DODGE VTS RAM PICKUP 8 7

Transcription

DODGE VTS RAM PICKUP 8 7
7
8
10 B
#
13, 14
1
2
3
11, 12
9
8
49 ★
2 B
68 I
67 I
11 B
I
4
5
6
7
52 ★
103
CLEAR
3 B
104
105
K
CLEAR
CLEAR
106
53 ★
15, 16
I
102
CLEAR
104
A
Aluminum
Dodge, Ram vehicle nameplates and trade dress are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012.
Dodge, Ram les plaques signalétiques des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © Chrysler Group LLC, 2012.
Dodge, Ram las placas de identificación del vehículo y la imagen de marca son marcas registradas de Chrysler Group LLC y son utilizadas bajo licencia por Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012.
CLEAR
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
#
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar
este equipo tal como se muestra en la caja.
2
Hood
Capot
Capó
3
Front Bumper
Pare-chocs avant
Parachoques delantero
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
CLEAR
Aluminium
Aluminio
B
Dark Blue
Bleu foncé
Azul oscuro
C
Dark Ghost Gray
Gris fantôme foncé
Gris fantasma oscuro
D
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
E
F
G
Gloss Black
Gloss Yellow
Insignia Red
Noir brillant
Jaune brillant
Rouge emblème
Negro brillante
Amarillo brillante
Rojo insignia
H
Light Ghost Gray
Gris fantôme clair
Gris fantasma claro
I
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
J
K
Steel
Turn Signal Amber
Acier
Feu clignotant de direction ambre
Acero
Luz de giro ámbar
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
4
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
5
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
6
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
7
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
8
Tailgate Inner
Intérieur de hayon
Parte interior de la puerta trasera
9
Tailgate
Hayon
Puerta trasera de camioneta
10
Tonneau Cover
Tonneau Cover
Cubierta tonneau
11
Grille
Grille
Parrilla
13
Interior
Intérieur
Interior
14
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
15
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
PART NAME
NOM DE PARTIE
24
Shifter Boot
Fourreau d’embrayage
Palanca de cambios de arranque
25
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
26
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
27
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
28
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
29
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
30
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
31
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
32
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
33
Lt. Exhaust Header
Raccord d’échappement gauche
Cabezal del escape izquierdo
34
Rt. Exhaust Header
Raccord d’échappement droit
Cabezal del escape derecho
35
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
36
Brake Master Cylinder
Maître cylindre de frein
Cilindro maestro de frenos
37
Radiator Front
Devant du radiateur
Frente del radiador
38
Rt. Front Outer Wheel
Roue externe avant droit
Rueda exterior delantera derecha
Arrière du radiateur
Parte trasera del radiador
Marco
* Each plastic part is identified by a number.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
41
Exhaust
Échappement
Tubo de escape
42
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
43
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
44
Rt. Rear Leaf Spring
Ressort à lame arrière droit
Ballesta trasera derecha
45
Lt. Rear Leaf Spring
Ressort à lame arrière gauche
Ballesta trasera izquierda
46
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
47
Differential Cover
Couvercle du différentiel
Cubierta diferencial
48
Rear Sway Bar
Barre stabilisatrice arrière
Barra contraladeo trasera
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be
cemented.
49
Exhaust Tip
Bout d’échappement
Punta del tubo de escape
Front Suspension
Suspension avant
Suspensión delantera
51
Lt. Front Outer Wheel
Roue externe avant gauche
Rueda exterior delantera izquierda
52
Rt. Headlight Bucket
Godet de phare droit
Rotador de faro reflector derecho
1. Cut desired decal from sheet.
53
Lt. Headlight Bucket
Godet de phare gauche
Rotador de faro reflector izquierdo
2. Dip decal in water for a few seconds.
54
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
3. Place wet decal on paper towel.
55
Rt. Upper A-Arm
Bras en A supérieur droit
Brazo en A superior derecho
56
Lt. Upper A-Arm
Bras en A supérieur gauche
Brazo en A superior izquierdo
5. Place decal in position on model, face up
and slide backing away.
57
Lt. Front Inner Wheel
Roue interne avant gauche
Rueda interior delantera izquierda
59
Rt. Rear Body Panel
Panneau de carrosserie arrière droit
Panel de carrocería trasera derecha
60
Lt. Rear Body Panel
Panneau de carrosserie arrière gauche
Panel de carrocería trasera izquierda
61
Bed Front
Avant du châssis arrière
Parte delantera de la cama
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
62
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
63
Rt. Front Inner Wheel
Roue interne avant droit
Rueda interior delantera derecha
64
Rear Inner Wheel
Roue interne arrière
Rueda interna trasera
65
Lt. Front Disc Brake
Frein à disque avant gauche
Freno de disco delantero izquierdo
66
Rt. Front Disc Brake
Frein à disque avant droit
Freno de disco delantero derecho
67
Lt. Hood Hinge
Charnière gauche du capot
Bisagra de soporte izquierda
68
Rt. Hood Hinge
Charnière droite du capot
Bisagra de soporte derecha
69
Radiator Hose
Boyau du radiateur
Manguera del radiador
100
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
101
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
102
Lt. Headlight
Phare gauche
Faro izquierdo
103
Rt. Headlight
Phare droit
Faro derecho
104
Driving Light
Phare de route
Luz direccional
105
Rt. Driving Light Cover
Couvercle de phare de route droit
Cubierta de la luz direccional derecha
106
Lt. Driving Light Cover
Couvercle de phare de route gauche
Cubierta de la luz direccional izquierda
109
Dome Light
Plafonnier
Luz de techo
110
Gauge Panel
Panneau d'indicateurs
Panel indicador
18
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
19
Pedals
Frein à main
Freno de mano
115
Lt. Taillight
Feu arrière gauche
Luz trasera izquierda
20
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
116
Rt. Taillight
Feu arrière droit
Luz trasera derecha
21
Dash Top
Dessus du tableau de bord
Parte superior del tablero
--
Body
Carrosserie
Cuerpo
--
Tire
Pneu
Neumático
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
Be sure to include the plan number
(85401700200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden
descartar.
INSTRUCCIONES DE
APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la
feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette
de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur
votre modèle, face vers le haut, et retirez
l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
INSTRUCTIONS POUR
L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
Banco
Columna de dirección
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
50
Parte trasera del banco
Volante de dirección
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
Esta camioneta Ram VTS es la versión Viper
de un camión. Este interesante concepto de
automóvil, debutó en 1996 en el Chicago
Auto Show para mostrar el desempeño total
en una camioneta. Debajo de la capota
está el mismo motor 488 CID V-10 de 400
caballos de fuerza, encontrado en el famoso
auto deportivo Viper. Con su suspensión
más baja y ajustada, la Ram VTS también se
maneja como un de automóviles deportivos.
Las cifras de rendimiento de la Ram VTS son
impresionantes, de 0 a 60 en 5.9 segundos
y el cuarto de milla en 14.3 segundos.
Para conducir por las curvas, la Ram VTS
tiene amortiguadores con válvulas y barras
estabilizadoras de trabajo pesado Los
ingenieros de Dodge querían que se acercase
tanto como fuese posible al Viper VTS Coupe.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
Châssis
Banc
Colonne de direction
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
Radiator Back
Arrière du banc
Volant
Ce camion pick-up Ram VTS est la version
Viper du camion. Ce véhicule au concept
excitant fit son apparition au salon de
l’automobile de Chicago en 1996 pour
y démontrer la performance totale dans
un camion pick-up. Se retrouvait sous le
capot le même moteur V-10 488 CID de
400 chevaux que la célèbre auto sport
qu’est la Viper. Avec sa portée surbaissée
et sa suspension ajustée, le Ram VTS
offre aussi comme d’une auto sport.
Les figures de performance du Ram VTS
sont impressionnantes avec une accélération
de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en 5,9 secondes
et le quart de mile en 14,3 secondes. Pour
mieux prendre les courbes, le Ram VTS était
muni d’amortisseurs avec valves spéciales
et de puissantes barres stabilisatrices. Les
ingénieurs chez Dodge voulaient s’approcher
aussi près que possible du coupé Viper VTS.
Frame
Bench Seat
Steering Column
This Ram VTS pickup is the Viper
version of a truck. This exciting
concept vehicle debuted at the 1996
Chicago Auto Show to showcase total
performance in a pickup truck. Under
the hood is the same 400 horsepower,
488 CID V-10 engine found in the
famous Viper sports car. With its lowered
stance and tuned suspension, the Ram
VTS also handles like a sports car.
The on track performance figures of the
Ram VTS are impressive at 0 to 60 in
5.9 seconds and the quarter mile in 14.3
seconds. For going around corners the
Ram VTS has specially valved shocks
and heavy duty antisway bars. The Dodge
engineers wanted to comes as close as
they could to the Viper VTS Coupe.
39
Bench Seat Back
Steering Wheel
DODGE VTS RAM PICKUP
40
16
22
85401700200
* Study the assembly drawings.
17
23
KIT 4017
NOMBRE DE PARTE
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre
el modelo, con la cara hacia arriba y
deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire
con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer
es para una mejor adhesión de la
calcomanía y se secará completamente.
Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar “clear coat”.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:(800)
833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85401700200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85401700200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
* REPEAT SEVERAL TIMES
* REPEAT PROCEDURE
* OPTIONAL PARTS
* DECAL
* ASSEMBLY CAUTION
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* REPITA VARIAS VECES
* REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* OPEN HOLE
* NE PAS COLLER * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* NO CEMENTAR
* ABRA AGUJERO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RUBBER BAND TOGETHER
* STICKER DECAL
* WEIGHT
* HEATED SCREWDRIVER END
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* PESO * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
1
3
25 E
5
14 H
29 E
1st
6
55 I
40 I
65 ★
44 I
45 I
2nd
50 I
47 I
3rd
3rd
18 I
28 E
66 ★
24 I
26 E
C
I
15 H
13 H
A
A
2nd
54 I
56 I
30 E
46 I
34 A
31 A
41 A
4
A
27 E
21 I
100
110
CLEAR
I
61 B
1st
H
CLEAR
109
FRONT
CLEAR
116
9 B
39 I
37 I
A
115
17 H
6 ★
I
I
36 A
35 I
16 H
Kit 4017 - Page 2
D
A
I
4 B
64 I
62 ★
TRANSPARENT RED
7 ★
19 I
REAR
TIRE
8 B
5 B
22 I
101
CLEAR
23 I
20 I
42 C
43 C
H
33 A
10
1st
48 I
32 I
2
41 A
60 B
59 B
TRANSPARENT RED
51 ★
69 I
57 I
63 I
38 ★
TIRE

Documents pareils