DODGE VTS RAM PICKUP 8 7
Transcription
DODGE VTS RAM PICKUP 8 7
7 8 10 B # 13, 14 1 2 3 11, 12 9 8 49 ★ 2 B 68 I 67 I 11 B I 4 5 6 7 52 ★ 103 CLEAR 3 B 104 105 K CLEAR CLEAR 106 53 ★ 15, 16 I 102 CLEAR 104 A Aluminum Dodge, Ram vehicle nameplates and trade dress are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012. Dodge, Ram les plaques signalétiques des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © Chrysler Group LLC, 2012. Dodge, Ram las placas de identificación del vehículo y la imagen de marca son marcas registradas de Chrysler Group LLC y son utilizadas bajo licencia por Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012. CLEAR GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA # Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. 2 Hood Capot Capó 3 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero PAINT GUIDE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. CLEAR Aluminium Aluminio B Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro C Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro D Flat White Blanc mat Blanco mate E F G Gloss Black Gloss Yellow Insignia Red Noir brillant Jaune brillant Rouge emblème Negro brillante Amarillo brillante Rojo insignia H Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante J K Steel Turn Signal Amber Acier Feu clignotant de direction ambre Acero Luz de giro ámbar PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 4 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 5 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 6 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo 7 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho 8 Tailgate Inner Intérieur de hayon Parte interior de la puerta trasera 9 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta 10 Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau 11 Grille Grille Parrilla 13 Interior Intérieur Interior 14 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 15 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta PART NAME NOM DE PARTIE 24 Shifter Boot Fourreau d’embrayage Palanca de cambios de arranque 25 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 27 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 28 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 29 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 30 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 31 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 32 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 33 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo 34 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho 35 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 36 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 37 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador 38 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha Arrière du radiateur Parte trasera del radiador Marco * Each plastic part is identified by a number. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. 41 Exhaust Échappement Tubo de escape 42 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. 43 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho 44 Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha 45 Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda 46 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 47 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial 48 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. 49 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 51 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda 52 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho 1. Cut desired decal from sheet. 53 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo 2. Dip decal in water for a few seconds. 54 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 3. Place wet decal on paper towel. 55 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho 56 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 57 Lt. Front Inner Wheel Roue interne avant gauche Rueda interior delantera izquierda 59 Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha 60 Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda 61 Bed Front Avant du châssis arrière Parte delantera de la cama 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 62 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera 8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 63 Rt. Front Inner Wheel Roue interne avant droit Rueda interior delantera derecha 64 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera 65 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo 66 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho 67 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda 68 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha 69 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador 100 Windshield Pare-brise Parabrisas 101 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 102 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo 103 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho 104 Driving Light Phare de route Luz direccional 105 Rt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route droit Cubierta de la luz direccional derecha 106 Lt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route gauche Cubierta de la luz direccional izquierda 109 Dome Light Plafonnier Luz de techo 110 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador 18 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 19 Pedals Frein à main Freno de mano 115 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 20 Dashboard Tableau de bord Tablero 116 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 21 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero -- Body Carrosserie Cuerpo -- Tire Pneu Neumático Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. * Étudiez les plans d’assemblage. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. Be sure to include the plan number (85401700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 4. Wait until decal is movable on paper backing. Banco Columna de dirección * Check the fit of each piece before cementing in place. 50 Parte trasera del banco Volante de dirección * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. Esta camioneta Ram VTS es la versión Viper de un camión. Este interesante concepto de automóvil, debutó en 1996 en el Chicago Auto Show para mostrar el desempeño total en una camioneta. Debajo de la capota está el mismo motor 488 CID V-10 de 400 caballos de fuerza, encontrado en el famoso auto deportivo Viper. Con su suspensión más baja y ajustada, la Ram VTS también se maneja como un de automóviles deportivos. Las cifras de rendimiento de la Ram VTS son impresionantes, de 0 a 60 en 5.9 segundos y el cuarto de milla en 14.3 segundos. Para conducir por las curvas, la Ram VTS tiene amortiguadores con válvulas y barras estabilizadoras de trabajo pesado Los ingenieros de Dodge querían que se acercase tanto como fuese posible al Viper VTS Coupe. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER Châssis Banc Colonne de direction READ THIS BEFORE YOU BEGIN Radiator Back Arrière du banc Volant Ce camion pick-up Ram VTS est la version Viper du camion. Ce véhicule au concept excitant fit son apparition au salon de l’automobile de Chicago en 1996 pour y démontrer la performance totale dans un camion pick-up. Se retrouvait sous le capot le même moteur V-10 488 CID de 400 chevaux que la célèbre auto sport qu’est la Viper. Avec sa portée surbaissée et sa suspension ajustée, le Ram VTS offre aussi comme d’une auto sport. Les figures de performance du Ram VTS sont impressionnantes avec une accélération de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en 5,9 secondes et le quart de mile en 14,3 secondes. Pour mieux prendre les courbes, le Ram VTS était muni d’amortisseurs avec valves spéciales et de puissantes barres stabilisatrices. Les ingénieurs chez Dodge voulaient s’approcher aussi près que possible du coupé Viper VTS. Frame Bench Seat Steering Column This Ram VTS pickup is the Viper version of a truck. This exciting concept vehicle debuted at the 1996 Chicago Auto Show to showcase total performance in a pickup truck. Under the hood is the same 400 horsepower, 488 CID V-10 engine found in the famous Viper sports car. With its lowered stance and tuned suspension, the Ram VTS also handles like a sports car. The on track performance figures of the Ram VTS are impressive at 0 to 60 in 5.9 seconds and the quarter mile in 14.3 seconds. For going around corners the Ram VTS has specially valved shocks and heavy duty antisway bars. The Dodge engineers wanted to comes as close as they could to the Viper VTS Coupe. 39 Bench Seat Back Steering Wheel DODGE VTS RAM PICKUP 40 16 22 85401700200 * Study the assembly drawings. 17 23 KIT 4017 NOMBRE DE PARTE 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar “clear coat”. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com SERVICE À LA CLIENTÈLE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85401700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85401700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 * REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * DO NOT CEMENT * OPEN HOLE * NE PAS COLLER * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * NO CEMENTAR * ABRA AGUJERO * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * HEATED SCREWDRIVER END * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * UNA CON BANDA ELÁSTICA * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * PESO * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO 1 3 25 E 5 14 H 29 E 1st 6 55 I 40 I 65 ★ 44 I 45 I 2nd 50 I 47 I 3rd 3rd 18 I 28 E 66 ★ 24 I 26 E C I 15 H 13 H A A 2nd 54 I 56 I 30 E 46 I 34 A 31 A 41 A 4 A 27 E 21 I 100 110 CLEAR I 61 B 1st H CLEAR 109 FRONT CLEAR 116 9 B 39 I 37 I A 115 17 H 6 ★ I I 36 A 35 I 16 H Kit 4017 - Page 2 D A I 4 B 64 I 62 ★ TRANSPARENT RED 7 ★ 19 I REAR TIRE 8 B 5 B 22 I 101 CLEAR 23 I 20 I 42 C 43 C H 33 A 10 1st 48 I 32 I 2 41 A 60 B 59 B TRANSPARENT RED 51 ★ 69 I 57 I 63 I 38 ★ TIRE