Brunch royal de la fête des Mères Mother`s Day Royal
Transcription
Brunch royal de la fête des Mères Mother`s Day Royal
Brunch royal de la fête des Mères Mother’s Day Royal Brunch Le dimanche, 11 mai 2014 / Sunday, May 11th 2014 De 9 h à 13 h / From 9: 00 am to 1: 00 pm Jus frais servis à table Fresh fruit served tableside Petit-déjeuner / Breakfast Melon tranché et petits fruits Sliced melon and berries Yogourt et granola au miel Yogurt and granola with honey Smoothie à la banane et au chocolat Chocolate and banana smoothie Station d’omelettes à votre choix Omelettes to your liking Bar de condiments charlevoisien : Saumon de notre fumoir, oignons, pleurotes, canard fumé, canard confit, fromage St-Fidèle, tomates Lacoste, jambon, crevettes, salsa de courges, poivrons Garnishes from Charlevoix: Salmon from our smokehouse, onions, oyster mushrooms, smoked duck, duck confit, St-Fidèle cheese, Lacoste tomatoes, ham, shrimp, squash salsa, peppers Mini quiches maison aux pleurotes du Mont Grand-Fonds Homemade mini quiches with oyster mushrooms from Mont Grand-Fonds Œufs bénédictines au saumon fumé et sauce hollandaise à l’aneth Eggs benedict with smoked salmon and dill hollandaise sauce Bacon fumé à l’érable, saucisses et jambon Maple smoked bacon, sausages and ham Notre bar à pain avec mini viennoiseries du matin (croissants, danoises, muffins et chocolatines) Our bread station with mini breakfast pastries (croissants, danishes, muffins and chocolatines) Nos crêpes à l’érable du Manoir Our maple crepes from the Manoir Mini pouding au pain avec sauce au caramel Mini bread pudding with caramel sauce Salades et Entrées / Salads and Appetizers Shooter de crudités, aïoli de basilic Raw vegetable shooter, basil aioli Plateau de légumes grillés antipasto, copeaux de parmesan Antipasto grilled vegetables, parmesan cheese shavings Saumon de notre fumoir avec sa garniture classique et blinis de Sarazin Salmon from our smokehouse with its classic garnish and buckwheat blinis Sélection de viandes fumées de St-Urbain et compote d’oignons caramélisés au vinaigre balsamique Selection of smoked meats from St-Urbain and caramelized onion compote with balsamic vinegar Les verdures du jardin: Tomates cerise, noix de pecan, fromage de chèvre, julienne de carottes, oignons caramélisés, abricots séchés, pousses de soya From the garden : Cherry tomatoes, pecan nuts, goat cheese, julienne style carrots, caramelized onions, dried apricots, soybean sprouts Brochettes de tomates et basilic Tomato and basil brochettes Salade asiatique au vermicelle de riz servie avec épinards, volaille et une vinaigrette épicée aux huîtres Asian salad with rice vermicelli, spinach and poultry, served with spicy oyster vinaigrette Ballottine de poisson Fish balotine Salade de calmars et poivron à la lime Squid and pepper salad with lime Salade de couscous et légumes Couscous and vegetable salad Potage / Soup Bisque de homard à la vanille Vanilla lobster bisque Le festin royal / The Royal Feast Médaillon de veau de Charlevoix grillé, salsa d’ananas et oignons rouges au miel Grilled Charlevoix veal medallion, pineapple salsa and red onion with honey Sauté de mini-pétoncles au velouté de gingembre et salade d’algues Sautéed mini-scallops with creamy ginger sauce and seaweed salad Station de papillote de truite aux tomates séchées et bacon, coulis de poivron et basilic Station of trout papillotes with sundried tomatoes and bacon, pepper coulis and basil Pommes de terre grelots rissolées au gras de canard de La Ferme Basque Little potatoes browned in duck fat from La Ferme Basque Flan de carottes au miel de Baie-St-Paul et fagot d’haricots verts Carrot flan with honey from Baie-St-Paul and green bean bundle Riz sauvage Wild rice Les fromages / Cheeses Bleu de brebis, 1608, Migneron, La Belle Brune et / and Fleurmier Sélection de biscuits et biscottis, fruits séchés et chutney à la mangue Selection of crackers and biscottis, dried fruits and mango chutney Desserts / Desserts Fraises au chocolat pour maman Chocolate covered strawberries for Mother Fontaine de chocolat Chocolate fountain Bar à gâteaux quatre quarts et fruits Four quarter cake and fruit bar Verrines assorties Assorted verrines Tartelette de sucre d’érable Maple sugar tart Mousse aux bleuets et Minaki Blueberry mousse and Minaki Croquembouche aux pistaches Croquembouche and pistachios Tarte aux framboises et crème pâtissière au Grand-Marnier Raspberry pie and Grand-Marnier custard Tarte au chocolat Godiva et cardamome Godiva chocolate and cardamom tart Verrine de salade de fruits à la menthe et sirop d’agave Fruit salad verrine with mint and agave syrup 38 $ Service en sus / Gratuities are not included Tous les prix sont sujets à la TPS et autres taxes en vigueur / All prices are subject to GST and other applicable taxes