`93 MUSTANG SVT COBRA 7 6
Transcription
`93 MUSTANG SVT COBRA 7 6
6 8 86 G 7 6 2 L # Échappement Tubo de escape 21 Fan Ventilateur Ventilador 22 Alternator Alternateur Alternador 100 ★ 23 Radiator Radiateur Radiador 103 L 24 Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador 25 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada 26 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 27 Horse Emblem Emblème de cheval Emblema del caballo 29 Arm Rest Accoudoir Apoyabrazo 30 Lt. Outer Wheel Roue extérieure gauche Rueda externa izquierda 31 Rt. Outer Wheel Roue extérieure droite Rueda externa derecha 32 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 33 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero 101 ★ 1, 2 9 1, 2 10 13 G 92 CLEAR 33 L CLEAR 11 ★ 88 L 4 98 97 CLEAR CLEAR K C K J J J GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA # Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Hood Capot Capó 3 Dashboard Tableau de bord Tablero 4 Front Seat Siège avant Asiento delantero 5 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero PAINT GUIDE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. 3 A Aluminum Aluminium Aluminio B Flat Black Noir mat Negro mate C Flat White Blanc mat Blanco mate D Gloss Black Noir brillant Negro brillante E Gray Gris Gris F Metallic Blue Bleu métallisé Azul metálico G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Silver Argent Plata I Steel Acier Acero J Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente K Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar L Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE KIT 4013 NOMBRE DE PARTE Exhaust 25 ★ 4 NOM DE PARTIE 20 102 L 93 PART NAME ‘93 MUSTANG SVT COBRA In the final year of the Fox-bodied Ford Dans la dernière année de la carrosserie Fox Mustang, the SVT Cobra was a special edition pour cette Ford Mustang, la Cobra SVT était une édition spéciale conçue par l’équipe des designed by Ford’s Special Vehicle Team. The véhicules spéciaux de Ford. La carrosserie Fox Fox body had been in production since 1979. avait été en production depuis 1979. C’était la This was the hottest version ever made with version la plus hot jamais fabriquée avec ses 240 chevaux à 5 000 t/min. Elle pouvait courir 240 horsepower at 5,000 rpm. It could generate le quart de mile en moins de 14 secondes. Avec quarter mile times in the low 14 seconds. With seulement 5 000 voitures produites elle est only 5,000 cars produced it has turned into maintenant une voiture de collection très prisée. a collector’s car. The SVT Cobra has the La Cobra SVT est munie du populaire moteur Ford de 5,0 litres avec des pièces à syntonisation popular Ford 5.0 liter engine with special spéciale telles que des têtes de cylindre GT-40, tuned parts such as GT-40 cylinder heads, des culbuteurs de soupape à galet, des grosses roller rocker arms, large valves and high flow valves et un collecteur d’entrée d’air à haut débit. La suspension a été renforcée avec intake manifold. The suspension was upgraded des amortisseurs et des ressorts ré-étalonnés, also with recalibrated shocks and springs, on y trouve aussi des freins arrières à disque rear disc brakes, and 17” aluminum wheels. et des roues en aluminium de 17 pouces. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Étudiez les plans d’assemblage. * Each plastic part is identified by a number. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 35 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 36 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador 37 Distributor Cover Couvercle du distributeur Cubierta del distribuidor 38 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 39 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda * Scrape plating and paint from areas to be cemented. 40 Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. 41 Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del orificio de llenado de aceite * Any unused parts may be discarded. 42 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite 50 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 57 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 62 Steering Wheel Volant Volante de dirección 3. Place wet decal on paper towel. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. 2. Dip decal in water for a few seconds. 65 Lt. Master Brake Cylinder Half Moitié gauche du maître cylindre Mitad izquierda del cilindro de freno principal 4. Wait until decal is movable on paper backing. 66 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 67 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 79 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 82 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 86 Intake Duct Conducto de entrada Conduit d’entrée d’air 87 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 88 Spoiler Support Support d’aileron Soporte del alerón 90 Windshield Pare-brise Parabrisas 91 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 92 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda 7 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 9 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 94 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo Rt. Headlight Phare droit Faro derecho 10 Interior Intérieur Interior 95 11 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia 96 Driving Light Phare de route Luz direccional 12 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos 97 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 13 Chassis Châssis Chasis 98 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 14 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 100 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho 15 Rt. Master Brake Cylinder Half Moitié droite du maître cylindre Mitad derecha del cilindro de freno principal 101 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo 16 Horizontal Rear Shock Amortisseur horizontal arrière Amortiguador horizontal 102 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 17 Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda 103 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 18 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero Tire Pneu Neumático 19 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero -- Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. 8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. Be sure to include the plan number (85401300200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICE À LA CLIENTÈLE CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 1. Cut desired decal from sheet. En el último año del Ford Mustang con carrocería de Fox, el SVT Cobra fue una edición especial diseñada por el Equipo de Vehículos Especiales de Ford. La carrocería de Fox había estado en producción desde 1979. Esta fue la versión más audaz que jamás se haya fabricado con 240 caballos de fuerza a 5.000 rpm. Podía generar el cuarto de milla en tan poco como 14 segundos. Con sólo 5.000 automóviles producidos, se convirtió en un auto de colección. El SVT Cobra tiene el popular motor Ford de 5.0 litros con partes ajustadas especiales, tales como las culatas del cilindro GT-40, brazos de los balancines del rodillo, válvulas grandes y colector de admisión de flujo alto. La suspensión también se actualizó con amortiguadores y ballestas recalibrados, frenos de discos traseros, y rines de aluminio de 17”. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Study the assembly drawings. 34 93 85401300200 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar “clear coat”. Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85401300200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85401300200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 * REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * DO NOT CEMENT * OPEN HOLE * NE PAS COLLER * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * NO CEMENTAR * ABRA AGUJERO * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * HEATED SCREWDRIVER END * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * UNA CON BANDA ELÁSTICA * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * PESO * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO 1 2 39 ★ 26 ★ 32 A 79 ★ LEFT L TIRE 57 A 30 ★ 38 A RIGHT 57 A R TIRE 4 G 31 ★ G 5 4 E 3 E L 5 E 62 G 15 A G 65 A A 17 A 17 A 50 A D 12 G 34 I 7 14 G A C 9 G 66 A 67 I 29 E 12 42 C 87 ★ 5 22 ★ 11 G 37 G 41 G 18 G 35 G 10 E 16 G G 21 G B 40 ★ G 16 G G 19 G G G G 82 L 13 L G B 20 A I I 19 G 3 90 H 7 ★ G 91 CLEAR CLEAR 36 B 96 27 ★ 24 G 23 B K 1 L K H INSIDE E Kit 4013 - Page 2 95 CLEAR 94 CLEAR CLEAR