Brunch royal de la fête des Mères Mother`s Day Royal

Transcription

Brunch royal de la fête des Mères Mother`s Day Royal
Brunch royal de la fête des Mères
Mother’s Day Royal Brunch
Le dimanche, 11 mai 2014 / Sunday, May 11th 2014
De 9 h à 13 h / From 9: 00 am to 1: 00 pm
Jus frais servis à table
Fresh fruit served tableside
Petit-déjeuner / Breakfast
Melon tranché et petits fruits
Sliced melon and berries
Yogourt et granola au miel
Yogurt and granola with honey
Smoothie à la banane et au chocolat
Chocolate and banana smoothie
Station d’omelettes à votre choix
Omelettes to your liking
Bar de condiments charlevoisien :
Saumon de notre fumoir, oignons, pleurotes, canard fumé, canard confit,
fromage St-Fidèle, tomates Lacoste, jambon, crevettes, salsa de courges, poivrons
Garnishes from Charlevoix:
Salmon from our smokehouse, onions, oyster mushrooms, smoked duck, duck confit,
St-Fidèle cheese, Lacoste tomatoes, ham, shrimp, squash salsa, peppers
Mini quiches maison aux pleurotes du Mont Grand-Fonds
Homemade mini quiches with oyster mushrooms from Mont Grand-Fonds
Œufs bénédictines au saumon fumé et sauce hollandaise à l’aneth
Eggs benedict with smoked salmon and dill hollandaise sauce
Bacon fumé à l’érable, saucisses et jambon
Maple smoked bacon, sausages and ham
Notre bar à pain avec mini viennoiseries du matin
(croissants, danoises, muffins et chocolatines)
Our bread station with mini breakfast pastries
(croissants, danishes, muffins and chocolatines)
Nos crêpes à l’érable du Manoir
Our maple crepes from the Manoir
Mini pouding au pain avec sauce au caramel
Mini bread pudding with caramel sauce
Salades et Entrées / Salads and Appetizers
Shooter de crudités, aïoli de basilic
Raw vegetable shooter, basil aioli
Plateau de légumes grillés antipasto, copeaux de parmesan
Antipasto grilled vegetables, parmesan cheese shavings
Saumon de notre fumoir avec sa garniture classique et blinis de Sarazin
Salmon from our smokehouse with its classic garnish and buckwheat blinis
Sélection de viandes fumées de St-Urbain et compote d’oignons
caramélisés au vinaigre balsamique
Selection of smoked meats from St-Urbain and caramelized onion compote with balsamic vinegar
Les verdures du jardin:
Tomates cerise, noix de pecan, fromage de chèvre, julienne de carottes,
oignons caramélisés, abricots séchés, pousses de soya
From the garden :
Cherry tomatoes, pecan nuts, goat cheese, julienne style carrots, caramelized onions,
dried apricots, soybean sprouts
Brochettes de tomates et basilic
Tomato and basil brochettes
Salade asiatique au vermicelle de riz servie avec épinards, volaille et
une vinaigrette épicée aux huîtres
Asian salad with rice vermicelli, spinach and poultry, served with spicy oyster vinaigrette
Ballottine de poisson
Fish balotine
Salade de calmars et poivron à la lime
Squid and pepper salad with lime
Salade de couscous et légumes
Couscous and vegetable salad
Potage / Soup
Bisque de homard à la vanille
Vanilla lobster bisque
Le festin royal / The Royal Feast
Médaillon de veau de Charlevoix grillé, salsa d’ananas et oignons rouges au miel
Grilled Charlevoix veal medallion, pineapple salsa and red onion with honey
Sauté de mini-pétoncles au velouté de gingembre et salade d’algues
Sautéed mini-scallops with creamy ginger sauce and seaweed salad
Station de papillote de truite aux tomates séchées et bacon, coulis de poivron et basilic
Station of trout papillotes with sundried tomatoes and bacon, pepper coulis and basil
Pommes de terre grelots rissolées au gras de canard de La Ferme Basque
Little potatoes browned in duck fat from La Ferme Basque
Flan de carottes au miel de Baie-St-Paul et fagot d’haricots verts
Carrot flan with honey from Baie-St-Paul and green bean bundle
Riz sauvage
Wild rice
Les fromages / Cheeses
Bleu de brebis, 1608, Migneron, La Belle Brune et / and Fleurmier
Sélection de biscuits et biscottis, fruits séchés et chutney à la mangue
Selection of crackers and biscottis, dried fruits and mango chutney
Desserts / Desserts
Fraises au chocolat pour maman
Chocolate covered strawberries for Mother
Fontaine de chocolat
Chocolate fountain
Bar à gâteaux quatre quarts et fruits
Four quarter cake and fruit bar
Verrines assorties
Assorted verrines
Tartelette de sucre d’érable
Maple sugar tart
Mousse aux bleuets et Minaki
Blueberry mousse and Minaki
Croquembouche aux pistaches
Croquembouche and pistachios
Tarte aux framboises et crème pâtissière au Grand-Marnier
Raspberry pie and Grand-Marnier custard
Tarte au chocolat Godiva et cardamome
Godiva chocolate and cardamom tart
Verrine de salade de fruits à la menthe et sirop d’agave
Fruit salad verrine with mint and agave syrup
38 $
Service en sus / Gratuities are not included
Tous les prix sont sujets à la TPS et autres taxes en vigueur / All prices are subject to GST and other applicable taxes