`93 MUSTANG SVT COBRA 7 6

Transcription

`93 MUSTANG SVT COBRA 7 6
6
8
86 G
7
6
2 L
#
Échappement
Tubo de escape
21
Fan
Ventilateur
Ventilador
22
Alternator
Alternateur
Alternador
100 ★
23
Radiator
Radiateur
Radiador
103 L
24
Radiator Shroud
Tuyère de radiateur
Aro de refuerzo del radiador
25
Intake Plenum
Plénum d’entrée
Cámara de entrada
26
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
27
Horse Emblem
Emblème de cheval
Emblema del caballo
29
Arm Rest
Accoudoir
Apoyabrazo
30
Lt. Outer Wheel
Roue extérieure gauche
Rueda externa izquierda
31
Rt. Outer Wheel
Roue extérieure droite
Rueda externa derecha
32
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
33
Rear Spoiler
Aileron arrière
Deflector trasero
101 ★
1, 2
9
1, 2
10
13
G
92
CLEAR
33 L
CLEAR
11 ★
88 L
4
98
97
CLEAR
CLEAR
K
C
K
J
J
J
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
#
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar
este equipo tal como se muestra en la caja.
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Hood
Capot
Capó
3
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
4
Front Seat
Siège avant
Asiento delantero
5
Front Seat Back
Derrière du siège avant
Parte trasera del asiento delantero
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
3
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Flat Black
Noir mat
Negro mate
C
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
D
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
E
Gray
Gris
Gris
F
Metallic Blue
Bleu métallisé
Azul metálico
G
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
H
Silver
Argent
Plata
I
Steel
Acier
Acero
J
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
K
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
L
Body Color
Couleur de carrosserie
Color de carrocería
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
KIT 4013
NOMBRE DE PARTE
Exhaust
25 ★
4
NOM DE PARTIE
20
102 L
93
PART NAME
‘93 MUSTANG SVT COBRA
In the final year of the Fox-bodied Ford Dans la dernière année de la carrosserie Fox
Mustang, the SVT Cobra was a special edition pour cette Ford Mustang, la Cobra SVT était
une édition spéciale conçue par l’équipe des
designed by Ford’s Special Vehicle Team. The véhicules spéciaux de Ford. La carrosserie Fox
Fox body had been in production since 1979. avait été en production depuis 1979. C’était la
This was the hottest version ever made with version la plus hot jamais fabriquée avec ses
240 chevaux à 5 000 t/min. Elle pouvait courir
240 horsepower at 5,000 rpm. It could generate
le quart de mile en moins de 14 secondes. Avec
quarter mile times in the low 14 seconds. With seulement 5 000 voitures produites elle est
only 5,000 cars produced it has turned into maintenant une voiture de collection très prisée.
a collector’s car. The SVT Cobra has the La Cobra SVT est munie du populaire moteur
Ford de 5,0 litres avec des pièces à syntonisation
popular Ford 5.0 liter engine with special spéciale telles que des têtes de cylindre GT-40,
tuned parts such as GT-40 cylinder heads, des culbuteurs de soupape à galet, des grosses
roller rocker arms, large valves and high flow valves et un collecteur d’entrée d’air à haut
débit. La suspension a été renforcée avec
intake manifold. The suspension was upgraded
des amortisseurs et des ressorts ré-étalonnés,
also with recalibrated shocks and springs, on y trouve aussi des freins arrières à disque
rear disc brakes, and 17” aluminum wheels. et des roues en aluminium de 17 pouces.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Each plastic part is identified by a number.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
35
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
36
Radiator Hose
Boyau du radiateur
Manguera del radiador
37
Distributor Cover
Couvercle du distributeur
Cubierta del distribuidor
38
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
39
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
* Scrape plating and paint from areas to be
cemented.
40
Air Conditioner Compressor
Compresseur du climatiseur
Compresor del aire acondicionado
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
41
Oil Filler Cap
Bouchon de remplissage d'huile
Tapa del orificio de llenado de aceite
* Any unused parts may be discarded.
42
Oil Filter
Filtre à huile
Filtro de aceite
50
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
57
Inner Wheel
Roue intérieure
Rueda interna
62
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
3. Place wet decal on paper towel.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
2. Dip decal in water for a few seconds.
65
Lt. Master Brake Cylinder Half
Moitié gauche du maître cylindre
Mitad izquierda del cilindro de freno principal
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
66
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
5. Place decal in position on model, face up
and slide backing away.
67
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
79
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
82
Front Bumper
Pare-chocs avant
Parachoques delantero
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
86
Intake Duct
Conducto de entrada
Conduit d’entrée d’air
87
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
88
Spoiler Support
Support d’aileron
Soporte del alerón
90
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
91
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
92
Rt. Rear Side Window
Vitre latérale arrière droite
Ventana lateral trasera derecha
Lt. Rear Side Window
Vitre latérale arrière gauche
Ventana lateral trasera izquierda
7
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
9
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
94
Lt. Headlight
Phare gauche
Faro izquierdo
Rt. Headlight
Phare droit
Faro derecho
10
Interior
Intérieur
Interior
95
11
License Plate
Plaque d'immatriculation
Placa de licencia
96
Driving Light
Phare de route
Luz direccional
12
Instrument Panel
Panneau d’instruments
Panel de instrumentos
97
Lt. Taillight
Feu arrière gauche
Luz trasera izquierda
13
Chassis
Châssis
Chasis
98
Rt. Taillight
Feu arrière droit
Luz trasera derecha
14
Front Suspension
Suspension avant
Suspensión delantera
100
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
15
Rt. Master Brake Cylinder Half
Moitié droite du maître cylindre
Mitad derecha del cilindro de freno principal
101
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
16
Horizontal Rear Shock
Amortisseur horizontal arrière
Amortiguador horizontal
102
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
17
Wheel Retainer
Retenue de la roue
Retenedor de rueda
103
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
18
Rear Axle Assembly
Assemblage de l’essieu arrière
Ensamblaje del eje trasero
Tire
Pneu
Neumático
19
Rear Shock
Amortisseur arrière
Amortiguador trasero
--
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
Be sure to include the plan number
(85401300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden
descartar.
INSTRUCCIONES DE
APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la
feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette
de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur
votre modèle, face vers le haut, et retirez
l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
INSTRUCTIONS POUR
L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
En el último año del Ford Mustang con
carrocería de Fox, el SVT Cobra fue una
edición especial diseñada por el Equipo de
Vehículos Especiales de Ford. La carrocería de
Fox había estado en producción desde 1979.
Esta fue la versión más audaz que jamás se
haya fabricado con 240 caballos de fuerza a
5.000 rpm. Podía generar el cuarto de milla en
tan poco como 14 segundos. Con sólo 5.000
automóviles producidos, se convirtió en un auto
de colección. El SVT Cobra tiene el popular
motor Ford de 5.0 litros con partes ajustadas
especiales, tales como las culatas del cilindro
GT-40, brazos de los balancines del rodillo,
válvulas grandes y colector de admisión de flujo
alto. La suspensión también se actualizó con
amortiguadores y ballestas recalibrados, frenos
de discos traseros, y rines de aluminio de 17”.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Study the assembly drawings.
34
93
85401300200
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:(800)
833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre
el modelo, con la cara hacia arriba y
deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire
con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer
es para una mejor adhesión de la
calcomanía y se secará completamente.
Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar “clear coat”.
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85401300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85401300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
* REPEAT SEVERAL TIMES
* REPEAT PROCEDURE
* OPTIONAL PARTS
* DECAL
* ASSEMBLY CAUTION
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* REPITA VARIAS VECES
* REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* OPEN HOLE
* NE PAS COLLER * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* NO CEMENTAR
* ABRA AGUJERO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RUBBER BAND TOGETHER
* STICKER DECAL
* WEIGHT
* HEATED SCREWDRIVER END
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* PESO * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
1
2
39 ★
26 ★
32 A
79 ★
LEFT
L TIRE
57 A
30 ★
38 A
RIGHT
57 A
R TIRE
4
G
31 ★
G
5
4 E
3 E
L
5 E
62 G
15 A
G
65 A
A
17 A
17 A
50 A
D
12 G
34 I
7
14 G
A
C
9 G
66 A
67 I
29 E
12
42 C
87 ★
5
22 ★
11
G
37 G
41 G
18 G
35 G
10 E
16 G
G
21 G
B
40 ★
G
16 G
G
19 G
G
G
G
82 L
13 L
G
B
20 A
I
I
19 G
3
90
H
7 ★
G
91
CLEAR
CLEAR
36 B
96
27 ★
24 G
23 B
K
1 L
K
H
INSIDE
E
Kit 4013 - Page 2
95
CLEAR
94
CLEAR
CLEAR