`99 MUSTANG SVT COBRA

Transcription

`99 MUSTANG SVT COBRA
7
8
#
1st
1, 2
75 ★
55 J
11
1, 3
12
60 J
35 E
29 J
92
CLEAR
I
74 ★
76 ★
93
CLEAR
A
Aluminum
I
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
#
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar
este equipo tal como se muestra en la caja.
2
Aluminium
Aluminio
B
Flat Black
Noir mat
Negro mate
C
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
D
E
F
G
Gloss Red
Semi Gloss Black
Silver
Steel
Ford Motor Company Trademarks and Trade dress used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce déposées et les présentations de Ford Motor Company sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales y la imagen de marca de Ford Motor Company se utilizan conforme a licencia por Revell Inc.
30 J
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
9 (10)
Rouge brillant
Noir satiné
Argent
Acier
Rojo brillante
Negro semibrillante
Plata
Acero
H
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
I
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
J
Body Color
Couleur de carrosserie
Color de carrocería
PART NAME
Front Coil Spring
NOM DE PARTIE
Ressort en spirale avant
NOMBRE DE PARTE
Muelle delantero
10
Wiper Motor
Moteur d’essuie-glace
Motor del limpia para brisas
12
Starter
Démarreur
Arranque
18
Power Steering Reservoir
Réservoir de servo-direction
Depósito de la dirección
19
Brake Master Cylinder
Maître cylindre de frein
Cilindro maestro de frenos
21
Chassis
Châssis
Chasis
26
Pedals
Frein à main
Freno de mano
27
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
28
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
29
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
30
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
31
Parking Brake
Frein à main
Freno de aparcamiento
32
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
35
Windshield Wiper
Essuie glace
Limpiaparabrisas
37
Lt. Seat Back
Siège arrière gauche
Respaldo de asiento izquierdo
PART NAME
NOM DE PARTIE
55
Hood
Capot
Capó
56
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
57
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
59
Rear Axle Bottom
Dessous de l’essieu arrière
Parte inferior del eje trasero
60
Rear Spoiler
Aileron arrière
Deflector trasero
61
Front Suspension
Suspension avant
Suspensión delantera
62
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
63
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
64
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
65
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
66
Radiator Front
Devant du radiateur
Frente del radiador
70
Lt. Headlight Bucket
Godet de phare gauche
Rotador de faro reflector izquierdo
71
Rt. Headlight Bucket
Godet de phare droit
Rotador de faro reflector derecho
72
Rear Disc Brake
Frein à disque arrière
Freno de disco trasero
73
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
74
Horse Emblem
Emblème de cheval
Emblema del caballo
75
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
76
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
Inner Wheel
Roue intérieure
Rueda interna
Outer Wheel
Roue externe
Rueda externa
82
Lt. Front Disc Brake
Frein à disque avant gauche
Freno de disco delantero izquierdo
83
Rt. Front Disc Brake
Frein à disque avant droit
Freno de disco delantero derecho
90
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
91
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
92
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
Cubierta de faro reflector derecho
93
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
Cubierta de faro reflector izquierdo
94
Driving Light
Phare de route
Luz direccional
97
Gauge Panel
Panneau d'indicateurs
Panel indicador
Luz trasera izquierda
Luz trasera derecha
100
Center Brake Light
Feu de freinage central
Luz de freno central
150
Rt. Tire
Pneu avant
Neumático delantero
180
Lt. Tire
Pneu arrière
Neumático trasero
2. Dip decal in water for a few seconds.
Oil Pump
Pompe à huile
Bomba de aceite
3. Place wet decal on paper towel.
Radiator Back
Arrière du radiateur
Parte trasera del radiador
204
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
205
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
206
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
208
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
5. Place decal in position on model, face up
and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
211
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
212
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
214
Air Intake Duct
Conduit d’entrée d’air
Conducto de la entrada de aire
8. Do not touch decal until fully dry.
215
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
216
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
217
Power Steering Unit
Unité de servo-direction
Unidad de dirección asistida
220
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
221
Lower Radiator Hose
Boyau inférieur du radiateur
Manguera del radiador inferior
222
Lower Radiator Hose
Boyau inférieur du radiateur
Manguera del radiador inferior
223
Oil Filter
Filtre à huile
Filtro de aceite
224
Valley Cover
Couvercle de vallée
Tapa del cárter
227
Ignition Module
Module d’allumage
Módulo de encendido
228
Oil Filler Cap
Bouchon de remplissage d'huile
Tapa del orificio de llenado de aceite
250
Coolant Tank
Réservoir de réfrigérant
Tanque del refrigerante
301
Rear Axle Frame
Châssis d’essieu arrière
Marco del eje trasero
302
Rt. Rear Lower A-Arm
Bras en A arrière droit
Brazo en A inferior trasero derecho
303
Lt. Rear Lower A-Arm
Bras en A arrière gauche
Brazo en A inferior trasero izquierdo
304
Rt. Rear Upper A-Arm
Bras en A supérieur arrière droit
Brazo en A trasero derecho
305
Lt. Rear Upper A-Arm
Bras en A supérieur arrière gauche
Brazo en A trasero izquierdo
308
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
309
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
Intake Plenum
Plénum d’entrée
Cámara de entrada
Ressort en spirale arrière gauche
Muelle helicoideal trasero izquierdo
47
Front Shock
Amortisseur avant
Choque delantero
313
Rt. Rear Coil Spring
Ressort en spirale arrière droit
Muelle helicoideal trasero izquierdo
Tablero
1. Cut desired decal from sheet.
202
207
314
Rear Shock
Amortisseur arrière
Amortiguador trasero
315
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
Body
Carrosserie
Cuerpo
--
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
Be sure to include the plan number
(85401400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden
descartar.
INSTRUCCIONES DE
APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la
feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette
de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur
votre modèle, face vers le haut, et retirez
l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
INSTRUCTIONS POUR
L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
203
Lt. Rear Coil Spring
Tableau de bord
* Any unused parts may be discarded.
Feu arrière gauche
310
Dashboard
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
Feu arrière droit
312
52
* Scrape plating and paint from areas to be
cemented.
Lt. Taillight
Tubo de escape
Interior
* Use only cement for polystyrene plastic.
Rt. Taillight
Échappement
Intérieur
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
98
Exhaust
Interior
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
99
46
51
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
Respaldo de asiento derecho
Consola
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
Alternador
Asiento delantero
Barra del estabilizador delantero
* Étudiez les plans d’assemblage.
Unidad de aire acondicionado
Siège arrière droit
Console
* Study the assembly drawings.
Alternateur
Siège avant
Barre stabilisatrice avant
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
Unité climatiseur
Rt. Seat Back
Console
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
Alternator
Front Seat
Front Stabilizer Bar
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
A/C Unit
38
49
En 1994, después de más de 12 años, el famoso
Mustang fue completamente remodelado de
arriba a abajo. Luego en 1999, no sólo se
refrescó su estilo, sino que por primera vez
el Mustang tenía un sistema de suspensión
independiente. Para su potencia, el grupo de
SVT utilizó un motor V-8 DOHC de 4.6 litros,
con 320 caballos de fuerza y 315 libras de
torque. Con una nueva potencia y un sistema de
suspensión trasera independiente, el Mustang
Cobra del 99 llega a 60 mph en 5.4 segundos
y corta el cuarto de milla en 13.9 segundos. Es
natural que los diseñadores de Ford le dieran
al Mustang un nuevo estilo más agresivo. Atrás
han quedado las suaves curvas y los bordes
redondeados de los Mustang del 94 y 98. Estos
han sido reemplazados por ángulos puntiagudos
de la carrocería y contornos bien definidos.
77
79
‘99 MUSTANG SVT COBRA
En 1994 après plus de 12 ans, la célèbre Mustang
fut entièrement refaite de bas en haut. Puis, en
1999 non seulement son style fut rafraîchi, mais
ce fut la première fois que la Mustang était
munie d’un système de suspension entièrement
indépendant. Pour la puissance, le groupe SVT
mit au point un moteur V-8 de 4,6 litres DOHC
développant 320 chevaux et un couple de 315
livres. Munie d’une nouvelle puissance et d’un
système indépendant de suspension à l’arrière,
la Mustang Cobra 1999 fait le 0-100 km/h (0-60
mi/h) en 5,4 secondes et court le quart de mile
en 13,9 secondes. Aussi, c’est tout naturel que
les concepteurs de Ford aient donné à cette
Mustang un tout nouveau style qui était plus
agressif. Les lignes en douceur et les rebords
arrondis des Mustang de 1994 à 1998 étaient
disparus. Elles étaient remplacées par des angles
tranchants de carrosserie et des rebords nets.
78
80
85401400200
In 1994 after more than 12 years, the famous
Mustang was completely redone from top
to bottom. Then in 1999 not only was the
styling freshened up, but for the first time
Mustang had a fully independent suspension
system. For power the SVT group tuned
the 4.6-liter DOHC V-8 to 320 horsepower
and 315 lbs. of torque. With new power and
an independent rear suspension system,
the 99 Mustang Cobra gets to 60 mph in
5.4 seconds and cuts the quarter mile in
13.9 seconds. It is only natural the Ford
designers gave the Mustang new styling
that was more aggressive. Gone are the
soft curves and rounded edges of the ’94
to ’98 Mustangs. They have been replaced
by sharp body angles and crisp edges.
* Each plastic part is identified by a number.
39
50
KIT 4014
NOMBRE DE PARTE
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre
el modelo, con la cara hacia arriba y
deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire
con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer
es para una mejor adhesión de la
calcomanía y se secará completamente.
Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar “clear coat”.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:(800)
833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85401400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85401400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
* REPEAT SEVERAL TIMES
* REPEAT PROCEDURE
* OPTIONAL PARTS
* DECAL
* ASSEMBLY CAUTION
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* REPITA VARIAS VECES
* REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* OPEN HOLE
* NE PAS COLLER * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* NO CEMENTAR
* ABRA AGUJERO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RUBBER BAND TOGETHER
* STICKER DECAL
* WEIGHT
* HEATED SCREWDRIVER END
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* PESO * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
1
310 A
7
228 E
309 E
97
4
RIGHT
CLEAR
39 E
LEFT
39 E
3
5
46 G
224 A
5
27 E
204 A
208 A
2
52 E
308 E
18 D
38 E
28 E
37 E
222 B
207 A
227 F
BOTTOM
205 A
F
6
206 A
216 E
61 E
2 E
2 E
6
A
B
214 E
212 G
G
77 ★ A
59 E
211 G
B
76 ★ G
12 E
62 E
G
303 E
302 E
F
202 A
215 E
180 RIGHT
10 F
57 E
80 ★
FRONT
72 ★
223 C
32 E
26 B
83 ★
50 E
72 ★
49 E
63 G
304 E
51 E
C
REMARQUE: LE PATRON
DES SCULPTURES
EST DIRECTIONNEL.
ASSEMBLER UNE ROUE
ET UN PNEU À LA FOIS.
NOTA: EL PATRÓN
DE LAS BANDAS ES
DIRECCIONAL. MONTE
UN RIN Y UN NEUMÁTICO
A LA VEZ.
E
47 E
312 E
19 A
47 E
305 E
TREAD PATTERN
NOTE: TREAD PATTERN
IS DIRECTIONAL.
ASSEMBLY ONE WHEEL
AND TIRE AT A TIME.
314 E
31 E
OUTSIDE
79 ★
47 E
301 B
64 J
150 LEFT
G
21 E
217 A
82 ★
315 B
99
313 E
H
I
CLEAR
100
70 ★
71 ★
4
E
14
E
8
98
CLEAR
203 E
13
220 B
B
94
56 E
66 B
Kit 4014 - Page 2
CLEAR
TRANSPARENT RED
F
E
15
CLEAR
E
SHOWN IN PLACE
J
98
99
221 B
E
B
CLEAR
250
CLEAR
E
90
CLEAR
73 ★
91
CLEAR