AkAdemie für Alte musik Berlin `Water Music` 11 JAn. `16

Transcription

AkAdemie für Alte musik Berlin `Water Music` 11 JAn. `16
centre for fine arts
brussels
music
Akademie für
Alte Musik Berlin
‘Water Music’
11 JAN. ’16
Georg Kallweit
leiding en viool · direction et violon
Grote Zaal Henry Le Bœuf ∙
Grande Salle Henry Le Bœuf
Paleis voor Schone Kunsten
Brussel
Palais des Beaux-Arts
Bruxelles
PIANOS MAENE FLAGSHIP STORE GHENT
exclusive brands Steinway & Sons - Boston - Essex - Doutreligne
Steinway Piano Gallery Belgium
Pieter Van Reysschootlaan 2 B-9051 Ghent
(Next to exit E40 - Sint-Denijs-Westrem)
Pianos Maene Brussels
Argonnestraat 37 B-1060 Brussels
(Near to the railway station Brussels South)
Other Showrooms in Antwerp and
Ruiselede (headquarters and workshop)
Steinway & Sons - Boston - Essex - Doutreligne
www.maene.be
centre for fine arts
brussels
keuZeABonnement
À lA cArte
4 CONCERTS:
10% DISCOUNT*
+ 10% EXTRA FOR
BOZAR�friends
urBAn ViBes
seAson ’15 — ’16
Paleis voor schone Kunsten
brussel
Palais des beaux-arts
bruxelles
rue ravensteinstraat 23
1000 Brussels
+32 2 507 82 00 / bozar.be
© Photo · foto: sébastien Bonin - concept : coast Agency
centre for fine arts
brussels
membershiP
GREAT ART
NEEDS
GREAT
PEOPLE
JoIN THE
PATRoNs
contacts:
catherine carniaux
+32 2 507 84 21 / [email protected]
valérie cardon
+32 2 507 84 01 / [email protected]
Paleis voor schone Kunsten
brussel
Palais des beaux-arts
bruxelles
„Händel ist der unerreichte Meister aller Meister. Gehen Sie und
lernen Sie von ihm, wie gewaltige Wirkungen mit einfachen Mitteln
zu erreichen ist.“
“Händel is de onbetwiste meester van alle meesters. Ga en leer van
hem hoe je met eenvoudige middelen heel veel indruk kan maken.”
« Händel est le maître incontesté de tous les maîtres. Allez
apprendre de lui comment obtenir des effets énormes avec des
moyens simples. »
Ludwig van Beethoven
Programma ∙ Programme, p. 2
Nederlandse teksten, p. 6
Textes français, p. 9
Biografieën · Biographies, p. 12
The Space between the Notes, p. 15
1
Akademie für
Alte Musik Berlin
Georg Kallweit,
leiding en viool · direction et violon
‘Water Music’
Marin Marais
1656-1728
Tempête, uit · extr. Tragédie en musique “Alcyone”, Acte IV
(1706)
Michel-Richard de Lalande
1657-1726
Suite “Les fontaines de Versailles”, S. 133 (1683)
—— Ouverture
—— Air de Ancelade
—— Plaintes regrets
—— Air de Flore
—— Chaconne
Georg Philipp Telemann
1681-1767
Ouverture in D · en ré majeur, “Wassermusik”, TWV 55:C3
(“Hamburger Ebb’ und Fluth”) (1723)
1. Ouverture
2. Sarabande: Die schlafende Thetis
3. Bourrée: Die erwachende Thetis
4. Loure: Der verliebte Neptunus
5. Gavotte: Spielende Najaden
6. Harlequinade: Der schertzende Tritonus
7. Der stürmende Aeolus
8. Menuett: Der angenehme Zephir
9. Gigue: Ebbe und Fluth
10. Canarie: Die lustigen Boots Leute
pauze · pause
2
Georg Friedrich Händel
1685-1759
Water Music, HWV 348-350 (1717)
1. Ouverture: Largo-Allegro
2. Adagio e staccato
3. [zonder aanduiding · sans indication]
4. Andante – 3. Da capo
5. Allegro
6. Air
7. Menuet
8. Bourrée
9. Hornpipe
10. [zonder aanduiding · sans indication]
11. Allegro
12. Alla Hornpipe
13. Menuet
14. Lentement
15. Bourée
16. Lentement
17. Rigaudon
18. Menuet
19. [zonder aanduiding · sans indication]
20. [zonder aanduiding · sans indication]
21. [zonder aanduiding · sans indication]
22. Menuet (Coro)
22:00
Einde van het concert · Fin du concert
opname · captation
Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel uw gsm of elektronisch
uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken.
Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables,
montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer.
3
4
5
© Kristof Fischer
toelichting
Met de suggestieve titel ‘Water
Music’ putten Georg Kallweit en de
Akademie für Alte Musik Berlin uit het
rijke en avontuurlijke orkestrepertoire,
geschreven rond de overgang naar de
18e eeuw. Dit moet voor componisten
van toen een avontuurlijke tijd geweest
zijn! Na enkele eeuwen van dominantie
van de gezongen muziek over de
instrumentale muziek, begon men
eindelijk de expressieve mogelijkheden
van instrumenten te erkennen.
Hoewel sommige critici in 1705 nog
schreven: «La symphonie n’est que
la partie la moins essentielle de la
musique» (Jean-Laurent Le Cerf de La
Viéville), was de verschuiving ingezet.
Instrumentale muziek werd niet langer
gereduceerd tot de begeleiding
van zangpartijen. Een hele nieuwe
wereld ging open voor componisten
zoals Marais, De Lalande, Telemann
of Händel, waarbij er uitgebreid
geëxperimenteerd werd met klankkleur
en instrumentencombinaties. Zo
konden bijvoorbeeld de natuurkrachten
in muziek worden omgezet.
Marin Marais
De Franse componist Marin Marais
(1656-1728) was het grootste deel van
zijn leven werkzaam aan het Franse
hof in Versailles. Hij maakte er niet
alleen naam met zijn uitstekende
muziekwerken, maar ook door zijn
kwaliteiten als bespeler van de viola da
gamba. Aan het hof leerde hij compositie
van Jean-Baptiste Lully, de directeur van
de muziekacademie en de ‘uitvinder’ van
de Franse opera. Lully stimuleerde Marais
tot het componeren van orkestmuziek
– grotendeels voor strijkinstrumenten –
alsook van vier tragédies en musique:
Alcide (1693), Ariane et Bacchus (1696),
6
Alcyone (1706) en Sémélé (1709).
Marais greep bij het schrijven van zijn
Alcyone terug naar Ovidius’ verhaal
over deze mythologische Plejade in
diens Metamorfosen. De beroemd
geworden instrumentale Tempête
uit de opera toont Marais’ voorliefde
om te experimenteren met de lagere
strijkinstrumenten, zoals de altviolen en
de cello’s. In combinatie met de pauken
gebruikt hij die om het razen van de
storm te verklanken.
Michel-Richard
de Lalande
Hoe grootser het orkest, hoe groter
de roem voor het hof waaraan het
verbonden was. Het zou een leuze
kunnen zijn van de Franse Zonnekoning
Lodewijk XIV (1638-1715). Hij moedigde
de componisten en kunstenaars in
dienst van zijn hof aan, om van het
kasteel en de parken van Versailles
een plaats te maken waar alle kunsten
zoals architectuur, beeldhouwkunst,
schilderkunst en muziek, zich
verenigden. Zo gaf hij in 1683 de
opdracht aan Michel-Richard de Lalande
(1657-1726), “maître de musique de la
chambre”, om een muzikaal bezoek aan
de tuinen van Versailles te componeren.
Het resultaat, Les Fontaines de
Versailles, bestaat uit een afwisseling
van luchtige airs, gezongen recitatieven,
(Franse) dansen, alsook orkestrale en
gezongen delen met solisten. De nadruk
ligt steeds op de Franse elegantie en
pracht van de tuinen van de koning. Alle
godinnen die in de beeldhouwwerken
van de fonteinen zijn verwerkt, maken
hun opwachting in de muziek. De
Akademie für Alte Musik Berlin brengt
in de vorm van een suite een selectie uit
de orkestrale delen van dit grootse werk.
Georg Philipp
Telemann
In de eerste decennia van de 18e eeuw
kende de muziek voor groot orkest
belangrijke hoogtepunten, waarbij
aan de gebruikelijke basso continuo*
en strijkers diverse combinaties van
blaasinstrumenten werden toegevoegd.
Componisten zoals Georg Philipp
Telemann (1681-1767) en Georg Friedrich
Händel (1685-1759) schreven enkele
legendarische orkestwerken op het
thema van het water, maar gingen
veel verder in het evoceren van de
natuurkracht dan hun tijdgenoten.
Telemann leefde en werkte het grootste
deel van zijn leven in Hamburg (17211767). De Ouverture “Wassermusik” uit
1723 dateert van zijn eerste jaren in de
stad en heeft als ondertitel “Hamburger
Ebb’ und Fluth”. Telemann componeerde
dit tiendelige werk ter gelegenheid
van de honderdste verjaardag van de
admiraliteit van Hamburgs grote haven.
Met deze ouverture of suite – in deze
periode gebruikte men beide termen
door elkaar – huldigt Telemann de
gunstige ligging van de stad aan de
rivier de Elbe en creëert hij allusies en
klankschilderingen rond het thema
‘water’. Zo verklankt de inleidende
Ouverture de nu eens rustige, dan weer
heftige bewegingen van de zee, en
vertegenwoordigen de daaropvolgende
dansbewegingen mythologische
goden en godinnen die met water
in verband staan, zoals de slapende
en ontwakende zeegodin Thetis, de
moeder van Achilles (Sarabande: Die
schlafende Thetis en Bourrée: Die
erwachende Thetis). Telemann sluit de
suite af met twee bewegingen die hulde
brengen aan de stad Hamburg zelf: in
het voorlaatste deel staan de getijden
7
centraal, en de suite eindigt met een
evocatie van de dansende zeevaarders
wanneer ze ’s avonds in de kroeg hun
avonturen van de dag vertellen. In
deze feestelijke suite experimenteert
de componist op ingenieuze wijze
met de klankmogelijkheden van de
blaasinstrumenten: afhankelijk van de
dans (en de bijbehorende godheid) laat
hij telkens andere blazers schitteren
in combinatie met de hoge of lage
strijkerssecties.
Georg
Friedrich
Händel
Waar de vorige werken op het
programma van dit concert enkel
verwijzen naar de overkoepelende
thematiek, gaat Georg Friedrich Händel
(1685-1759) in zijn Water Music uit 1717
een stap verder. Het gehele werk werd
voor de eerste maal op het water zelf
uitgevoerd! Zo rapporteerde de Daily
Courant: “On Wednesday Evening,
at about 8, the King took Water at
Whitehall in an open Barge (...). And
went up the River towards Chelsea.
Many other Barges with Persons
of Quality attended, and so great
a Number of Boats, that the whole
River in a manner was cover’d; a City
Company’s Barge was employ’d for the
Musick, wherein were 50 Instruments
of all sorts, who play’d (...) the finest
Symphonies, compos’d express for this
Occasion, by Mr. Hendel; which his
Majesty liked so well, that he caus’d it to
be plaid over three times in going and
returning.”
Ondanks deze uitgebreide beschrijving
van het evenement, weten we niet
hoe Water Music, geschreven op
vraag van de Engelse Koning George
I, oorspronkelijk klonk. Slechts enkele
delen van de suite werden tijdens
Händels leven gepubliceerd. De hele
verzameling werd pas in 1788 in zijn
geheel uitgegeven, maar de originele
volgorde is niet te achterhalen.
Tegenwoordig wordt het werk verdeeld
in drie suites, gegroepeerd volgens de
toonaard: in fa-groot, re-groot en solgroot. De suites onderscheiden zich ook
qua instrumentenkeuze: in de eerste
suite gebruikt Händel Franse hoorns
(waarschijnlijk de eerste maal ooit in
Engeland!), in de tweede primeren de
trompetten, terwijl de derde suite lichter
is van opzet door het gebruik van fluiten.
Het is voornamelijk de opeenvolging
van dansen binnen de suites waarover
onduidelijkheid bestaat. Het geeft aan
uitvoerders zoals de Akademie für Alte
Musik Berlin de mogelijkheid om zelf
de volgorde van de dansen te bepalen.
Wat buiten kijf staat, is de Franse
Ouverture waarmee het werk opent,
met haar typische opeenvolging van
een trage statige inleiding gevolgd door
een snellere, contrapuntische* passage.
Daarna volgt een afwisseling van diverse
kortere Franse en Engelse dansen,
waaronder menuetten, bourrées en
opgewekte hornpipes. Händels Water
Music is geschreven voor een orkest
met blaasinstrumenten die ver moesten
dragen. Door de grootse opzet, de
introductie van hoorns, de prominente
plaatse van de blazers in het orkest en
de opgewekte dansen, is Water Music
nog steeds een van de populairste
muziekwerken uit de barokperiode.
Waldo Geuns
8
Basso continuo
Een eenvoudige
begeleiding in akkoorden,
door één of meerdere
instrumenten
Contrapuntisch
Met betrekking tot
het contrapunt:
muzikale schrijfwijze
waarbij tegelijkertijd
meerdere, evenwaardige
melodielijnen boven
elkaar klinken.
clé d’écoute
Avec ce programme au titre évocateur
de Water Music (Musique d’eau),
Georg Kallweit et l’Akademie für Alte
Musik Berlin puisent dans le riche et
audacieux répertoire pour orchestre
composé au tournant du XVIIIe siècle.
Pour les compositeurs de l’époque,
cette période doit avoir été un moment
charnière, parce qu’après plusieurs
siècles de domination de la musique
vocale sur la musique instrumentale,
les possibilités expressives des
instruments commencèrent enfin à
être reconnues. En 1705, Jean-Laurent
Le Cerf de La Viéville, un critique,
écrivait encore : « La symphonie n’est
que la partie la moins essentielle de
la musique », mais le changement
n’en était pas moins à l’œuvre. La
musique instrumentale sortit de son
rôle d’accompagnement des parties
chantées. Un monde nouveau s’ouvrait
pour les compositeurs comme Marais,
De Lalande, Telemann ou Händel,
où ils pouvaient expérimenter les
couleurs sonores et les combinaisons
instrumentales. C’est ainsi que les
forces de la nature, par exemple,
purent être traduites en musique.
Marin Marais
Le compositeur français Marin Marais
(1656-1728) fut en poste à la cour de
Versailles la majeure partie de sa vie.
Il se fit un nom non seulement pour
l’excellence de ses œuvres, mais aussi
pour sa qualité de violiste. À la cour,
il étudia la composition avec JeanBaptiste Lully, le directeur de l’Académie
royale de musique et l’« inventeur »
de l’opéra français, qui l’encouragea
à composer de la musique pour
orchestre – principalement pour les
9
instruments à cordes – ainsi que quatre
tragédies en musique: Alcide (1693),
Ariane et Bacchus (1696), Alcyone
(1706) et Sémélé (1709). Pour écrire
Alcyone, Marais s’inspira du récit que
fait Ovide de cette pléiade mythique
dans ses Métamorphoses. La célèbre
Tempête instrumentale témoigne du
penchant de Marais pour l’écriture pour
les instruments à cordes graves, tels
que les altos et les violoncelles. Avec
les timbales, ceux-ci font entendre le
grondement de la tempête.
Michel-Richard
de Lalande
Plus large était l’orchestre, plus grande
était la gloire pour la cour à laquelle il
était lié : on pourrait y voir le leitmotiv
du Roi Soleil, Louis XIV (1638-1715).
Celui-ci incita les compositeurs et les
artistes au service de sa cour à faire
du château et des jardins de Versailles
un lieu d’union de tous les arts comme
l’architecture, la sculpture, la peinture
et la musique. Ainsi, il poussa MichelRichard de Lalande (1657-1726),
« maître de musique de la chambre »,
à composer une œuvre pour une visite
musicale des jardins de Versailles en
1683. Ce fut Les Fontaines de Versailles,
qui consiste en une alternance d’airs
légers, de récitatifs chantés, de danses
(françaises) et de parties orchestrales
et vocales avec solistes. L’accent est
toujours mis sur l’élégance française et
la splendeur des jardins du Roi. Tous les
dieux représentés dans les sculptures
des fontaines font leur apparition dans
la musique. L’Akademie für Alte Musik
Berlin a choisi certaines des parties
orchestrales des Fontaines de Versailles
pour en faire une suite.
Georg Philipp
Telemann
La musique pour grand orchestre connut
d’importants développements dans la
première décennie du XVIIIe siècle, où
diverses combinaisons d’instruments à
vent furent ajoutées à l’effectif habituel
de basse continue* et cordes. Des
compositeurs comme Georg Philipp
Telemann (1681-1767) et Georg Friedrich
Händel (1685-1759) écrivirent quelques
œuvres célèbres pour orchestre sur le
thème de l’eau, allant beaucoup plus
loin, dans l’évocation des forces de
la nature, que leurs contemporains.
Telemann vécut et travailla à Hambourg
la plus grande partie de sa vie (entre 1721
et 1767). L’ouverture Wassermusik, qui a
pour sous-titre « Hamburger Ebb’ und
Fluth », date de ses premières années
dans la ville (1723). Telemann composa
cette œuvre en dix mouvements à
l’occasion du centenaire de l’amirauté
du grand port de Hambourg. Avec
cette ouverture (ou suite : à cette
époque, les deux termes étaient
utilisés indifféremment), Telemann rend
hommage à l’emplacement favorable de
la ville sur l’Elbe et réalise des peintures
sonores autour du thème de l’eau.
L’introduction illustre les mouvements
tantôt paisibles, tantôt violents de
la mer, tandis que les mouvements
de danse qui suivent représentent
les dieux et déesses mythologiques
associés à l’eau, telle la déesse marine
Thétis, la mère d’Achille, endormie ou
s’éveillant (Sarabande : Die schlafende
Thetis et Bourrée : Die erwachende
Thetis). Telemann clôt la suite avec deux
mouvements qui rendent hommage à la
ville de Hambourg : dans l’avant-dernier
mouvement sont illustrées les marées,
et la suite s’achève avec l’évocation de
10
marins dansants qui racontent leurs
aventures de la journée au café le soir.
Dans cette suite festive, le compositeur
exploite d’une manière ingénieuse les
possibilités sonores des instruments à
vent : en fonction de la danse (et de la
divinité concernée), il permet à chacun
de briller, associé aux sections de cordes
aigues ou graves.
Georg
Friedrich
Händel
En comparaison avec les autres œuvres
de ce programme qui ne font référence
qu’à la thématique globale, Water Music
(1717) de Georg Friedrich Händel (16851759) va un pas plus loin. L’œuvre fut
créée sur l’eau, ainsi que le rapporte le
Daily Courant : « Mercredi soir, vers 8
heures, le Roi vogua à Whitehall à bord
d’une barge ouverte (...). Et remonta le
fleuve vers Chelsea. De nombreuses
autres barges charriant des personnes
distinguées étaient présentes, et le
nombre de bateaux était si élevé que
tout le fleuve fût recouvert ; une barge
de la City Company était réservée à la
musique et contenait 50 instruments
de toutes sortes jouant les plus belles
symphonies, spécialement composées
pour l’occasion par M. Hendel ; Sa
Majesté fut si ravie à leur écoute, qu’il
insista pour qu’elle fussent jouées trois
fois à l’aller et au retour. »
En dépit de cette large description
de l’événement, nous ne savons pas
comment Water Music, écrite à la
demande du roi d’Angleterre Georges
Ier, sonnait à l’origine. Seuls quelques
mouvements de la suite furent publiés
du vivant de Händel. L’intégralité ne
fut éditée qu’en 1788, mais l’ordre
original ne put être établi. Aujourd’hui,
l’œuvre est divisée en trois suites,
groupées selon leur tonalité : fa majeur,
ré majeur et sol majeur. Les suites se
distinguent aussi en termes de choix
instrumentaux : dans la première suite,
Händel utilise des cors (probablement
pour la première fois en Angleterre !), la
seconde met en avant les trompettes,
tandis que la troisième est de facture
plus légère de par la présence des
flûtes. C’est essentiellement la séquence
des danses à l’intérieur des suites
qui n’est pas claire, ce qui donne aux
interprètes la possibilité de l’établir euxmêmes. Il est cependant incontestable
que c’est l’Ouverture française qui
ouvre l’œuvre, avec sa structure
typique : une introduction lente et
majestueuse est suivie d’un passage
rapide et contrapuntique. Viennent
ensuite différentes danses françaises et
anglaises courtes, dont des menuets,
des bourrées et de gais hornpipes.
Water Music de Händel est écrite pour
un orchestre avec des instruments
à vent qui doivent être entendus de
loin. Par son large effectif, la présence
des cors, la place au premier plan des
vents dans l’orchestre et les danses très
joyeuses, Water Music reste l’une des
œuvres les plus populaires de la période
baroque.
Waldo Geuns
11
Basse continue
Accompagnement en
accords réalisé par un ou
plusieurs instruments.
Contrapuntique
Relatif au contrepoint,
art de l’écriture
musicale impliquant la
superposition de lignes
mélodiques d’égale
importance.
biografieën · biographies
Georg Kallweit
leiding ∙ direction
NL Concertmeester, solist en lid van
de Akademie für Alte Musik Berlin.
Geboren in Greifswald, Duitsland.
Studeerde viool aan de Hochschule
für Musik Hanns Eisler in Berlijn.
Veelgevraagde specialist van oude
muziek. Geeft masterclasses in
Duitsland, Finland en Rusland.
Werkte samen met het RundfunkSinfonieorchester Berlin, het
Ensemble Resonanz Hamburg, het
Deutsches Symphonie-Orchester
Berlin, het Osthrobothnian Chamber
Orchestra in Finland... Brengt met
zijn ensemble Ombra e Luce Italiaans
repertoire uit de vroege barok. Speelt
op een barokviool van Camillus Camilli
(Mantua, 1740). Gelauwerde cdopnames met de Akademie für Alte
Musik Berlin (Ouvertüren: Music for
the Hamburg Opera, 2016, Harmonia
Mundi France), Ombra e Luce (Modena
1665, 2012, Raumklang) en de Berliner
Barock Compagney (Johann Christian
Bach: Kammermusik, 2003, Capriccio).
FR Konzertmeister, soliste et membre
de l’Akademie für Alte Musik Berlin.
Né à Greifswald, en Allemagne. Étudie
le violon à la Hochschule für Musik
Hanns Eisler de Berlin. Spécialiste très
demandé en musique ancienne. Donne
des master classes en Allemagne, en
Finlande et en Russie. A collaboré avec
le Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin,
l’Ensemble Resonanz Hamburg, le
Deutsches Symphonie-Orchester Berlin,
l’Osthrobothnian Chamber Orchestra
en Finlande... Interprète, avec son
ensemble Ombra e Luce, le répertoire
italien des débuts du baroque. Joue sur
un violon baroque de Camillus Camilli
12
(Mantoue, 1740). Enregistrements de CD
salués par la critique avec l’Akademie für
Alte Musik Berlin (Ouvertüren: Music for
the Hamburg Opera, 2016, Harmonia
Mundi France), Ombra e Luce (Modena
1665, 2012, Raumklang) et la Berliner
Barock Compagney (Johann Christian
Bach: Kammermusik, 2003, Capriccio).
Akademie für
Alte Musik Berlin
NL Het kamerorkest Akademie für Alte
Musik Berlin behoort tot de wereldtop.
De Belgische dirigent René Jacobs
is al 25 jaar de vaste partner, wat
leidde tot talrijke geprezen opera- en
oratoriumproducties. De geschiedenis
van de Akademie für Alte Musik Berlin
gaat terug tot 1982, toen jonge musici
uit Berlijnse orkesten besloten een
kamerorkest voor oude muziek op te
richten. Daarmee gaven ze een impuls
aan de aarzelende pogingen in de DDR
om authentieke uitvoeringen van oude
muziek te spelen. Sinds de val van de
Muur in 1989 nam hun internationale
reputatie een hoge vlucht. Sinds 1994
maakt de Akademie exclusief cdopnamen voor het label Harmonia
Mundi France, die met alle mogelijke
internationale platenprijzen werden
onderscheiden.
FR L’orchestre de chambre Akademie
für Alte Musik Berlin compte aujourd’hui
parmi les meilleurs du monde. Le chef
belge René Jacobs est leur partenaire
depuis 25 ans. Ils ont œuvré ensemble
à la production de nombreux opéras
et oratorios qui ont remporté un vif
succès. L’histoire de l’Akademie für
Alte Musik Berlin remonte à 1982,
lorsque des jeunes musiciens issus
d’orchestres berlinois ont décidé de
fonder un orchestre de chambre dédié à
la musique ancienne. Cet événement a
dynamisé les efforts entrepris dans l’exRDA pour proposer des interprétations
de musique ancienne sur instruments
d’époque. Depuis la chute du Mur en
1989, leur réputation internationale a
pris son envol. Depuis 1994, l’Akademie
enregistre ses CD exclusivement pour
le label Harmonia Mundi France ;
ils ont été couronnés de divers prix
discographiques internationaux.
viool · violon
Georg Kallweit, concertmeester ·
Konzertmeister
Kerstin Erben
Barbara Halfter
Erik Dorset
Dörte Wetzel
Gudrun Engelhardt
Rahel Mai
Uta Peters
trompet · trompette
Astrid Brachtendorf
Helen Barsby
altviool · alto
Clemens-Maria Nuszbaumer
Sabine Fehlandt
Anja-Regine Graewel
cello · violoncelle
Jan Freiheit
Barbara Kernig
contrabas · contrebasse
Walter Rumer
fluit en blokfluit · flûte et flûte à bec
Christoph Huntgeburth
Andrea Theinert
hobo · hautbois
Xenia Löffler
Michael Bosch
hoorn · cor
Erwin Wieringa
Mirek Rovenský
fagot · basson
Christian Beuse
13
pauken · timbales
Heiner Herzog
klavecimbel · clavecin
Raphael Alpermann
luit · luth
Björn Colell
the space between
the notes
Schrijvers over muziek
De la musique et des mots
Philippe Claudel
Sergei Rachmaninov
BOZAR vroeg 10 auteurs een tekst te schrijven over een concert dat dit
seizoen in het Paleis voor Schone Kunsten plaatsvindt. De literaire hommages
aan hun favoriete componisten en muzikanten zijn elke maand te lezen in de
concertprogammaboekjes. De teksten worden ook gebundeld in de aparte
publicatie The Space between the Notes.
Philippe Claudel partage sa passion pour Sergueï Rachmaninov à l’occasion
d’un concert consacré au compositeur le 27 janvier 2016.
BOZAR a demandé à 10 écrivains de rédiger un texte sur un concert organisé
durant cette saison au Palais des Beaux-Arts. Au fil de l’année, vous découvrirez
dans nos programmes l’hommage que chacun rend à son compositeur et
musicien préféré. Ces textes feront également l’objet du recueil The Space
between the Notes.
Philippe Claudel schreef over Sergej Rachmaninov naar aanleiding van een
uitvoering van diens werk op 27 januari 2016.
15
Twintig lentes
Het was een herfstdag en het zonlicht
priemde door de esdoorns die aan weerskanten van een straat in de wijk Outremont
stonden. Ik was twintig. Ik was verliefd.
De bomen waren bloedrood en sommige
lieten in de wind hun gouden blaadjes
los die als lichte muntstukken de trottoirs
bedekten met een weelderig gatentapijt.
Ik glimlachte.
Ik was alleen en ik glimlachte.
Ik liep te luisteren naar de muziek van
een versleten cassettebandje in mijn walkman. Rachmaninov. Sonate nr. 1, opus 28.
Soms werd ik verblind door de zon
in het blauw van de lucht en kneep ik
mijn ogen dicht. Dan zag ik het gezicht
van Martha, haar hoge jukbeenderen,
haar roze lippen, en kon ik in mijn
handpalmen weer de vorm voelen van
haar borsten met hun bruine puntjes, en
hun warmte.
De muziek leek op een waterval, een
geruis, een eindeloos neerstorten. Ze dijde
uit over het weidse, met hemellichamen
bezaaide heelal, het gewemel van sterren in
de zomernachten die voor mij de nachten
van Martha waren als we op het gazon van
het Parc du Mont Royal, in de buurt van de
chemin Remembrance, lagen te kijken naar
de zwarte hemel die door het glinsterende
zaad van de sterren werd bevrucht.
Urenlang bleven we in de zoele
nacht hand in hand liggen, ervan
dromend ons hele leven zo naast elkaar
naar de hemel te kijken en de nachten
door te brengen op het ritme van de
wentelende aarde, onze wederzijdse
eden en zachte zoenen.
En met de zelfverzekerdheid van mijn
twintig lentes liep ik op het trottoir van
Outremont, in de vaste overtuiging dat
Martha altijd van me zou houden en dat
ik altijd van haar zou houden, met mijn
lachen, mijn dromen, gedragen door de
16
klaterende akkoorden van Rachmaninov,
zijn heftige nuances waarvan ik bijwijlen
de weemoed bestempelde als het
verdriet van een wispelturig kind.
Ik liep naar Martha. Ik liep naar onze
grote liefde. De muziek was water, golf,
deining en branding, heldere regen
op de tuinen van de dageraad. Ze was
ook de glimlach van Martha. Ook en
vooral. Voor eeuwig gevangen in onze
gebundelde jeugd waaruit dood en
verval waren verdwenen, op zoek naar
andere prooien.
Twintig lentes.
Luchtkasteel.
Verloren land.
Nu bestaat de sonate van
Rachmaninov alleen nog uit schaduw.
Het water is zwart geworden. De
blaadjes van de esdoorn verloren hun
bloed in roerloze plassen. Ze rotten er en
drinken de duisternis op. Aan de einder
doemt de lijkstoet op. De botten dansen
er en botsen, grijnzen en breken. De
doden dansen hun macabere rondedans
en nodigen ons uit.
Mijn twintig lentes zijn overleden.
Martha is al lang voor een ander bij me
weggegaan.
Ik woon in een ander land.
Ik woon in een ander lichaam.
Ik heb me ontdaan van mijn dromen,
zoals je vuile, versleten kleren weggooit.
Het leven drijft me voort naar de
andere oever. Het gaat dus nog altijd over
water, en over een eiland dat we op een
dag raden, rotsig en begroeid met jeneverbessen, cipressen en mirten. We verlangen er naar de verloren hoogtijd van
onze kinderjaren en naar de strelende
wind van de stilte die wordt geveinsd
door noten en akkoorden, maar die ten
langen leste altijd, als enige, zegeviert.
Vertaling: Katelijne De Vuyst
Vingt ans
Il y avait l’automne, et le soleil venait au
travers des érables qui bordaient une rue
du quartier d’Outremont, à Montréal.
J’avais vingt ans. J’étais amoureux. Les
arbres étaient rouge sang et quelquesuns, dans le vent, laissaient aller leurs
feuilles d’or comme des monnaies légères
qui se posaient sur les trottoirs en un tapis
somptueux et troué.
Je souriais.
J’étais seul et je souriais.
Je marchais en écoutant la musique
d’une cassette usée glissée dans mon
baladeur. Rachmaninov. Sonate no 1,
opus 28.
Parfois le soleil dans le bleu du ciel
m’aveuglait et je fermais les yeux. Je
voyais alors le visage de Martha, ses
pommettes hautes, son petit nez, ses
lèvres roses, et je sentais dans ma
paume encore la forme de ses seins aux
pointes brunes, et leur chaleur.
La musique me semblait une cascade,
un ruissellement, une chute sans fin.
Tout cela prenait l’ampleur constellée de
l’univers, le fourmillement d’étoiles des
nuits d’été qui étaient pour moi les nuits
de Martha quand tous deux couchés
dans les pelouses du Parc du Mont Royal,
non loin du chemin de Remembrance,
nous regardions le ciel noir fécondé de la
semence scintillante des étoiles.
Nous restions des heures, dans la
tiédeur de la nuit, à nous tenir la main, à
nous rêver ainsi la vie durant, l’un contre
l’autre, regardant le ciel et traversant la
nuit au fil du tournoiement de la terre,
des baisers doux et des serments que
nous échangions.
Et je marchais sur le trottoir
d’Outremont, avec l’assurance de
mes vingt ans, l’assurance que Martha
m’aimerait toujours, et que je l’aimerais
toujours, avec mes rires, mes rêves,
17
porté par les accords éparpillés de
Rachmaninov, ses colorations violentes
dont la mélancolie parfois ne me paraissait
alors qu’un chagrin d’enfant fugace.
Je marchais vers Martha. J’allais vers
notre grand amour. La musique était
eau, vague, sac et ressac, pluie claire sur
les jardins de l’aube. Elle était le sourire
de Martha aussi. Aussi et surtout.
À jamais saisie dans notre jeunesse
confondue d’où le déclin et la mort
s’étaient absentés, occupés qu’ils étaient
à traquer d’autres proies.
Vingt ans.
Petit mirage.
Pays perdu.
Aujourd’hui, la sonate de
Rachmaninov n’est plus qu’ombre. L’eau
est devenue noire. Les feuilles d’érable
ont perdu leur sang dans des mares
immobiles. Elles y pourrissent et boivent
les ténèbres. C’est le convoi funèbre qui
occupe l’horizon. Macabrement les os
dansent et s’entrechoquent, ricanent
et se fracassent. Les morts dansent en
rond et nous invitent.
Mes vingt ans sont défunts.
Martha depuis longtemps m’a quitté
pour un autre.
J’ai changé de pays.
J’ai changé de corps.
Je me suis dépouillé de mes rêves,
comme on jette des vêtements sales et
trop usés.
La vie me pousse vers l’autre rive. Il est
donc encore question d’eau, et d’une île
que tous nous devinons un jour, rocheuse
et peuplée de cyprès, de myrte et de
genièvre. Nous y espérons la douceur
perdue du haut temps de l’enfance
et le vent caressant du silence, celui
que feintent notes et accords, mais qui
demeure au bout du compte, toujours, et
seul vainqueur.
NL Philippe Claudel is scenarioschrijver,
filmregisseur en auteur.
Literatuurliefhebbers kennen hem als
de auteur van succesromans als Grijze
zielen en Het verslag van Brodeck.
Bij filmliefhebbers is hij bekend als de
regisseur van Il y a longtemps que je
t’aime en Avant l’hiver, met glansrollen
voor Kristin Scott Thomas en Daniel
Auteuil.
18
FR Considéré comme l’un des meilleurs
auteurs contemporains, Philippe Claudel
est à la fois enseignant, scénariste et
écrivain. Les amateurs de littérature
connaissent Philippe Claudel comme
auteur de romans à succès tels que Les
Âmes grises et Le Rapport de Brodeck.
Il est également connu des cinéphiles
comme réalisateur d’Il y a longtemps
que je t’aime et d’Avant l’hiver avec
Kristin Scott Thomas et Daniel Auteuil
dans les rôles principaux.
centre for fine arts
brussels
ABoNNEMENTEN
ABoNNEMENTs
sUBsCRIPTIoNs
NoW
urBAn ViBes
seAson ’15 — ’16
Paleis voor schone Kunsten
brussel
Palais des beaux-arts
bruxelles
rue ravensteinstraat 23
1000 Brussels
+32 2 507 82 00 / bozar.be
© Photo · foto: sébastien Bonin - concept : coast Agency
Wij danken onze bozar PATRONS voor hun trouwe steun
Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens • Madame
Marie-Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau • Comte et Comtesse
Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent Arnauts • Monsieur et Madame
Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur Erard de Becker •
Monsieur et Madame Roger Begault • Madame Marie Bégault • Monsieur Jean-François Bellis
• Baron et Baronne Berghmans • Monsieur Tony Bernard • Baron en Barones Luc Bertrand
• De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw Carl Bevernage • Madame Bia • Mevrouw
Liliane Bienfet • Professor en Mevrouw Roger Blanpain • Monsieur et Madame Mickey Boël
• Comte et Comtesse Boël • Monsieur et Madame Bernard Boon Falleur • Monsieur Vincent
Boone • Monsieur et Madame William Bostyn-Baetzner • Monsieur Thierry Bouckaert •
De Heer Harry Boukes • Monsieur Olivier Bourgois et Madame Alice Goldet • De Heer en
Mevrouw Alfons Brenninkmeijer • Ambassadeur Dr. Günther Burghardt en Mevrouw Rita
Burghardt-Byl • Mevrouw Helena Bussers • Comte et Comtesse Buysse • Baron Cardon de
Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur et Madame Hervé de Carmoy
• Mevrouw Ingrid Ceusters-Luyten • Monsieur et Madame Jean-Charles Charki • Monsieur
Robert Chatin • Prince et Princesse de Chimay • Monsieur et Madame Christian Chéruy •
Madame Marianne Claes • Monsieur Nicolas Clarembeaux • Monsieur Jim Cloos • Madame
Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen • Comtesse Michel
Cornet d’Elzius • Monsieur et Madame Patrice Crouan • De Heer Géry Daeninck • Monsieur et
Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame Bernard Darty • Vicomte Davignon • De Heer
en Mevrouw Philippe De Baere • De Heer en Mevrouw Philippe Declercq • Monsieur Pascal
De Graer • De heer en Mevrouw Bert De Graeve • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur
Michel Delloye • Monsieur Jean-Marie Delwart • Monsieur et Madame Alain De Pauw •
Monsieur Patrick Derom • Monsieur Laurent Desseille • Monsieur Eric Devos • Monsieur Régis
D’Hondt • De Heer en Mevrouw Xavier D’Hulst-Struyven • Monsieur et Madame Thierry R.
Dillard-Desjonquères • Monsieur Michel Doret • Monsieur Jean-Baptiste Douville de Franssu
• M. Bruce Dresbach et Dr. Corinne Lewis • Monsieur Alain Dromer • De Heer en Mevrouw
Bernard Dubois • Madame Sylvie Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard
• Monsieur et Madame Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • De Heer en Mevrouw Jean-Pierre
Fierens • Madame Jacques E. François • Madame Monique Fritz • Madame Sophie de Galbert
• De heer en Mevrouw Marnix Galle Sioen • Madame Marie-Christine Gennart • Monsieur
Oscar Geyer • Monsieur et Madame Léo Goldschmidt • Madame Sylvia Goldschmidt • De heer
André Gordts • Comtesse Nadine le Grelle •Monsieur et Madame Pierre Guilbert • Madame
Bernard Guttman • Monsieur et Madame Regnier Haegelsteen • Monsieur et Madame John
van der Hagen • Monsieur Paul Haine • Monsieur Bernard Hanotiau • De Heer en Mevrouw
Philippe Haspeslagh • Monsieur Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering •
Monsieur Jean-Pierre Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Madame Christine Huvelin • Mevrouw
Bonno H. Hylkema • Monsieur Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Barones Janssen •
Baron et Baronne Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur et Madame Mathieu Janssens van der
Maelen • Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen • De Heer en Mevrouw Martin
Kallen • Monsieur et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude Kandiyoti • Madame Harold
t’Kint de Roodenbeke • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Dr. Klaus Körner
• Monsieur Charles Kramarz • Madame Jean-Jacques Kreglinger • Monsieur et Madame
Charles Kriwin • Monsieur et Madame Antoine Labbé • Madame Marleen Lammerant •
Mademoiselle Alexandra et Monsieur Ludovic van Laethem • Monsieur Christian Lamot •
Monsieur et Madame Francis-Charles Lang • Monsieur et Madame Richard Laub • Madame
Brigitte de Laubarede • Comte et Comtesse Yvan de Launoit • Chevalier et Madame Laurent
Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur et Madame
Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles-Henri Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune •
Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth • Madame Dominique Leroy • De Heer en
Mevrouw Thomas Leysen • De Heer en Mevrouw Paul Lievevrouw – Van der Wee • Madame
Florence Lippens • Madame Daphné Lippitt • Monsieur et Madame Clive Llewellyn • Monsieur
20
Nous remercions nos bozar PATRONS pour leur soutien précieux
Manfred Loeb • Madame Marguerite de Longeville • Comte et Comtesse Jean-Baptiste de
Looz-Corswarem • Monsieur et Madame Thierry Lorang • De Heer Peter Maenhout • Madame
Oscar Mairlot • Monsieur et Madame Jean-Pierre Mariën • De Heer en Mevrouw Frederic
Martens • De Heer en Mevrouw Paul Maselis • Notaris Luc L. R. Marroyen • Monsieur et
Madame Yves-Loïc Martin • Monsieur et Madame Dominique Mathieu-Defforey • Madame
Luc Mikolajczak • De Heer en Mevrouw Frank Monstrey-Noé • Baron et Baronne Dominique
Moorkens • Madame Jean Moureau-Stoclet • Madame Nelson • De Heer en Mevrouw Robert
van Oordt • Mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur Laurent Pampfer • Monsieur Jean-Philippe
Parain • Comte et Comtesse Baudouin du Parc Locmaria • Madame Jessica Parser • Monsieur
et Madame Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier Périer • Monsieur Frédéric
Peyré • Madame Florence Pierre • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame Suzanne de
Potter • Madame Marie-Neige Prignon • Monsieur et Madame André Querton • Madame
Hermine Rédélé Siegrist • Madame Agnès Rein – Bollack • De Heer Hendrik Reychler •
Madame Olivia Nicole Robinet-Mahé • De Heer en Mevrouw Anton van Rossum • Monsieur
et Madame Jean-Rémy Roussel • Monsieur et Madame Bernard Ruiz Picasso • Monsieur
et Madame Jean Russotto • Monsieur et Madame Dominique de Saint-Rapt • Monsieur et
Madame Frederic Samama • Mevrouw Anne-Marie Saquet • Monsieur Jean-Pierre SchaekenWillemaers • Monsieur Adrien de Schietere de Lophem • Monsieur Eric-Emmanuel Schmitt
• Monsieur et Madame Philippe Schöller • Monsieur et Madame Hans C. Schwab • Madame
Ingrid Schwaiger • Chevalier Alec de Selliers de Moranville • Chevalier Baudouin de Selliers de
Moranville • Monsieur et Madame Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn •
Madame Valérie Siegrist du Couëdic • Monsieur Sergio Gondim Simao • Messieurs Bernard
Slegten et Olivier Toegemann • Mr. & Mrs. Trevor Soames • Monsieur Patrick Solvay • Madame
Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Vicomte Philippe de Spoelberch • Monsieur
Bernard Steyaert et Madame Wivine de Traux • De Heer en Mevrouw Jan Steyaert • Stichting
Liedts-Meesen • Monsieur et Madame Stoclet • Baron et Baronne Hugues van der Straten
• Monsieur et Madame Julien Struyven • De Heer en Mevrouw Frank Sweerts • De Heer
Coen Teulings • Monsieur Daniel Thierry • Monsieur Gilbert Tornel • Madame Astrid Ullens
de Schooten • Madame Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • De Heer Marc
Vandecandelaere • De heren Pascal van der Kelen en Patrick Haemelinck • Monsieur et
Madame Bruno Vanderschelden • Mevrouw Greet Van de Velde • De heer Jan Van Doninck •
Madame Nadine van Havre • Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • Mevrouw Ludo Van Thillo •
De Heer Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • Baronne Velge • De Heer
Eric Verbeeck • Monsieur et Madame Denis Vergé • Monsieur et Madame Bernard Vergnes
• Monsieur et Madame Alexis Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De Heer en
Mevrouw Axel Vervoordt • Monsieur Guy Vieillevigne • De Heer en Mevrouw Karel Vinck •
Vrienden van het Zoute • Monsieur Alain Vulihman • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur
et Madame Peter Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx •
Madame Véronique Wilmot • Monsieur et Madame Antoine Winckler • Monsieur et Madame
Bernard Woronoff • Chevalier Godefroid de Wouters d’Oplinter • Baron Guy de Wouters
d’Oplinter†• Mr. Johan Ysewyn & Ms Georgia Brooks • Zeno X Gallery – Antwerp • Monsieur et
Madame Jacques Zucker •
corporate patrons
ABN AMRO · Bank of New York Mellon · Edmond de Rothschild (Europe) ·
Bird & Bird · BKCP · KBC Bank Nv · EDF Luminus · LHOIST · Linklaters ·
LOmbard oDier · NH HotelEs · Puilaetco dewaay private bankers s.a. ·
société fédérale de participations et d’investiddements s.a. · Federale
participatie en investeringsmaatschappij nv ·
Contact : 02 507 82 87 – [email protected]
21
onze partners · nos partenaires · our partners
Overheidssteun · Soutien public · Public partners
KONINKRIJK BELGIË
Federale Overheidsdienst
Buitenlandse Zaken,
Buitenlandse Handel en
Ontwikkelingssamenwerking
ROYAUME DE BELGIQUE
Service public fédéral
Affaires étrangères,
Commerce extérieur et
Coopération au Développement
Federale Regering · Gouvernement Fédéral
Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie · Services du
Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique · Diensten van de
Vice-eersteminister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met
Buitenlandse Handel · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Emploi, de
l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur · Diensten van de
Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote
Steden en de Regie der gebouwen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de
la Sécurité et de l’Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments ·
Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking,
Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre
de la Coopération au développement, de l’Agenda numérique, des Télécommunications
et de la Poste · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken
en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen · Services
du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales · Diensten van de Minister van Begroting,
belast met de Nationale Loterij · Services du Ministre du Budget, chargé de la Loterie
nationale · Diensten van de Minister van Financiën · Services du Ministre des Finances
Vlaamse Gemeenschap
Kabinet van de Minister-president en Minister van Buitenlands Beleid en Onroerend
Erfgoed · Kabinet van de Minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel
Communauté Française
Cabinet du Ministre-Président · Cabinet de la Vice-Présidente et Ministre de l’Education,
de la Petite enfance, des Crèches et de la Culture · Cabinet du Ministre de l’Aide à la
jeunesse, des Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles
Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens
Kabinett des Ministerpräsidenten
Région Wallonne
Cabinet du Ministre-Président
Brussels Hoofdstedelijk Gewest · Région de Bruxelles-Capitale
Kabinet van de Minister-President · Cabinet du Ministre-Président · Kabinet van de
Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Ontwikkelingssamenwerking ·
Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la
Coopération au Développement
Vlaamse Gemeenschapscommissie
Commission Communautaire Française
Stad Brussel · Ville de Bruxelles
22
Internationale partners · Partenaires internationaux · International partners
European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam · Gesellschaft der
Musikfreunde in Wien · Wiener Konzerthausgesellschaft · Cité de la Musique Paris ·
Barbican Centre London · Town Hall & Symphony Hall Birmingham · Kölner Philharmonie
· The Athens Concert Hall Organization · Konserthuset Stockholm · Festspielhaus
Baden-Baden · Théâtre des Champs-élysées Paris · Salle de concerts Grande-Duchesse
Joséphine-Charlotte de Luxembourg · Paleis voor Schone Kunsten Brussel/Palais des
Beaux-Arts de Bruxelles · The Sage Gateshead · Palace of Art Budapest · L’Auditori
Barcelona · Elbphilharmonie Hamburg · Casa da Música Porto · Calouste Gulbenkian
Foundation Lisboa · Palau de la Música Catalana Barcelona · Konzerthaus Dortmund
Institutionele partners · Partenaires institutionnels · Institutional partners
Structurele partners · Partenaires structurels · Structural partners
Media partners · Partenaires médias
Bevoorrechte partners · Partenaires privilégiés · Privileged partners
BOZAR
EXPO PHOTO
Stichtingen · Foundations
Promotiepartners · Partenaires promotionnels
Officiële leveranciers · Fournisseurs officiels
23
MUSIC
Zin om jonge, veelbelovende artiesten te ontdekken?
Bestel nu je abonnement Steinway Prizewinners Concerts (REC 7) en maak kennis
met de laureaten van drie internationale pianowedstrijden van formaat.
Vous aimez découvrir de jeunes artistes pleins de promesses ?
Commandez dès à présent votre abonnement Steinway Prizewinners Concerts
(REC 7) qui vous présente les lauréats de trois grands concours internationaux
de piano.
18.01.2016 · 19:00
02.06.2016 · 19:00
Maa · Lun · HLB
Don · Jeu · HLB
Laureaat · Lauréat Concorso
Pianistico Internazionale Ferruccio
Busoni 2015
Alberto Ferro, piano
Sergei Rachmaninoff, Élégie, op. 3/1;
Variaties op een thema van Corelli, op.
42 · Variations sur un thème de Corelli,
op. 42; 9 Études-tableaux, op. 39
In samenwerking met · En collaboration avec:
Steinway & Sons, Philharmonie Luxembourg,
Gewandhaus zu Leipzig
18.04.2016 · 19:00
1ste laureaat · 1er lauréat ARD
Musikwettbewerb 2015
Alina Shalamov, Nikolay Shalamov,
piano
Maurice Ravel, Introduction et allegro
(version pour 2 pianos)
Franz Schubert, Fantasie, D 940, op.
103 · Fantaisie, D 940, op. 103
Samuel Barber, Souvenirs, op. 28
Igor Stravinsky, 3 Movements from
Petrushka (arr. V. Babin voor 2 piano’s)
· 3 Mouvements de Petrouchka (arr. V.
Babin pour 2 pianos)
In samenwerking met · En collaboration avec:
Steinway & Sons, Philharmonie Luxembourg,
Gewandhaus zu Leipzig
Maa · Lun · HLB
1ste laureate · 1ère lauréate Leeds
Piano Competition 2015
Anna Tsybuleva, piano
Ludwig van Beethoven, Fantasia, op. 77
Franz Schubert, Fantasie, D 760,
«Wandererfantasie»
Johannes Brahms, 7 Fantasien, op. 116
In samenwerking met · En collaboration avec:
Steinway & Sons, Philharmonie Luxembourg,
Gewandhaus zu Leipzig
Alle info vind je op · Pour toute info : www.bozar.be
24
Une symphonie de fruits.
Een symfonie van fruit.
Les pastilles Grether’s – au goût délicieusement fruité
et à la consistance incomparable.
Grether’s pastilles – met een heerlijk fruitige smaak
en unieke consistentie.
Disponible en pharmacie – Beschikbaar bij de apotheek
BIEN PLUS QU’UN DÉLICE.
MEER DAN LEKKER.
centre for fine arts
brussels
MEMBERSHIP
LET ART BE PART
OF YOUR EVENT
BOZAR.BE/
BUSINESS
ART IS A SOURCE AND A RESOURCE
OF EMOTION AND INSPIRATION.
Share this experience with your customers, prospects and
colleagues at concerts, performances or private visits to any of our
exhibitions. You will understand why - at the heart of Europe, at the
heart of Brussels - BOZAR will stir the heart of your business.
PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN
BRUSSEL
Palais des Beaux-Arts
Bruxelles
Foto · Photo: Jérôme Latteur
L E T L I F E
B E G R A N D
Ons vakmanschap drink je met verstand. Notre savoir-faire se déguste avec sagesse.
BMW.
IN PERFECT HARMONY
WITH BOZAR.
BMW
www.bmw.be
Sheer
Driving Pleasure