`05 Corvette ® C6 ™

Transcription

`05 Corvette ® C6 ™
10
KIT 2840
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 17, 18 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 17 ET 18. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 17, 18 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
12
12
Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®
has been evolving from the original idea to develop a true American
sports car. Technology has come a long way since 1953 and nowhere
is that more apparent than in the newly redesigned 2005 Corvette. With
its heated leather seats, available navigation system and virtually power
everything, the C6™ is lacking nothing in the comfort department. Then
on the fun side, 400 horsepower and 400 ft/lbs of torque under the hood
propels you from zero to 60 mph in an incredible 4.3 seconds, top speed
is 186 miles per hour. All that performance comes from the standard small
block LS2, the original Chevy® small block V8 is still alive and kicking.
To go along with all that power are tires, brakes and cornering ability add in
the 19 mpg city/28 mpg highway mileage figures the six speed Vette™ attains
and you’ll swear there was a typo in the specs. Push the start button, put ‘er
in gear and watch the numbers on the heads up display rocket upward. If
you get in over your head the Active Handling and traction control systems
gently reins you back in before you get yourself into serious trouble.
Tout au long de ses plus de 50 années d’existence, la Chevrolet® Corvette® a évolué
depuis l’idée d’origine visant à créer une véritable auto sport américaine. La technologie
a fait beaucoup de chemin depuis 1953 et cela devient encore plus apparent dans le
nouveau design de cette Corvette 2005. Avec ses sièges en cuir chauffés, un système
de navigation disponible et pratiquement tout l’équipement électrique, la C6™ ne
manque vraiment de rien côté confort. Puis pour plus de plaisir, ses 400 chevaux et
son couple de 400 pieds/livres sous le capot vous propulseront de 0 à 100 km/h (60
mi/h) en un temps incroyable de 4,3 secondes, soit pour une vitesse de pointe de 300
km/h (186 mi/h). Toute cette performance provient du moteur standard à petit bloc
LS2, car le moteur V-8 à petit bloc Chevy® est toujours vivant et des plus performants.
Et pour ajouter à cette puissance, à ses pneus, ses freins et son agilité de
conduite s’ajoutent à sa consommation de 19 miles au gallon en ville et de 28
miles au gallon sur l’autoroute que fournit cette Vette™ à six vitesses, ce qui
vous fera espérer qu’il s’ait glissé une erreur dans les spécifications. Il ne vous
reste qu’à la démarrer, l’embrayer et à surveiller les chiffres sur les cadrans
alors que vous serez poussés à la vitesse d’une fusée. Et si jamais vous l’aviez
trop poussé, son système de traction asservie et de maniement actif vous
ramènera gentiment sur la voie avant que vous ne vous soyez mis dans le pétrin.
A lo largo de sus más de 50 años de existencia, el Chevrolet® Corvette® ha ido
evolucionando desde la idea original de desarrollar un auténtico auto deportivo
americano. La tecnología ha recorrido un largo camino desde 1953 y en ninguna
parte es más evidente que en el nuevo diseño del Corvette 2005. Con sus
asientos de cuero, sistema de navegación disponible y prácticamente todo lo
que brinda poder, el C6™ no le falta nada en el departamento de la comodidad.
Luego, en el lado de la diversión, posee 400 caballos de fuerza y 400 pies/libras
de pares de torsión debajo de la capota, con lo cual se impulsará desde cero a
60 mph en unos increíbles 4.3 segundos, y su velocidad máxima es de 186 millas
por hora. Todo ese rendimiento viene del LS2 de bloque pequeño estándar;
el motor V8 de bloque pequeño original de Chevy® sigue vivo y coleando.
Junto a todo ese poder, posee neumáticos, frenos y la capacidad de
curva adicional en el recorrido de 19 mpg en ciudad/28 mpg en autopista
que alcanza el Vette™ de seis velocidades, y usted jurará que fue un
error tipográfico en las especificaciones. Pulse el botón de inicio, ponga
en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia
arriba. Si sube demasiado, el Manejo Activo y los sistemas de control de
tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
13
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85284020200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
17, or 18
Kit 2840 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
'05 Corvette ® C6 ™
85284020200
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85284020200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85284020200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Daytona Sunset Orange Metallic
Orange métallisé Daytona Sunset
Naranja metalizada del Atardecer de
Daytona
C
Flat Black
Noir mat
Negro mate
D
Gloss Red
Rouge brillant
Rojo brillante
E
Satin White
Blanc satiné
Blanco satén
F
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
G
Silver
Argent
Plata
H
Tan
Havane
Habano
I
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
J
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
Kit 2840 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
TRANSPARENT RED
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
81
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
1st
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
* REPEAT PROCEDURE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
9
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
77
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
76
CLEAR
CLEAR
Kit 2840 - Page 11
8
#
55 B
64 ★
15
15
4 B
73
CLEAR
63 ★
3 B
75
CLEAR
74
72
CLEAR
80
Kit 2840 - Page 10
CLEAR
TRANSPARENT RED
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Hood
Capot
Capó
3
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
4
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
5
Interior
Intérieur
Interior
6
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
7
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
8
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
9
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
10
Parking Brake
Frein à main
Freno de aparcamiento
11
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
12
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
13
Seat
Siège
Asiento
15
Seat Back
Siège arrière
Respaldo de asiento
16
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
17
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
18
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
19
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
20
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
21
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
22
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
23
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
24
Lt. Engine Cover
Couvercle de moteur gauche
Cubierta izquierda del motor
25
Rt. Engine Cover
Couvercle de moteur droit
Cubierta derecha del motor
26
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
27
Rear Engine Belt
Courroie arrière du moteur
Correa trasera del motor
28
Front Engine Belt
Courroie avant du moteur
Correa delantera del motor
29
Oil Filler Cap
Bouchon de remplissage d'huile
Tapa del orificio de llenado de aceite
30
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
31
Oil Sump
Carter d’huile
Cárter del aceite
32
Front Suspension
Suspension avant
Suspensión delantera
33
Front Shock
Amortisseur avant
Choque delantero
34
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
35
Front Torsion Bar
Barre de torsion avant
Barra de torsión frontal
36
Rear Shocks
Amortisseurs arrière
Choques traseros
37
Rear Suspension
Suspension arrière
Suspensión trasera
38
Starter
Démarreur
Arranque
39
Rear Torsion Bar
Barre de torsion arrière
Barra de torsión trasera
40
Tunnel Plate
Plaque de tunnel
Placa del túnel
41
Chassis
Châssis
Chasis
43
Exhaust
Échappement
Tubo de escape
44
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
45
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
Kit 2840 - Page 3
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
46
Brake Fluid Reservoir
Réservoir de liquide à frein
Depósito de fluido de freno
47
Radiator
Radiateur
Radiador
48
Electric Fan
Ventilateur électrique
Ventilador eléctrico
49
Radiator Duct
Conduit du radiateur
Conducto del radiador
50
Rear Disc Brake
Frein à disque arrière
Freno de disco trasero
51
Interior Rear Wall
Paroi interne arrière
Pared interior trasera
52
Front Disc Brake
Frein à disque avant
Freno de disco delantero
53
Transmission Pan
Godet de transmission
Placa de transmisión
54
Pin Retainer
Rétention de tige
Retenedor del pasador
55
Roof Panel
Panneau de toit
Panel del techo
56
Lt. Hood Hinge
Charnière gauche du capot
Bisagra de soporte izquierda
57
Rt. Hood Hinge
Charnière droite du capot
Bisagra de soporte derecha
58
Hinge Retainer
Retenue de charnière
Sujetador de bisagra
59
Air Cleaner
Filtre à air
Limpiador de aire
60
Front Wheel
Roue avant
Rueda delantera
61
Rear Wheel
Roue arrière
Rueda trasera
62
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
63
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
64
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
65
Rt. Turn Signal Reflector
Réflecteur du signal de virage à droite
Reflector derecho de señal de cruce
66
Lt. Turn Signal Reflector
Réflecteur du signal de virage à gauche
Reflector izquierdo de señal de cruce
67
Lt. Headlight Reflector
Réflecteur de phare gauche
Reflector de faro izquierdo
68
Rt. Headlight Reflector
Réflecteur de phare droit
Reflector de faro derecho
70
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
71
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
72
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
Cubierta de faro reflector izquierdo
73
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
Cubierta de faro reflector derecho
74
Lt. Turn Signal
Feu de signalisation gauche
Señal de cruce izquierda
75
Rt. Turn Signal
Feu de signalisation droit
Señal de cruce derecha
76
Lt. Backup Light
Feu de recul gauche
Luz de retroceso izquierda
77
Rt. Backup Light
Feu de recul droit
Luz de retroceso derecha
78
Gauge Panel
Panneau d'indicateurs
Panel indicador
80
Taillight
Feu arrière
Luz trasera
81
Center Brake Light
Feu de freinage central
Luz de freno central
82
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
90
Pedals
Pédales
Pedales
100
Hoses
Boyaux
Mangueras
203
Rt. Inner Fender
Aile interne droite
Guardabarros interno derecho
206
Rt. Inner Fender
Aile interne droite
Guardabarros interno derecho
-
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
-
Rear Tire
Pneu arrière
Neumático trasero
-
Metal Axle
Essieu en métal
Eje metálico
-
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
-
Metal Exhaust Tip
Pointe d’échappement en métal
Punta metálica del tubo de escape
Kit 2840 - Page 4
6
71
70
CLEAR
F
CLEAR
F
1 B
62 ★
7
2 B
66 ★
65 ★
TAPE
67 ★
NOTE: TEMPORARILY TAPE HOOD TO BODY TO HOLD IN PLACE.
REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE CAPOT À LA CARROSSERIE
POUR LA MAINTENIR EN PLACE.
NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL CAPÓ A EL CUERPO PARA
MANTENERLO EN SU LUGAR.
58 F
56 F
57 F
68 ★
NOTE: REMOVE TAPE FROM HOOD AND BODY AFTER ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE LA CAPOT ET DE LA CARROSSERIE APRÈS
ASSEMBLAGE.
NOTA: RETIRE LA CINTA DEL CAPÓ Y LA CARROCERÍA DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE
Kit 2840 - Page 9
4
1
A
17 F
59 F
49 F
23 F
2
48 F
A
38 F
82 F
18 F
16 F
3
47 F
30 F
26 F
53 A
E
5
REAR
31 F
61 ★
NOTE: TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL.
ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME.
20 A
REMARQUE: LE PATRON DES SCULPTURES
EST DIRECTIONNEL. ASSEMBLER UNE ROUE
ET UN PNEU À LA FOIS.
19 A
22 A
NOTA: EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES
DIRECCIONAL. MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO
A LA VEZ.
LARGE
TIRE
8
28 A
21 A
C
44 C
4
SMALL
TIRE
29 F
C
7
27 A
24 F
32 A
60 ★
25 F
54 C
Kit 2840 - Page 8
35 F
FRONT
Kit 2840 - Page 5
2
3
2nd
20 (19)
1st
22 (21)
90 F
16
2nd
1st
12 H
45 F
34 F
51 H
11 H
9
46 A
41 F
F
5 H
10 F
7 F
43 A
39 F
5
6
55 B
100 F
METAL
EXHAUST TIPS
40 F
37 A
78
50 A
33 F
11
F
6 F
14
36 F
F
CLEAR
8 F
9 F
10
13 H
15 H
50 A
52 A
F
1
11
52 A
Kit 2840 - Page 6
F
Kit 2840 - Page 7
2
3
2nd
20 (19)
1st
22 (21)
90 F
16
2nd
1st
12 H
45 F
34 F
51 H
11 H
9
46 A
41 F
F
5 H
10 F
7 F
43 A
39 F
5
6
55 B
100 F
METAL
EXHAUST TIPS
40 F
37 A
78
50 A
33 F
11
F
6 F
14
36 F
F
CLEAR
8 F
9 F
10
13 H
15 H
50 A
52 A
F
1
11
52 A
Kit 2840 - Page 6
F
Kit 2840 - Page 7
4
1
A
17 F
59 F
49 F
23 F
2
48 F
A
38 F
82 F
18 F
16 F
3
47 F
30 F
26 F
53 A
E
5
REAR
31 F
61 ★
NOTE: TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL.
ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME.
20 A
REMARQUE: LE PATRON DES SCULPTURES
EST DIRECTIONNEL. ASSEMBLER UNE ROUE
ET UN PNEU À LA FOIS.
19 A
22 A
NOTA: EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES
DIRECCIONAL. MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO
A LA VEZ.
LARGE
TIRE
8
28 A
21 A
C
44 C
4
SMALL
TIRE
29 F
C
7
27 A
24 F
32 A
60 ★
25 F
54 C
Kit 2840 - Page 8
35 F
FRONT
Kit 2840 - Page 5
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
46
Brake Fluid Reservoir
Réservoir de liquide à frein
Depósito de fluido de freno
47
Radiator
Radiateur
Radiador
48
Electric Fan
Ventilateur électrique
Ventilador eléctrico
49
Radiator Duct
Conduit du radiateur
Conducto del radiador
50
Rear Disc Brake
Frein à disque arrière
Freno de disco trasero
51
Interior Rear Wall
Paroi interne arrière
Pared interior trasera
52
Front Disc Brake
Frein à disque avant
Freno de disco delantero
53
Transmission Pan
Godet de transmission
Placa de transmisión
54
Pin Retainer
Rétention de tige
Retenedor del pasador
55
Roof Panel
Panneau de toit
Panel del techo
56
Lt. Hood Hinge
Charnière gauche du capot
Bisagra de soporte izquierda
57
Rt. Hood Hinge
Charnière droite du capot
Bisagra de soporte derecha
58
Hinge Retainer
Retenue de charnière
Sujetador de bisagra
59
Air Cleaner
Filtre à air
Limpiador de aire
60
Front Wheel
Roue avant
Rueda delantera
61
Rear Wheel
Roue arrière
Rueda trasera
62
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
63
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
64
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
65
Rt. Turn Signal Reflector
Réflecteur du signal de virage à droite
Reflector derecho de señal de cruce
66
Lt. Turn Signal Reflector
Réflecteur du signal de virage à gauche
Reflector izquierdo de señal de cruce
67
Lt. Headlight Reflector
Réflecteur de phare gauche
Reflector de faro izquierdo
68
Rt. Headlight Reflector
Réflecteur de phare droit
Reflector de faro derecho
70
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
71
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
72
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
Cubierta de faro reflector izquierdo
73
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
Cubierta de faro reflector derecho
74
Lt. Turn Signal
Feu de signalisation gauche
Señal de cruce izquierda
75
Rt. Turn Signal
Feu de signalisation droit
Señal de cruce derecha
76
Lt. Backup Light
Feu de recul gauche
Luz de retroceso izquierda
77
Rt. Backup Light
Feu de recul droit
Luz de retroceso derecha
78
Gauge Panel
Panneau d'indicateurs
Panel indicador
80
Taillight
Feu arrière
Luz trasera
81
Center Brake Light
Feu de freinage central
Luz de freno central
82
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
90
Pedals
Pédales
Pedales
100
Hoses
Boyaux
Mangueras
203
Rt. Inner Fender
Aile interne droite
Guardabarros interno derecho
206
Rt. Inner Fender
Aile interne droite
Guardabarros interno derecho
-
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
-
Rear Tire
Pneu arrière
Neumático trasero
-
Metal Axle
Essieu en métal
Eje metálico
-
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
-
Metal Exhaust Tip
Pointe d’échappement en métal
Punta metálica del tubo de escape
Kit 2840 - Page 4
6
71
70
CLEAR
F
CLEAR
F
1 B
62 ★
7
2 B
66 ★
65 ★
TAPE
67 ★
NOTE: TEMPORARILY TAPE HOOD TO BODY TO HOLD IN PLACE.
REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE CAPOT À LA CARROSSERIE
POUR LA MAINTENIR EN PLACE.
NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL CAPÓ A EL CUERPO PARA
MANTENERLO EN SU LUGAR.
58 F
56 F
57 F
68 ★
NOTE: REMOVE TAPE FROM HOOD AND BODY AFTER ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE LA CAPOT ET DE LA CARROSSERIE APRÈS
ASSEMBLAGE.
NOTA: RETIRE LA CINTA DEL CAPÓ Y LA CARROCERÍA DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE
Kit 2840 - Page 9
8
#
55 B
64 ★
15
15
4 B
73
CLEAR
63 ★
3 B
75
CLEAR
74
72
CLEAR
80
Kit 2840 - Page 10
CLEAR
TRANSPARENT RED
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Hood
Capot
Capó
3
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
4
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
5
Interior
Intérieur
Interior
6
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
7
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
8
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
9
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
10
Parking Brake
Frein à main
Freno de aparcamiento
11
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
12
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
13
Seat
Siège
Asiento
15
Seat Back
Siège arrière
Respaldo de asiento
16
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
17
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
18
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
19
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
20
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
21
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
22
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
23
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
24
Lt. Engine Cover
Couvercle de moteur gauche
Cubierta izquierda del motor
25
Rt. Engine Cover
Couvercle de moteur droit
Cubierta derecha del motor
26
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
27
Rear Engine Belt
Courroie arrière du moteur
Correa trasera del motor
28
Front Engine Belt
Courroie avant du moteur
Correa delantera del motor
29
Oil Filler Cap
Bouchon de remplissage d'huile
Tapa del orificio de llenado de aceite
30
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
31
Oil Sump
Carter d’huile
Cárter del aceite
32
Front Suspension
Suspension avant
Suspensión delantera
33
Front Shock
Amortisseur avant
Choque delantero
34
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
35
Front Torsion Bar
Barre de torsion avant
Barra de torsión frontal
36
Rear Shocks
Amortisseurs arrière
Choques traseros
37
Rear Suspension
Suspension arrière
Suspensión trasera
38
Starter
Démarreur
Arranque
39
Rear Torsion Bar
Barre de torsion arrière
Barra de torsión trasera
40
Tunnel Plate
Plaque de tunnel
Placa del túnel
41
Chassis
Châssis
Chasis
43
Exhaust
Échappement
Tubo de escape
44
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
45
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
Kit 2840 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Daytona Sunset Orange Metallic
Orange métallisé Daytona Sunset
Naranja metalizada del Atardecer de
Daytona
C
Flat Black
Noir mat
Negro mate
D
Gloss Red
Rouge brillant
Rojo brillante
E
Satin White
Blanc satiné
Blanco satén
F
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
G
Silver
Argent
Plata
H
Tan
Havane
Habano
I
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
J
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
Kit 2840 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* CALCOMANÍA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
TRANSPARENT RED
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
81
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
1st
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
* REPEAT PROCEDURE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
9
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
77
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
76
CLEAR
CLEAR
Kit 2840 - Page 11
10
KIT 2840
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 17, 18 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 17 ET 18. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 17, 18 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
12
12
Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette®
has been evolving from the original idea to develop a true American
sports car. Technology has come a long way since 1953 and nowhere
is that more apparent than in the newly redesigned 2005 Corvette. With
its heated leather seats, available navigation system and virtually power
everything, the C6™ is lacking nothing in the comfort department. Then
on the fun side, 400 horsepower and 400 ft/lbs of torque under the hood
propels you from zero to 60 mph in an incredible 4.3 seconds, top speed
is 186 miles per hour. All that performance comes from the standard small
block LS2, the original Chevy® small block V8 is still alive and kicking.
To go along with all that power are tires, brakes and cornering ability add in
the 19 mpg city/28 mpg highway mileage figures the six speed Vette™ attains
and you’ll swear there was a typo in the specs. Push the start button, put ‘er
in gear and watch the numbers on the heads up display rocket upward. If
you get in over your head the Active Handling and traction control systems
gently reins you back in before you get yourself into serious trouble.
Tout au long de ses plus de 50 années d’existence, la Chevrolet® Corvette® a évolué
depuis l’idée d’origine visant à créer une véritable auto sport américaine. La technologie
a fait beaucoup de chemin depuis 1953 et cela devient encore plus apparent dans le
nouveau design de cette Corvette 2005. Avec ses sièges en cuir chauffés, un système
de navigation disponible et pratiquement tout l’équipement électrique, la C6™ ne
manque vraiment de rien côté confort. Puis pour plus de plaisir, ses 400 chevaux et
son couple de 400 pieds/livres sous le capot vous propulseront de 0 à 100 km/h (60
mi/h) en un temps incroyable de 4,3 secondes, soit pour une vitesse de pointe de 300
km/h (186 mi/h). Toute cette performance provient du moteur standard à petit bloc
LS2, car le moteur V-8 à petit bloc Chevy® est toujours vivant et des plus performants.
Et pour ajouter à cette puissance, à ses pneus, ses freins et son agilité de
conduite s’ajoutent à sa consommation de 19 miles au gallon en ville et de 28
miles au gallon sur l’autoroute que fournit cette Vette™ à six vitesses, ce qui
vous fera espérer qu’il s’ait glissé une erreur dans les spécifications. Il ne vous
reste qu’à la démarrer, l’embrayer et à surveiller les chiffres sur les cadrans
alors que vous serez poussés à la vitesse d’une fusée. Et si jamais vous l’aviez
trop poussé, son système de traction asservie et de maniement actif vous
ramènera gentiment sur la voie avant que vous ne vous soyez mis dans le pétrin.
A lo largo de sus más de 50 años de existencia, el Chevrolet® Corvette® ha ido
evolucionando desde la idea original de desarrollar un auténtico auto deportivo
americano. La tecnología ha recorrido un largo camino desde 1953 y en ninguna
parte es más evidente que en el nuevo diseño del Corvette 2005. Con sus
asientos de cuero, sistema de navegación disponible y prácticamente todo lo
que brinda poder, el C6™ no le falta nada en el departamento de la comodidad.
Luego, en el lado de la diversión, posee 400 caballos de fuerza y 400 pies/libras
de pares de torsión debajo de la capota, con lo cual se impulsará desde cero a
60 mph en unos increíbles 4.3 segundos, y su velocidad máxima es de 186 millas
por hora. Todo ese rendimiento viene del LS2 de bloque pequeño estándar;
el motor V8 de bloque pequeño original de Chevy® sigue vivo y coleando.
Junto a todo ese poder, posee neumáticos, frenos y la capacidad de
curva adicional en el recorrido de 19 mpg en ciudad/28 mpg en autopista
que alcanza el Vette™ de seis velocidades, y usted jurará que fue un
error tipográfico en las especificaciones. Pulse el botón de inicio, ponga
en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia
arriba. Si sube demasiado, el Manejo Activo y los sistemas de control de
tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
13
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85284020200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
17, or 18
Kit 2840 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
'05 Corvette ® C6 ™
85284020200
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85284020200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85284020200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:

Documents pareils