage statige inleiding gevolgd door een snellere, contrapuntische* passage. Daarna volgt een afwisseling van diverse kortere Franse en Engelse dansen, waaronder menuetten, bourrées en opgewekte hornpipes. Händels Water Music is geschreven voor een orkest met blaasinstrumenten die ver moesten dragen. Door de grootse opzet, de introductie van hoorns, de prominente plaatse van de blazers in het orkest en de opgewekte dansen, is Water Music nog steeds een van de populairste muziekwerken uit de barokperiode. Waldo Geuns 8 Basso continuo Een eenvoudige begeleiding in akkoorden, door één of meerdere instrumenten Contrapuntisch Met betrekking tot het contrapunt: muzikale schrijfwijze waarbij tegelijkertijd meerdere, evenwaardige melodielijnen boven elkaar klinken. clé d’écoute Avec ce programme au titre évocateur de Water Music (Musique d’eau), Georg Kallweit et l’Akademie für Alte Musik Berlin puisent dans le riche et audacieux répertoire pour orchestre composé au tournant du XVIIIe siècle. Pour les compositeurs de l’époque, cette période doit avoir été un moment charnière, parce qu’après plusieurs siècles de domination de la musique vocale sur la musique instrumentale, les possibilités expressives des instruments commencèrent enfin à être reconnues. En 1705, Jean-Laurent Le Cerf de La Viéville, un critique, écrivait encore : « La symphonie n’est que la partie la moins essentielle de la musique », mais le changement n’en était pas moins à l’œuvre. La musique instrumentale sortit de son rôle d’accompagnement des parties chantées. Un monde nouveau s’ouvrait pour les compositeurs comme Marais, De Lalande, Telemann ou Händel, où ils pouvaient expérimenter les couleurs sonores et les combinaisons instrumentales. C’est ainsi que les forces de la nature, par exemple, purent être traduites en musique. Marin Marais Le compositeur français Marin Marais (1656-1728) fut en poste à la cour de Versailles la majeure partie de sa vie. Il se fit un nom non seulement pour l’excellence de ses œuvres, mais aussi pour sa qualité de violiste. À la cour, il étudia la composition avec JeanBaptiste Lully, le directeur de l’Académie royale de musique et l’« inventeur » de l’opéra français, qui l’encouragea à composer de la musique pour orchestre – principalement pour les 9 instruments à cordes – ainsi que quatre tragédies en musique: Alcide (1693), Ariane et Bacchus (1696), Alcyone (1706) et Sémélé (1709). Pour écrire Alcyone, Marais s’inspira du récit que fait Ovide de cette pléiade mythique dans ses Métamorphoses. La célèbre Tempête instrumentale témoigne du penchant de Marais pour l’écriture pour les instruments à cordes graves, tels que les altos et les violoncelles. Avec les timbales, ceux-ci font entendre le grondement de la tempête. Michel-Richard de Lalande Plus large était l’orchestre, plus grande était la gloire pour la cour à laquelle il était lié : on pourrait y voir le leitmotiv du Roi Soleil, Louis XIV (1638-1715). Celui-ci incita les compositeurs et les artistes au service de sa cour à faire du château et des jardins de Versailles un lieu d’union de tous les arts comme l’architecture, la sculpture, la peinture et la musique. Ainsi, il poussa MichelRichard de Lalande (1657-1726), « maître de musique de la chambre », à composer une œuvre pour une visite musicale des jardins de Versailles en 1683. Ce fut Les Fontaines de Versailles, qui consiste en une alternance d’airs légers, de récitatifs chantés, de danses (françaises) et de parties orchestrales et vocales avec solistes. L’accent est toujours mis sur l’élégance française et la splendeur des jardins du Roi. Tous les dieux représentés dans les sculptures des fontaines font leur apparition dans la musique. L’Akademie für Alte Musik Berlin a choisi certaines des parties orchestrales des Fontaines de Versailles pour en faire une suite. Georg Philipp Telemann La musique pour grand orchestre connut d’importants développements dans la première décennie du XVIIIe siècle, où diverses combinaisons d’instruments à vent furent ajoutées à l’effectif habituel de basse continue* et cordes. Des compositeurs comme Georg Philipp Telemann (1681-1767) et Georg Friedrich Händel (1685-1759) écrivirent quelques œuvres célèbres pour orchestre sur le thème de l’eau, allant beaucoup plus loin, dans l’évocation des forces de la nature, que leurs contemporains. Telemann vécut et travailla à Hambourg la plus grande partie de sa vie (entre 1721 et 1767). L’ouverture Wassermusik, qui a pour sous-titre « Hamburger Ebb’ und Fluth », date de ses premières années dans la ville (1723). Telemann composa cette œuvre en dix mouvements à l’occasion du centenaire de l’amirauté du grand port de Hambourg. Avec cette ouverture (ou suite : à cette époque, les deux termes étaient utilisés indifféremment), Telemann rend hommage à l’emplacement favorable de la ville sur l’Elbe et réalise des peintures sonores autour du thème de l’eau. L’introduction illustre les mouvements tantôt paisibles, tantôt violents de la mer, tandis que les mouvements de danse qui suivent représentent les dieux et déesses mythologiques associés à l’eau, telle la déesse marine Thétis, la mère d’Achille, endormie ou s’éveillant (Sarabande : Die schlafende Thetis et Bourrée : Die erwachende Thetis). Telemann clôt la suite avec deux mouvements qui rendent hommage à la ville de Hambourg : dans l’avant-dernier mouvement sont illustrées les marées, et la suite s’achève avec l’évocation de 10 marins dansants qui racontent leurs aventures de la journée au café le soir. Dans cette suite festive, le compositeur exploite d’une manière ingénieuse les possibilités sonores des instruments à vent : en fonction de la danse (et de la divinité concernée), il permet à chacun de briller, associé aux sections de cordes aigues ou graves. Georg Friedrich Händel En comparaison avec les autres œuvres de ce programme qui ne font référence qu’à la thématique globale, Water Music (1717) de Georg Friedrich Händel (16851759) va un pas plus loin. L’œuvre fut créée sur l’eau, ainsi que le rapporte le Daily Courant : « Mercredi soir, vers 8 heures, le Roi vogua à Whitehall à bord d’une barge ouverte (...). Et remonta le fleuve vers Chelsea. De nombreuses autres barges charriant des personnes distinguées étaient présentes, et le nombre de bateaux était si élevé que tout le fleuve fût recouvert ; une barge de la City Company était réservée à la musique et contenait 50 instruments de toutes sortes jouant les plus belles symphonies, spécialement composées pour l’occasion par M. Hendel ; Sa Majesté fut si ravie à leur écoute, qu’il insista pour qu’elle fussent jouées trois fois à l’aller et au retour. » En dépit de cette large description de l’événement, nous ne savons pas comment Water Music, écrite à la demande du roi d’Angleterre Georges Ier, sonnait à l’origine. Seuls quelques mouvements de la suite furent publiés du vivant de Händel. L’intégralité ne fut éditée qu’en 1788, mais l’ordre original ne put être établi. Aujourd’hui, l’œuvre est divisée en trois suites, groupées selon leur tonalité : fa majeur, ré majeur et sol majeur. Les suites se distinguent aussi en termes de choix instrumentaux : dans la première suite, Händel utilise des cors (probablement pour la première fois en Angleterre !), la seconde met en avant les trompettes, tandis que la troisième est de facture plus légère de par la présence des flûtes. C’est essentiellement la séquence des danses à l’intérieur des suites qui n’est pas claire, ce qui donne aux interprètes la possibilité de l’établir euxmêmes. Il est cependant incontestable que c’est l’Ouverture française qui ouvre l’œuvre, avec sa structure typique : une introduction lente et majestueuse est suivie d’un passage rapide et contrapuntique. Viennent ensuite différentes danses françaises et anglaises courtes, dont des menuets, des bourrées et de gais hornpipes. Water Music de Händel est écrite pour un orchestre avec des instruments à vent qui doivent être entendus de loin. Par son large effectif, la présence des cors, la place au premier plan des vents dans l’orchestre et les danses très joyeuses, Water Music reste l’une des œuvres les plus populaires de la période baroque. Waldo Geuns 11 Basse continue Accompagnement en accords réalisé par un ou plusieurs instruments. Contrapuntique Relatif au contrepoint, art de l’écriture musicale impliquant la superposition de lignes mélodiques d’égale importance. biografieën · biographies Georg Kallweit leiding ∙ direction NL Concertmeester, solist en lid van de Akademie für Alte Musik Berlin. Geboren in Greifswald, Duitsland. Studeerde viool aan de Hochschule für Musik Hanns Eisler in Berlijn. Veelgevraagde specialist van oude muziek. Geeft masterclasses in Duitsland, Finland en Rusland. Werkte samen met het RundfunkSinfonieorchester Berlin, het Ensemble Resonanz Hamburg, het Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, het Osthrobothnian Chamber Orchestra in Finland... Brengt met zijn ensemble Ombra e Luce Italiaans repertoire uit de vroege barok. Speelt op een barokviool van Camillus Camilli (Mantua, 1740). Gelauwerde cdopnames met de Akademie für Alte Musik Berlin (Ouvertüren: Music for the Hamburg Opera, 2016, Harmonia Mundi France), Ombra e Luce (Modena 1665, 2012, Raumklang) en de Berliner Barock Compagney (Johann Christian Bach: Kammermusik, 2003, Capriccio). FR Konzertmeister, soliste et membre de l’Akademie für Alte Musik Berlin. Né à Greifswald, en Allemagne. Étudie le violon à la Hochschule für Musik Hanns Eisler de Berlin. Spécialiste très demandé en musique ancienne. Donne des master classes en Allemagne, en Finlande et en Russie. A collaboré avec le Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin, l’Ensemble Resonanz Hamburg, le Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, l’Osthrobothnian Chamber Orchestra en Finlande... Interprète, avec son ensemble Ombra e Luce, le répertoire italien des débuts du baroque. Joue sur un violon baroque de Camillus Camilli 12 (Mantoue, 1740). Enregistrements de CD salués par la critique avec l’Akademie für Alte Musik Berlin (Ouvertüren: Music for the Hamburg Opera, 2016, Harmonia Mundi France), Ombra e Luce (Modena 1665, 2012, Raumklang) et la Berliner Barock Compagney (Johann Christian Bach: Kammermusik, 2003, Capriccio). Akademie für Alte Musik Berlin NL Het kamerorkest Akademie für Alte Musik Berlin behoort tot de wereldtop. De Belgische dirigent René Jacobs is al 25 jaar de vaste partner, wat leidde tot talrijke geprezen opera- en oratoriumproducties. De geschiedenis van de Akademie für Alte Musik Berlin gaat terug tot 1982, toen jonge musici uit Berlijnse orkesten besloten een kamerorkest voor oude muziek op te richten. Daarmee gaven ze een impuls aan de aarzelende pogingen in de DDR om authentieke uitvoeringen van oude muziek te spelen. Sinds de val van de Muur in 1989 nam hun internationale reputatie een hoge vlucht. Sinds 1994 maakt de Akademie exclusief cdopnamen voor het label Harmonia Mundi France, die met alle mogelijke internationale platenprijzen werden onderscheiden. FR L’orchestre de chambre Akademie für Alte Musik Berlin compte aujourd’hui parmi les meilleurs du monde. Le chef belge René Jacobs est leur partenaire depuis 25 ans. Ils ont œuvré ensemble à la production de nombreux opéras et oratorios qui ont remporté un vif succès. L’histoire de l’Akademie für Alte Musik Berlin remonte à 1982, lorsque des jeunes musiciens issus d’orchestres berlinois ont décidé de fonder un orchestre de chambre dédié à la musique ancienne. Cet événement a dynamisé les efforts entrepris dans l’exRDA pour proposer des interprétations de musique ancienne sur instruments d’époque. Depuis la chute du Mur en 1989, leur réputation internationale a pris son envol. Depuis 1994, l’Akademie enregistre ses CD exclusivement pour le label Harmonia Mundi France ; ils ont été couronnés de divers prix discographiques internationaux. viool · violon Georg Kallweit, concertmeester · Konzertmeister Kerstin Erben Barbara Halfter Erik Dorset Dörte Wetzel Gudrun Engelhardt Rahel Mai Uta Peters trompet · trompette Astrid Brachtendorf Helen Barsby altviool · alto Clemens-Maria Nuszbaumer Sabine Fehlandt Anja-Regine Graewel cello · violoncelle Jan Freiheit Barbara Kernig contrabas · contrebasse Walter Rumer fluit en blokfluit · flûte et flûte à bec Christoph Huntgeburth Andrea Theinert hobo · hautbois Xenia Löffler Michael Bosch hoorn · cor Erwin Wieringa Mirek Rovenský fagot · basson Christian Beuse 13 pauken · timbales Heiner Herzog klavecimbel · clavecin Raphael Alpermann luit · luth Björn Colell the space between the notes Schrijvers over muziek De la musique et des mots Philippe Claudel Sergei Rachmaninov BOZAR vroeg 10 auteurs een tekst te schrijven over een concert dat dit seizoen in het Paleis voor Schone Kunsten plaatsvindt. De literaire hommages aan hun favoriete componisten en muzikanten zijn elke maand te lezen in de concertprogammaboekjes. De teksten worden ook gebundeld in de aparte publicatie The Space between the Notes. Philippe Claudel partage sa passion pour Sergueï Rachmaninov à l’occasion d’un concert consacré au compositeur le 27 janvier 2016. BOZAR a demandé à 10 écrivains de rédiger un texte sur un concert organisé durant cette saison au Palais des Beaux-Arts. Au fil de l’année, vous découvrirez dans nos programmes l’hommage que chacun rend à son compositeur et musicien préféré. Ces textes feront également l’objet du recueil The Space between the Notes. Philippe Claudel schreef over Sergej Rachmaninov naar aanleiding van een uitvoering van diens werk op 27 januari 2016. 15 Twintig lentes Het was een herfstdag en het zonlicht priemde door de esdoorns die aan weerskanten van een straat in de wijk Outremont stonden. Ik was twintig. Ik was verliefd. De bomen waren bloedrood en sommige lieten in de wind hun gouden blaadjes los die als lichte muntstukken de trottoirs bedekten met een weelderig gatentapijt. Ik glimlachte. Ik was alleen en ik glimlachte. Ik liep te luisteren naar de muziek van een versleten cassettebandje in mijn walkman. Rachmaninov. Sonate nr. 1, opus 28. Soms werd ik verblind door de zon in het blauw van de lucht en kneep ik mijn ogen dicht. Dan zag ik het gezicht van Martha, haar hoge jukbeenderen, haar roze lippen, en kon ik in mijn handpalmen weer de vorm voelen van haar borsten met hun bruine puntjes, en hun warmte. De muziek leek op een waterval, een geruis, een eindeloos neerstorten. Ze dijde uit over het weidse, met hemellichamen bezaaide heelal, het gewemel van sterren in de zomernachten die voor mij de nachten van Martha waren als we op het gazon van het Parc du Mont Royal, in de buurt van de chemin Remembrance, lagen te kijken naar de zwarte hemel die door het glinsterende zaad van de sterren werd bevrucht. Urenlang bleven we in de zoele nacht hand in hand liggen, ervan dromend ons hele leven zo naast elkaar naar de hemel te kijken en de nachten door te brengen op het ritme van de wentelende aarde, onze wederzijdse eden en zachte zoenen. En met de zelfverzekerdheid van mijn twintig lentes liep ik op het trottoir van Outremont, in de vaste overtuiging dat Martha altijd van me zou houden en dat ik altijd van haar zou houden, met mijn lachen, mijn dromen, gedragen door de 16 klaterende akkoorden van Rachmaninov, zijn heftige nuances waarvan ik bijwijlen de weemoed bestempelde als het verdriet van een wispelturig kind. Ik liep naar Martha. Ik liep naar onze grote liefde. De muziek was water, golf, deining en branding, heldere regen op de tuinen van de dageraad. Ze was ook de glimlach van Martha. Ook en vooral. Voor eeuwig gevangen in onze gebundelde jeugd waaruit dood en verval waren verdwenen, op zoek naar andere prooien. Twintig lentes. Luchtkasteel. Verloren land. Nu bestaat de sonate van Rachmaninov alleen nog uit schaduw. Het water is zwart geworden. De blaadjes van de esdoorn verloren hun bloed in roerloze plassen. Ze rotten er en drinken de duisternis op. Aan de einder doemt de lijkstoet op. De botten dansen er en botsen, grijnzen en breken. De doden dansen hun macabere rondedans en nodigen ons uit. Mijn twintig lentes zijn overleden. Martha is al lang voor een ander bij me weggegaan. Ik woon in een ander land. Ik woon in een ander lichaam. Ik heb me ontdaan van mijn dromen, zoals je vuile, versleten kleren weggooit. Het leven drijft me voort naar de andere oever. Het gaat dus nog altijd over water, en over een eiland dat we op een dag raden, rotsig en begroeid met jeneverbessen, cipressen en mirten. We verlangen er naar de verloren hoogtijd van onze kinderjaren en naar de strelende wind van de stilte die wordt geveinsd door noten en akkoorden, maar die ten langen leste altijd, als enige, zegeviert. Vertaling: Katelijne De Vuyst Vingt ans Il y avait l’automne, et le soleil venait au travers des érables qui bordaient une rue du quartier d’Outremont, à Montréal. J’avais vingt ans. J’étais amoureux. Les arbres étaient rouge sang et quelquesuns, dans le vent, laissaient aller leurs feuilles d’or comme des monnaies légères qui se posaient sur les trottoirs en un tapis somptueux et troué. Je souriais. J’étais seul et je souriais. Je marchais en écoutant la musique d’une cassette usée glissée dans mon baladeur. Rachmaninov. Sonate no 1, opus 28. Parfois le soleil dans le bleu du ciel m’aveuglait et je fermais les yeux. Je voyais alors le visage de Martha, ses pommettes hautes, son petit nez, ses lèvres roses, et je sentais dans ma paume encore la forme de ses seins aux pointes brunes, et leur chaleur. La musique me semblait une cascade, un ruissellement, une chute sans fin. Tout cela prenait l’ampleur constellée de l’univers, le fourmillement d’étoiles des nuits d’été qui étaient pour moi les nuits de Martha quand tous deux couchés dans les pelouses du Parc du Mont Royal, non loin du chemin de Remembrance, nous regardions le ciel noir fécondé de la semence scintillante des étoiles. Nous restions des heures, dans la tiédeur de la nuit, à nous tenir la main, à nous rêver ainsi la vie durant, l’un contre l’autre, regardant le ciel et traversant la nuit au fil du tournoiement de la terre, des baisers doux et des serments que nous échangions. Et je marchais sur le trottoir d’Outremont, avec l’assurance de mes vingt ans, l’assurance que Martha m’aimerait toujours, et que je l’aimerais toujours, avec mes rires, mes rêves, 17 porté par les accords éparpillés de Rachmaninov, ses colorations violentes dont la mélancolie parfois ne me paraissait alors qu’un chagrin d’enfant fugace. Je marchais vers Martha. J’allais vers notre grand amour. La musique était eau, vague, sac et ressac, pluie claire sur les jardins de l’aube. Elle était le sourire de Martha aussi. Aussi et surtout. À jamais saisie dans notre jeunesse confondue d’où le déclin et la mort s’étaient absentés, occupés qu’ils étaient à traquer d’autres proies. Vingt ans. Petit mirage. Pays perdu. Aujourd’hui, la sonate de Rachmaninov n’est plus qu’ombre. L’eau est devenue noire. Les feuilles d’érable ont perdu leur sang dans des mares immobiles. Elles y pourrissent et boivent les ténèbres. C’est le convoi funèbre qui occupe l’horizon. Macabrement les os dansent et s’entrechoquent, ricanent et se fracassent. Les morts dansent en rond et nous invitent. Mes vingt ans sont défunts. Martha depuis longtemps m’a quitté pour un autre. J’ai changé de pays. J’ai changé de corps. Je me suis dépouillé de mes rêves, comme on jette des vêtements sales et trop usés. La vie me pousse vers l’autre rive. Il est donc encore question d’eau, et d’une île que tous nous devinons un jour, rocheuse et peuplée de cyprès, de myrte et de genièvre. Nous y espérons la douceur perdue du haut temps de l’enfance et le vent caressant du silence, celui que feintent notes et accords, mais qui demeure au bout du compte, toujours, et seul vainqueur. NL Philippe Claudel is scenarioschrijver, filmregisseur en auteur. Literatuurliefhebbers kennen hem als de auteur van succesromans als Grijze zielen en Het verslag van Brodeck. Bij filmliefhebbers is hij bekend als de regisseur van Il y a longtemps que je t’aime en Avant l’hiver, met glansrollen voor Kristin Scott Thomas en Daniel Auteuil. 18 FR Considéré comme l’un des meilleurs auteurs contemporains, Philippe Claudel est à la fois enseignant, scénariste et écrivain. Les amateurs de littérature connaissent Philippe Claudel comme auteur de romans à succès tels que Les Âmes grises et Le Rapport de Brodeck. Il est également connu des cinéphiles comme réalisateur d’Il y a longtemps que je t’aime et d’Avant l’hiver avec Kristin Scott Thomas et Daniel Auteuil dans les rôles principaux. centre for fine arts brussels ABoNNEMENTEN ABoNNEMENTs sUBsCRIPTIoNs NoW urBAn ViBes seAson ’15 — ’16 Paleis voor schone Kunsten brussel Palais des beaux-arts bruxelles rue ravensteinstraat 23 1000 Brussels +32 2 507 82 00 / bozar.be © Photo · foto: sébastien Bonin - concept : coast Agency Wij danken onze bozar PATRONS voor hun trouwe steun Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens • Madame Marie-Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau • Comte et Comtesse Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent Arnauts • Monsieur et Madame Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur Erard de Becker • Monsieur et Madame Roger Begault • Madame Marie Bégault • Monsieur Jean-François Bellis • Baron et Baronne Berghmans • Monsieur Tony Bernard • Baron en Barones Luc Bertrand • De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw Carl Bevernage • Madame Bia • Mevrouw Liliane Bienfet • Professor en Mevrouw Roger Blanpain • Monsieur et Madame Mickey Boël • Comte et Comtesse Boël • Monsieur et Madame Bernard Boon Falleur • Monsieur Vincent Boone • Monsieur et Madame William Bostyn-Baetzner • Monsieur Thierry Bouckaert • De Heer Harry Boukes • Monsieur Olivier Bourgois et Madame Alice Goldet • De Heer en Mevrouw Alfons Brenninkmeijer • Ambassadeur Dr. Günther Burghardt en Mevrouw Rita Burghardt-Byl • Mevrouw Helena Bussers • Comte et Comtesse Buysse • Baron Cardon de Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur et Madame Hervé de Carmoy • Mevrouw Ingrid Ceusters-Luyten • Monsieur et Madame Jean-Charles Charki • Monsieur Robert Chatin • Prince et Princesse de Chimay • Monsieur et Madame Christian Chéruy • Madame Marianne Claes • Monsieur Nicolas Clarembeaux • Monsieur Jim Cloos • Madame Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen • Comtesse Michel Cornet d’Elzius • Monsieur et Madame Patrice Crouan • De Heer Géry Daeninck • Monsieur et Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame Bernard Darty • Vicomte Davignon • De Heer en Mevrouw Philippe De Baere • De Heer en Mevrouw Philippe Declercq • Monsieur Pascal De Graer • De heer en Mevrouw Bert De Graeve • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur Michel Delloye • Monsieur Jean-Marie Delwart • Monsieur et Madame Alain De Pauw • Monsieur Patrick Derom • Monsieur Laurent Desseille • Monsieur Eric Devos • Monsieur Régis D’Hondt • De Heer en Mevrouw Xavier D’Hulst-Struyven • Monsieur et Madame Thierry R. Dillard-Desjonquères • Monsieur Michel Doret • Monsieur Jean-Baptiste Douville de Franssu • M. Bruce Dresbach et Dr. Corinne Lewis • Monsieur Alain Dromer • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois • Madame Sylvie Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard • Monsieur et Madame Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • De Heer en Mevrouw Jean-Pierre Fierens • Madame Jacques E. François • Madame Monique Fritz • Madame Sophie de Galbert • De heer en Mevrouw Marnix Galle Sioen • Madame Marie-Christine Gennart • Monsieur Oscar Geyer • Monsieur et Madame Léo Goldschmidt • Madame Sylvia Goldschmidt • De heer André Gordts • Comtesse Nadine le Grelle •Monsieur et Madame Pierre Guilbert • Madame Bernard Guttman • Monsieur et Madame Regnier Haegelsteen • Monsieur et Madame John van der Hagen • Monsieur Paul Haine • Monsieur Bernard Hanotiau • De Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh • Monsieur Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Madame Christine Huvelin • Mevrouw Bonno H. Hylkema • Monsieur Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Barones Janssen • Baron et Baronne Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur et Madame Mathieu Janssens van der Maelen • Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen • De Heer en Mevrouw Martin Kallen • Monsieur et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude Kandiyoti • Madame Harold t’Kint de Roodenbeke • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Dr. Klaus Körner • Monsieur Charles Kramarz • Madame Jean-Jacques Kreglinger • Monsieur et Madame Charles Kriwin • Monsieur et Madame Antoine Labbé • Madame Marleen Lammerant • Mademoiselle Alexandra et Monsieur Ludovic van Laethem • Monsieur Christian Lamot • Monsieur et Madame Francis-Charles Lang • Monsieur et Madame Richard Laub • Madame Brigitte de Laubarede • Comte et Comtesse Yvan de Launoit • Chevalier et Madame Laurent Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur et Madame Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles-Henri Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune • Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth • Madame Dominique Leroy • De Heer en Mevrouw Thomas Leysen • De Heer en Mevrouw Paul Lievevrouw – Van der Wee • Madame Florence Lippens • Madame Daphné Lippitt • Monsieur et Madame Clive Llewellyn • Monsieur 20 Nous remercions nos bozar PATRONS pour leur soutien précieux Manfred Loeb • Madame Marguerite de Longeville • Comte et Comtesse Jean-Baptiste de Looz-Corswarem • Monsieur et Madame Thierry Lorang • De Heer Peter Maenhout • Madame Oscar Mairlot • Monsieur et Madame Jean-Pierre Mariën • De Heer en Mevrouw Frederic Martens • De Heer en Mevrouw Paul Maselis • Notaris Luc L. R. Marroyen • Monsieur et Madame Yves-Loïc Martin • Monsieur et Madame Dominique Mathieu-Defforey • Madame Luc Mikolajczak • De Heer en Mevrouw Frank Monstrey-Noé • Baron et Baronne Dominique Moorkens • Madame Jean Moureau-Stoclet • Madame Nelson • De Heer en Mevrouw Robert van Oordt • Mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur Laurent Pampfer • Monsieur Jean-Philippe Parain • Comte et Comtesse Baudouin du Parc Locmaria • Madame Jessica Parser • Monsieur et Madame Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier Périer • Monsieur Frédéric Peyré • Madame Florence Pierre • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame Suzanne de Potter • Madame Marie-Neige Prignon • Monsieur et Madame André Querton • Madame Hermine Rédélé Siegrist • Madame Agnès Rein – Bollack • De Heer Hendrik Reychler • Madame Olivia Nicole Robinet-Mahé • De Heer en Mevrouw Anton van Rossum • Monsieur et Madame Jean-Rémy Roussel • Monsieur et Madame Bernard Ruiz Picasso • Monsieur et Madame Jean Russotto • Monsieur et Madame Dominique de Saint-Rapt • Monsieur et Madame Frederic Samama • Mevrouw Anne-Marie Saquet • Monsieur Jean-Pierre SchaekenWillemaers • Monsieur Adrien de Schietere de Lophem • Monsieur Eric-Emmanuel Schmitt • Monsieur et Madame Philippe Schöller • Monsieur et Madame Hans C. Schwab • Madame Ingrid Schwaiger • Chevalier Alec de Selliers de Moranville • Chevalier Baudouin de Selliers de Moranville • Monsieur et Madame Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn • Madame Valérie Siegrist du Couëdic • Monsieur Sergio Gondim Simao • Messieurs Bernard Slegten et Olivier Toegemann • Mr. & Mrs. Trevor Soames • Monsieur Patrick Solvay • Madame Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Vicomte Philippe de Spoelberch • Monsieur Bernard Steyaert et Madame Wivine de Traux • De Heer en Mevrouw Jan Steyaert • Stichting Liedts-Meesen • Monsieur et Madame Stoclet • Baron et Baronne Hugues van der Straten • Monsieur et Madame Julien Struyven • De Heer en Mevrouw Frank Sweerts • De Heer Coen Teulings • Monsieur Daniel Thierry • Monsieur Gilbert Tornel • Madame Astrid Ullens de Schooten • Madame Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • De Heer Marc Vandecandelaere • De heren Pascal van der Kelen en Patrick Haemelinck • Monsieur et Madame Bruno Vanderschelden • Mevrouw Greet Van de Velde • De heer Jan Van Doninck • Madame Nadine van Havre • Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • Mevrouw Ludo Van Thillo • De Heer Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • Baronne Velge • De Heer Eric Verbeeck • Monsieur et Madame Denis Vergé • Monsieur et Madame Bernard Vergnes • Monsieur et Madame Alexis Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De Heer en Mevrouw Axel Vervoordt • Monsieur Guy Vieillevigne • De Heer en Mevrouw Karel Vinck • Vrienden van het Zoute • Monsieur Alain Vulihman • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Peter Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Madame Véronique Wilmot • Monsieur et Madame Antoine Winckler • Monsieur et Madame Bernard Woronoff • Chevalier Godefroid de Wouters d’Oplinter • Baron Guy de Wouters d’Oplinter†• Mr. Johan Ysewyn & Ms Georgia Brooks • Zeno X Gallery – Antwerp • Monsieur et Madame Jacques Zucker • corporate patrons ABN AMRO · Bank of New York Mellon · Edmond de Rothschild (Europe) · Bird & Bird · BKCP · KBC Bank Nv · EDF Luminus · LHOIST · Linklaters · LOmbard oDier · NH HotelEs · Puilaetco dewaay private bankers s.a. · société fédérale de participations et d’investiddements s.a. · Federale participatie en investeringsmaatschappij nv · Contact : 02 507 82 87 – [email protected] 21 onze partners · nos partenaires · our partners Overheidssteun · Soutien public · Public partners KONINKRIJK BELGIË Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ROYAUME DE BELGIQUE Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federale Regering · Gouvernement Fédéral Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie · Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l’Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au développement, de l’Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales · Diensten van de Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij · Services du Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale · Diensten van de Minister van Financiën · Services du Ministre des Finances Vlaamse Gemeenschap Kabinet van de Minister-president en Minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed · Kabinet van de Minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel Communauté Française Cabinet du Ministre-Président · Cabinet de la Vice-Présidente et Ministre de l’Education, de la Petite enfance, des Crèches et de la Culture · Cabinet du Ministre de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens Kabinett des Ministerpräsidenten Région Wallonne Cabinet du Ministre-Président Brussels Hoofdstedelijk Gewest · Région de Bruxelles-Capitale Kabinet van de Minister-President · Cabinet du Ministre-Président · Kabinet van de Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Ontwikkelingssamenwerking · Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la Coopération au Développement Vlaamse Gemeenschapscommissie Commission Communautaire Française Stad Brussel · Ville de Bruxelles 22 Internationale partners · Partenaires internationaux · International partners European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam · Gesellschaft der Musikfreunde in Wien · Wiener Konzerthausgesellschaft · Cité de la Musique Paris · Barbican Centre London · Town Hall & Symphony Hall Birmingham · Kölner Philharmonie · The Athens Concert Hall Organization · Konserthuset Stockholm · Festspielhaus Baden-Baden · Théâtre des Champs-élysées Paris · Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg · Paleis voor Schone Kunsten Brussel/Palais des Beaux-Arts de Bruxelles · The Sage Gateshead · Palace of Art Budapest · L’Auditori Barcelona · Elbphilharmonie Hamburg · Casa da Música Porto · Calouste Gulbenkian Foundation Lisboa · Palau de la Música Catalana Barcelona · Konzerthaus Dortmund Institutionele partners · Partenaires institutionnels · Institutional partners Structurele partners · Partenaires structurels · Structural partners Media partners · Partenaires médias Bevoorrechte partners · Partenaires privilégiés · Privileged partners BOZAR EXPO PHOTO Stichtingen · Foundations Promotiepartners · Partenaires promotionnels Officiële leveranciers · Fournisseurs officiels 23 MUSIC Zin om jonge, veelbelovende artiesten te ontdekken? Bestel nu je abonnement Steinway Prizewinners Concerts (REC 7) en maak kennis met de laureaten van drie internationale pianowedstrijden van formaat. Vous aimez découvrir de jeunes artistes pleins de promesses ? Commandez dès à présent votre abonnement Steinway Prizewinners Concerts (REC 7) qui vous présente les lauréats de trois grands concours internationaux de piano. 18.01.2016 · 19:00 02.06.2016 · 19:00 Maa · Lun · HLB Don · Jeu · HLB Laureaat · Lauréat Concorso Pianistico Internazionale Ferruccio Busoni 2015 Alberto Ferro, piano Sergei Rachmaninoff, Élégie, op. 3/1; Variaties op een thema van Corelli, op. 42 · Variations sur un thème de Corelli, op. 42; 9 Études-tableaux, op. 39 In samenwerking met · En collaboration avec: Steinway & Sons, Philharmonie Luxembourg, Gewandhaus zu Leipzig 18.04.2016 · 19:00 1ste laureaat · 1er lauréat ARD Musikwettbewerb 2015 Alina Shalamov, Nikolay Shalamov, piano Maurice Ravel, Introduction et allegro (version pour 2 pianos) Franz Schubert, Fantasie, D 940, op. 103 · Fantaisie, D 940, op. 103 Samuel Barber, Souvenirs, op. 28 Igor Stravinsky, 3 Movements from Petrushka (arr. V. Babin voor 2 piano’s) · 3 Mouvements de Petrouchka (arr. V. Babin pour 2 pianos) In samenwerking met · En collaboration avec: Steinway & Sons, Philharmonie Luxembourg, Gewandhaus zu Leipzig Maa · Lun · HLB 1ste laureate · 1ère lauréate Leeds Piano Competition 2015 Anna Tsybuleva, piano Ludwig van Beethoven, Fantasia, op. 77 Franz Schubert, Fantasie, D 760, «Wandererfantasie» Johannes Brahms, 7 Fantasien, op. 116 In samenwerking met · En collaboration avec: Steinway & Sons, Philharmonie Luxembourg, Gewandhaus zu Leipzig Alle info vind je op · Pour toute info : www.bozar.be 24 Une symphonie de fruits. Een symfonie van fruit. Les pastilles Grether’s – au goût délicieusement fruité et à la consistance incomparable. Grether’s pastilles – met een heerlijk fruitige smaak en unieke consistentie. Disponible en pharmacie – Beschikbaar bij de apotheek BIEN PLUS QU’UN DÉLICE. MEER DAN LEKKER. centre for fine arts brussels MEMBERSHIP LET ART BE PART OF YOUR EVENT BOZAR.BE/ BUSINESS ART IS A SOURCE AND A RESOURCE OF EMOTION AND INSPIRATION. Share this experience with your customers, prospects and colleagues at concerts, performances or private visits to any of our exhibitions. You will understand why - at the heart of Europe, at the heart of Brussels - BOZAR will stir the heart of your business. PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN BRUSSEL Palais des Beaux-Arts Bruxelles Foto · Photo: Jérôme Latteur L E T L I F E B E G R A N D Ons vakmanschap drink je met verstand. Notre savoir-faire se déguste avec sagesse. BMW. IN PERFECT HARMONY WITH BOZAR. BMW www.bmw.be Sheer Driving Pleasure