Restaurant étoilé au Guide Michelin 2016

Transcription

Restaurant étoilé au Guide Michelin 2016
Restaurant étoilé au Guide Michelin 2016
Directeur du Restaurant : Eric Pelchat
Chef de cuisine : Christophe Poard
« La cuisine est le lieu qui réunit des femmes et des hommes,
vignerons, maraîchers, pêcheurs, agriculteurs, éleveurs, cueilleurs,
tous passionnés par leurs métiers et une clientèle en recherche d’authenticité.
A nous d’apprêter, accommoder, cuisiner, présenter,
une cuisine cohérente dans le respect d’un savoir-faire
“The kitchen is a place which gets together women and men,
wine-growers, market gardeners, fishermen, farmers,
all passionate about their trade and customers looking for authenticity.
It is our constant challenge to dress, accommodate, cook, and present a coherent “cuisine”
Tous les plats sont faits maison et donc élaborés sur place à partir de produits bruts
All dishes are homemade and therefore locally developed from raw products
Nos poissons proviennent de pêche de petit bateau ; des modifications peuvent intervenir en fonction des criées du jour.
Our fishes come from an artisanal line caught and may change according to the market.
Les viandes proposées sont issues exclusivement d’élevages français.
The meats proposed come exclusively from french farms.
.
Les Quatorze allergènes
*Céréales contenant gluten (blé, seigle, orge, avoine, épeautre…
* Crustacés et produits à base de crustacés.
* Œufs et produits à base d’œufs.
* Poissons et produits à base de poissons.
* Fruits à coque (amandes, noisettes, noix, noix de cajou, noix de pécan, noix
du Brésil, pistaches…)
* Céleri et produits à base de céleri.
* Moutarde et produits à base de moutarde.
* Arachides et produits à bases d’arachides.
* Graines de sésame et produits à base de sésame.
* Soja et produits à base de soja.
* Anhydride et sulfites.
* Lait et produits à base de lait. ( y compris le lactose )
* Lupin et produits à base de lupin.
* Mollusques et produits à base de mollusques.
La maison n’accepte plus les chèques/ The restaurant doesn’t accept checks anymore
Prix nets en Euros.- Taxes et service compris/ Prices in euros.- VAT and service included
LES ENTRÉES-FIRST COURSES
été 201 6
Tartare de bœuf fumé aux huitres de Normandie, caviar Osciètre ’’sélection Neuvic’’ …
60 €
Langoustines rôties, crème d’artichauts truffés, île flottante,
sirop de pamplemousse, poivre Timut…
59 €
Velouté d’orties, œufs de caille pochés, escargots bio de Brocéliande, jambon de Parme…
50 €
Sorbets « maraicher » : betterave, carotte au curry, persil et céleri rémoulade au café …
48 €
Smoked beef tartar with oyster, Oscietre caviar, apple brunoise
Roast crayfish, artichoke cream with truffles, grapefruit syrup, Timut pepper
Nettles cream, poached quail eggs, snails from Broceliande, ham from Parme
Fresh garden vegetables sorbets: beetroot, carrots and curry,
parsley and shredded celeriac in remoulade coffee sauce
LA MER, FISH COURSES
½ Homard Breton européen, raviole de foie gras,
pressé de pomme de terre à la truffe, bouquetière de légumes…
65 €
Saint Pierre, sauce genièvre et gin, amande fraîche, asperges violettes…
65 €
½ Lobster, duck liver ravioli, pressed potatoes with truffles, vegetables
John Dory fish, juniper and gin sauce, fresh almond, violet asparagus
LA TERRE, MEAT COURSES
Agneau de lait côte et selle farcie noisette, sauce moka,
poire vin rouge au confit d’oignon, panais…
68 €
Demi-pigeon de Pornic élevé au lait, foie gras et truffe, mi- cuit, sauce huître de pleine mer…
78 €
Parmentier de queue de bœuf, purée fine à la truffe noire tuber melanosporum…
78 €
En supplément de vos plats / as extra portion to go with your main courses :
Purée fine de pomme de terre à la truffe noire tuber melanosporum…
Fine mashed potatoes with black truffle tuber melanosporum
32 €
La sélection de nos maîtres fromagers –Our matured fine seasonal cheeses
28 €
Milk-fed lamb chop and saddle stuffed with hazelnut, moka sauce, red wine pear with preserved onion, parsnip
Half pigeon from Pornic fed with milk, duck liver and black truffle, half cooked, open sea oyster sauce…
Oxtail stew with black truffle tuber melanosporum fine mashed potatoes
Prix nets en Euros.- Taxes et service compris/ Prices in euros.- VAT and service included
LES DESSERTS-DESSERTS COURSES
Eclat de framboises, génoise chocolat amendes, jus de framboises
20 €
Alsace « Clos St Urbain Rangen De Than » SGN Domaine Zind Humbrecht 2001
45 €
Dôme glacé chocolat, pistache, mousse chocolat noir, crème brulée pistache
20 €
Maydie Tannat “ Vintage” 2012
15 €
Biscuit Joconde, mousse coco, crème légère mangue passion
20 €
Château de la Guimonière 1996 Coteaux du Layon Chaume
15 €
Praliné en portefeuille et macaron, nougatine
20 €
Château Caillou 2ème Grand Cru Classés 1989 Barsac
35 €
Raspberry, almond and chocolate sponge cake, raspberries coulis
Black chocolate dome, pistachio, black chocolate mousse, pistachio crème brûlée
Almond sponge cake, coconut mousse, mango and passion fruit cream
Praline cream and crisp nougatine
La Truffière c’est aussi une boutique
Pour vos repas, pour offrir ou pour une date d’anniversaire.
Vins et produits autour de la Truffe Noire.
La Truffière is also a shop
For your lunch, for a gift, for a birthday. Wine and product around the Black Truffle.
La Truffe Noire
Tuber Melanosporum en saison
Les caramels
à la Truffe Noire
Le Macaron à la Truffe Noire
Melanosporum
3 € le gramme
10 €/sachet de 10
pièces
12 €/6 pièces
A commander 24h à l’avance
Le beurre à la truffe
blanche Magnatum Pico
8 €/ 30 grs
Le chef vous suggère des menus suivant l’inspiration du moment,
élaborés en toute liberté avec son équipe,
en fonction des arrivages quotidiens.
The chef suggests you these menus, following the inspiration of the moment,
elaborated with his team with fresh products selected from the daily market.
Le Menu aux saveurs de Truffe Noire
« Tuber Melanosporum»
“TUBER MELANOSPORUM” BLACK TRUFFLE TASTING MENU
7 plats : 195 € par personne
7 courses, at 195 € per person
5 plats : 140 € (poisson ou viande) par personne
5 courses, (fish or meat) at 140 € per person
--------------------------------------
Le Menu Dégustation
TASTING MENU
7 plats : 140 € par personne
7 courses, at 140 € per person
5 plats : 95 € (poisson ou viande) par personne
5 courses, (fish or meat) at 95 € per person
-------------------------------------Ces menus sont proposés en portions dégustation pour l’ensemble des convives,
Veuillez nous prévenir d’éventuelles allergies ou autres contraintes alimentaires lors de la prise de commande.
These menus are served for the entire table.
Dietary requirements will be happily accommodated if advised in advance.
Le sommelier vous propose
une sélection de verres de vins pour accompagner vos menus.
To pair with your menus, the wine waiter suggests a wine selection by the glass.
Prix nets en Euros.- Taxes et service compris/ Prices in euros.- VAT and service include