Entrées / Voorgerechten / Starters Soupes

Transcription

Entrées / Voorgerechten / Starters Soupes
Entrées / Voorgerechten / Starters
6 ou 12 escargots de Bourgogne
6 of 12 stuks wijngaardslakken gegratineerd met kruidenboter 9.50 ou/of/or 17.50
6 or 12 gratinated snails with herb-butter
Ravioli de fromage aux fines herbes et roquette, beurre blanc aux poivrons
Ravioli van kruidenkaas met rucola en een paprika botersaus 9.90
Ravioli filled with herb cheese and rocket salad with a sweet pepper butter sauce
Saumon fumé maison sur une salade de pommes de terre tiède, avec un œuf poché et un sabayon à la moutarde
Huisgerookte zalm op een warme aardappelsalade met een gepocheerd hoeve-ei en mosterdsabayon 9.50
Home smoked salmon with a warm potato salad, a poached egg with mustard sabayon
Terrine de queue de bœuf avec légumes-racines, accompagnée d'une salade au champignons et vinaigrette aux truffe
Terrine van ossenstaart met knolgroenten en een salade met bospaddenstoelen en truffel vinaigrette 11.50
Terrine of oxtail with root vegetables and a salad of mushrooms and truffle vinaigrette
Mousse aux foies de volaille, gelée de pommes, brioche grillée
Cocotte gevuld met gevogelte levermousse, appelgelei en briochetoast 10.00
Cocotte filled with poultry liver mousse, apple jelly and brioche toast
Boudin noir et ris de veau sauté, accompagnés d'une tarte tatin d'oignons rouge, raisins secs, avec une sauce d’ épices
Gebakken bloedworst en zwezerik met een tarte tatin van rode ui, rozijnen en specerijen jus 17.00
Baked black pudding and sweetbread with a tarte tartin of red onion, raisins and a spices gravy
Filet de thon grillé aux d'une salade avec légumes orientaux, concombre, de germes de soja et curcuma avec une
vinaigrette au soy-gingembre
Geroosterde tonijnfilet met een oosterse groentesalade met taugé, komkommer, geelwortel, soya-gember vinaigrette 14.50
Roasted tuna filet, with an oriental vegetable salad with bean sprouts, cucumber and turmeric with a soy- ginger vinaigrette
Coquilles St. Jaques poêlées au ragout de crevettes grises, courgettes au safran
Gebakken coquilles met een ragout van Hollandse garnalen, courgette en saffraan 17.75
Baked scallops with a ragout of Dutch Shrimps, courgette en saffron
Cuisse de grenouilles frit avec une salat d’orange et panais et mayonaise de cinq épices
Gefrituurde kikkerbillen met een salade van sinaasappel en pastinaak en een vijf-specerijen mayonaise 14.00
Fried frog legs with a salad of orange and parsnips and a five-spice mayonnaise
Soupes / Soepen / Soups
Soupe à l’oignon traditionnelle, gratinée au fromage
De originele Franse uiensoep, gegratineerd met oude kaas 7.50
Original French onion soup gratinated with matured cheese
Crème de faisan avec champignons et un crouton de pain au levain
Crème van fazant met paddenstoelen en croutons van zuurdesem brood 8.50
Cream of pheasant with mushrooms and sourdough croutons
Crémeuse de crustacés avec crevettes grises et crème de cognac
Cremeuse van schaaldieren met Hollandse garnalen en cognacroom 9.00
Soup of crustaceans with Dutch shrimps and cognac cream
Végétarien / Vegetarisch / Vegetarian
Croute de champignon foret avec legumes-racines glaces et creme celerie au truffe
Strudel van bospaddenstoelen met geglaceerde knolgroente en crème van knolselderij met truffel 16.50
Strudel of mushroom with glazed root vegetables and a cream of celeriac and truffle
‘Betaal 20 cent extra per gast voor het voeden van een kind met de fill the cup organisatie’
‘Add 20 cents extra per guest to your bill to help feed a child with the fill the cup organisation’
Steak tartare préparé à votre goût, pommes frites et salade
Steak tartaar (rauw rundvlees) naar smaak bereid, met salade en huisgemaakte friet 18.75
Steak tartar (raw minced beef) prepared to your taste, with salad and home made fries
Choucroute alsacienne traditionnelle (carré de porc, lard, saucisse fumée et saucisse de Francfort)
Elzasser zuurkoolschotel met casselerrib, spek, rookworst, Frankfurter worst en aardappel mousseline 18.75
Alsatian style sauerkraut with salted loin of pork, bacon, sausage, frankfurter and mashed potato
Sole meunière (350 g), légumes de saison et pommes de terre sautées
Hele noordzeetong à la meunière (350 gr.), seizoensgroenten en gebakken aardappelen 39.50
Sole à la meunière (350 gr.), seasonal vegetables and sauted potatoes
Cote de bœuf Irlandaise (pour deux personnes 950 gr.) pommes frites, sauce béarnaise
Gebraden Iers runderribstuk (voor 2 personen 950gr.) met handgesneden friet en bearnaisesaus 79.00
Irish rib roast (for 2 persons 950 gr.) with homemade fries and béarnaise sauce
Bouillabaisse – poissons, crustacés et fruits de mer - avec rouille et aïoli
Bouillabaisse van diverse gebakken vissoorten, schaal en schelpdieren met rouille en aïoli 21.75
Bouillabaisse of assorted fish and crustaceans with rouille and aïoli
Poissons / Visgerechten / Fish dishes
Cocotte de morue, tomates, champignons, gratinée avec du sabayon à la moutarde
Cocotte van kabeljauw met een stoverij van aardappel, tomaat, champignon gegratineerd met mosterd sabayon 21.00
Cocotte with cod and a stew of potatoes, tomato and mushroom, gratinated with mustard sabayon
Coquilles st jaques poelle avec risotto fines herbes, choux vert, carrot avec une beurre blanc curry doux
Coquilles a la plancha met kruidenrisotto, groene kool, bospeen en een zachte curry beurre blanc 22.60
Scallops a la plancha with a herb risotto, cabbage, carrots and light curry beurre blanc
Aille de raie braise avec beurre noisette de câpres, pommes mousseline et légume de saison
Gebraden rogvleugel met beurre noisette met kappertjes, aardappel mousseline en seizoensgroente 25.90
Roasted skate fillet with beurre noisette and capers, mashed potatoes and seasonal vegetables
Bar de mer grillée avec linguine au tomat, olive, câpres et salat roquette, sauce tomates séchées
Gegrilde zeebaars met linguine met tomaat, olijf, kappertjes en rucola sla, saus van zongedroogde tomaat 19.00
Grilled sea bass with linguini with tomato, olives, capers and rocket salad, and a sauce of sundried tomatoes
Demi homard gratinée au béarnaise, avec pommes frites de maison et salat
Gegratineerde kreeft met bearnaise saus, met huisgemaakte friet en salade 26.50
Lobster gratinated with bearnaise sauce, with homemade fries and salad
Viandes / Vleesgerechten / Meat dishes
Filet pur fumée au jus aile gonfle, chou et pommes dauphines
Gerookte tournedos met jus van gepofte knoflook, gestoofde spitskool en pommes dauphines 29.50
Smoked beef tenderloin with a gravy of roasted garlic, stewed cabbage and pommes dauphine
Chevreuil braisée avec lardon, oignon et champignon avec pommes mousseline et choux rouge
Klassieke reepeper met spekjes, zilverui en champignons met aardappel mousseline en rode kool 18.50
Classic venison stew with bacon, onions and mushroom with mashed potato and red cabbage
Cuisse de faisan braise avec chou croute aux pommes et raisin sec avec pommes fondant
Gebraden fazantenboutjes met zuurkool, appel en rozijnen met pommes fondant 23.50
Roasted pheasant drumsticks with sauerkraut, apple and raisins with pommes fondant
Poitrine de veau braisée, ris de veau sauté, sauce aux morilles
Gebraiseerde kalfsborst met krokant gebakken zwezerik met paddenstoelen en morieljesaus 23.50
Braised breast of veal and crispy sweetbreads with mushrooms and morel sauce
Cuisse de canard confit au lentilles au ‘petit sale’
Gekonfijte eendenbout op linzenstoverij ‘petit sale’ 19.50
Confit duckleg on a lentilstew ‘petit sale’
Filet de cerf avec rouleau de chou, pommes saute, crème de panais et sauce échalote
Hertenrugfilet met rolletje van boerenkool, gebakken aardappel en crème van pastinaak met sjalotten saus 22.50
Filet of deer with curly kale rolls, baked potatoes and a parsnip cream with shallot sauce
Fromages fermiers français et belges, pain aux noix
Diverse Franse en Belgische kazen met notenbrood 11.50
French and Belgian cheeses with nut bread
Crème brûlée à la vanille Bourbon
Crème brûlée met Bourbon vanille 7.00
Crème brûlée with Bourbon vanille
Fondant au chocolat, ananas confit, glace pinacolada
Cocotte waarin fondant van chocolade met gekonfijte ananas en pinacoladaroomijs 8.00
Cocotte with chocolate fondant with confit pineapple and pinacolada-ice cream
Tarte glacé au mango, yahourt et citron, kumquats confit et chocolat Blanc friser
Ijstaartje van mango, yoghurt en citroen, gekonfijte kumquats en witte chocolade krullen 8.60
Iced caked of mango, yoghurt and lemon, confit cumquats and white chocolate curls
Gratin de pommes aux amandes, avec un sabayon au calvados et une crème glacée aux fèves tonka
Cocotte waarin gratin van appels met amandelen, calvados sabayon en Tonkabonenroomijs 7.80
Cocotte with apple gratin with almonds, a calvados-sabayon and Tonka bean ice cream
Macaron de framboise avec sabayon champagne froid et glacé yahourte- port
Macaron van frambozen met een koude sabayon van champagne met yoghurt port ijs 8.00
Macaron of raspberries with a cold sabayon of champagne with yoghurt-port ice cream
Crumble de poires braisées et chocolat blanc avec glace à la cannelle
Crumble van stoofperen en witte chocolade met kaneelroomijs 7.20
Crumble of stewed pears, with white chocolate and cinnamon ice cream
Profiteroles traditionnelles à la glace vanille et au chocolat chaud
Profiteroles gevuld met vanille-ijs, overgoten met warme chocoladesaus 9.75
Profiteroles filled with vanilla ice cream served with warm chocolate sauce
Crêpes Suzette flambées au Grand Marnier et orange
Flensjes à la Suzette met Grand Marnier en sinaasappel 11.00
Crepes Suzette with Grand Marnier and orange slices
Grand dessert pour deux : dégustation de notre carte
Grand dessert voor twee: Een proeverij van onze kaart 19.50
Grand dessert for two: A tasting of our desserts
Café Gourmand
Koffie met lekkernijen 8.00
Coffee with sweets
Les Glaces et Sorbets / Roomijs en Sorbets/ Ice creams and sorbets
3 boules de sorbet maison ou 3 boules de glace maison
3 bollen huisgemaakt sorbetijs of 3 bollen huisgemaakt roomijs (vraag uw kelner naar de smaken) 7.00
3 scoops of sorbet ice or 3 scoops of ice cream (ask your waiter for today’s flavors)
Coupe Colonel – Sorbet citron vert accompagné par de la vodka
Coupe Colonel – Limoensorbet geserveerd met wodka 8.50
Coupe Colonel – Lime sorbet served with vodka
Coupe Normandie – Sorbet pommes vertes accompagné par du calvados
Coupe Normandie – Appel sorbet geserveerd met calvados 8.50
Coupe Normandie – Apple sorbet served with calvados
´Betaal 20 cent extra per gast voor het voeden van een kind met de fill the cup organisatie’
‘Add 20 cents extra per guest to your bill to help feed a child with the fill the cup organisation’

Documents pareils