corvette ® c5-r ™ compuware
Transcription
corvette ® c5-r ™ compuware
KIT 4941 85494100200 CORVETTE ® C5-R ™ COMPUWARE CORVETTERACING.COM Protection Plan For many years we have not seen General Motors factory involvement in Corvette® racing, but in 1998 this all changed. With the new C5™ version of the Corvette, the factory decided to officially support a full blown racing program. Built by Pratt & Miller Engineering they set their sights on the most famous endurance race in the world the 24 Hours of Le Mans. The first class win came in 2001 followed by many podium finishes in the years since then. This is the 2003 50th Anniversary version which finished second in class at Le Mans and won the Manufacturers Championship at years end. The C5-R racing program has reestablished the rich history of Corvette racing all the way back to the first Corvette in 1953. ® de course, ! " C5™ officiellement un programme complet de course. Conçus par Pratt & Miller Engineering, ils prirent leur place sur la # $% ' !! ' # # $(( ! # )(# $((* second du circuit Le Mans pour remporter le championnat + / + ! ' )67 # )*! Durante muchos años, no habíamos visto la participación de la fábrica de General Motors en los Corvette de carrera, pero en 1998 todo cambió. Con la nueva versión C5 del Corvette, la fábrica decidió apoyar oficialmente un programa completo de carreras. Fabricado por Pratt & Miller Engineering +: ; famosa del mundo, las 24 Horas de Le Mans. La primera victoria de su clase fue en 2001, seguido por muchos podios en los años siguientes. Este es la versión del 50º aniversario de 2003, el cual terminó segundo en la clase en Le Mans y ganó el Campeonato de Fabricantes al final del año. El programa de carreras C5-R ha restablecido la rica historia de carrera del Corvette, de vuelta al primer Corvette de 1953. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85494100200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494100200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85494100200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Flat Black Noir mat Negro mate C Gloss Black Noir brillant Negro brillante D Gloss Blue Metallic Bleu métallisé lustré Azul metálico brillante E Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante F Gloss White Blanc brillant Blanco brillante G Gunmetal Bronze Gris plomo H Jet Exhaust Flux d’éjection Escape de jet I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante J Silver Argent Plata K Steel Acier Acero L Transparent Blue Bleu transparent Azul transparente M Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente N Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4941 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Rear Spoiler Aileron arrière 3 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 4 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 5 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 6 Window Net Filet de fenêtre Malla de ventana 7 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 8 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 9 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo 10 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho 11 Lt. Side Pipe Conduit d’échappement latéral gauche Tubo lateral izquierdo 12 Rt. Side Pipe Conduit d’échappement latéral droit Tubo lateral derecho 13 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior 14 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior 15 Starter Démarreur Arranque 16 Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite 17 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 18 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 19 Rt. Intake Box Boîte d’entrée droite Caja de admisión derecha 20 Lt. Intake Box Boîte d’entrée gauche Caja de admisión izquierda 21 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 22 Crossover Tube Tube transversal Tubo de paso 23 Radiator Radiateur Radiador 24 Intake Admission Admisión 25 Lt. Roll Cage Cage gauche de retournement Jaula cilíndrica izquierda 26 Rt. Roll Cage Cage droite de retournement Jaula cilíndrica derecha 27 Belly Pan Blindage inférieur Cubierta protectora inferior 28 Front Cross Member Traverse avant Travesaño delantero 29 Center Cross Member Traverse centrale Travesaño central 30 Roll Cage Top Haut de cage de retournement Parte superior de jaula cilíndrica 31 Rear Cross Member Traverse arrière Travesaño trasero 32 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 33 Side Rail Rail latéral Riel lateral 34 Dashboard Tableau de bord Tablero 35 Interior Panel Panneau intérieur Panel interior 36 Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero 37 Seat Siège Asiento 38 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 39 Steering Wheel Volant Volante de dirección 41 Vent Scoop Bottom Bas de buse d’évent Parte inferior de la toma de aire Kit 4941 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 42 Vent Scoop Top Haut de buse d’évent Parte superior de la toma de aire 43 Oil Tank Back Arrière de réservoir d’huile Parte trasera del tanque de aceite 44 Oil Tank Front Avant du réservoir d’huile Parte delantera del tanque de aceite 46 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 47 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho 48 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo 49 Axle Pin Esse Pasador del eje 50 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero 51 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera 52 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera 53 Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho 54 Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo 55 Lt. Differential Différentiel gauche Diferencial izquierdo 56 Transaxle Half Moitié de boîte-pont Mitad del transeje 57 Rt. Differential Différentiel droit Diferencial derecho 58 Disc Brake Frein à disque Freno de disco 59 Spoiler Support Support d’aileron Soporte del alerón 60 Pedal Pédale Pedal 61 Tank Réservoir Tanque 63 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche 64 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 75 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche 76 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit 77 Windshield Pare-brise Parabrisas 78 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 80 Taillight Feu arrière Luz trasera 85 Mirror Miroir Espejo 86 Front Lens Cover Couvercle de lentille avant Cubierta del cristal del faro delantero 159 Front Wheel Roue avant Rueda delantera 160 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera 200 Front Light Bezel Enjoliveur de phare avant Bisel de faro delantero 202 Front Lens Cover Couvercle de lentille avant Cubierta del cristal del faro delantero 203 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral derecha 204 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral izquierda 205 Front Lens Lentilles avant Cristal del faro delantero -- Front Tire Pneu avant Neumático delantero -- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico -- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero 71P Kit 4941 - Page 4 1 21 B 71P I 8 I 8 16 B 71P I 7 I 15 D 18 I 17 I B 57 A 56 A 55 A 52 I 46 I METAL AXLE I st 58 1 27 D Kit 4941 - Page 5 2 39 35 I 7 8 26 G 38 F 43 J 44 J 35 J 61 E 23 A I J 37 B Kit 4941 - Page 6 3 36 I 31 G B E 25 G B 4 REAR 41 I B B B E 42 I Kit 4941 - Page 7 5 B 60 K 29 G 32 I 6 B 30 G 34 39 I 46 34 I 45 Kit 4941 - Page 8 47 7 FRONT 22 A 54 19 I B 48 13 I 2nd 14 I 50 1st A B 51 E 49 56 10 A 53 20 I 55 50 E 28 I 52 3rd 54 I 24 B 9 A 53 I 58 K G REAR 50 E 6 B 51 I 48 I 47 I 33 G 11 H G 58 K 57 12 H Kit 4941 - Page 9 8 FRONT REAR SMALL TIRE LARGE TIRE 159 J 160 J 49 J 9 B 77 CLEAR 5 B 85 J 3 C 76 204 CLEAR 203 CLEAR CLEAR 64 J I 85 J 4 C 1 D K 75 N I 63 J Kit 4941 - Page 10 CLEAR 10 78 CLEAR C B 2 D C 59 D 80 TRANSPARENT RED 1st 31 J M 80 TRANSPARENT RED 11 205 200 J 86 D CLEAR 202 CLEAR Kit 4941 - Page 11 12 34 35 CORVETTERACING.COM 33 4 3 18 36 36 25 20 27 26 13 37 38 32 6 31 5 30 1 6 32 2 21 24 28 29 13 37 11 19 15 40 44 23 36 36 36 16 14 OST SPORTIVE AUTOMOBILE M L’A.C.O. Protection Plan 22 41 15 42 43 36 36 17 11 12 36 36 23 36 16 14 OST SPORTIVE AUTOMOBILE M L’A.C.O. Protection Plan 17 Kit 4941 - Page 12 36 36 14 10 9 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved. 22