corvette ® c5-r ™ compuware

Transcription

corvette ® c5-r ™ compuware
KIT 4941
85494100200
CORVETTE ® C5-R ™ COMPUWARE
CORVETTERACING.COM
Protection Plan
For many years we have not seen General Motors factory
involvement in Corvette® racing, but in 1998 this all
changed. With the new C5™ version of the Corvette, the
factory decided to officially support a full blown racing
program. Built by Pratt & Miller Engineering they set their
sights on the most famous endurance race in the world
the 24 Hours of Le Mans. The first class win came in 2001
followed by many podium finishes in the years since then.
This is the 2003 50th Anniversary version which finished
second in class at Le Mans and won the Manufacturers
Championship at years end. The C5-R racing
program has reestablished the rich history of Corvette
racing all the way back to the first Corvette in 1953.
® de course,
! " C5™ officiellement un programme complet de course. Conçus
par Pratt & Miller Engineering, ils prirent leur place sur la
# $% ' !! ' # # $(( ! # )(#
$((* second du circuit Le Mans pour remporter le championnat
+ / + ! ' )67 # )*!
Durante muchos años, no habíamos visto la participación de
la fábrica de General Motors en los Corvette de carrera, pero
en 1998 todo cambió. Con la nueva versión C5 del Corvette,
la fábrica decidió apoyar oficialmente un programa completo
de carreras. Fabricado por Pratt & Miller Engineering
+: ;
famosa del mundo, las 24 Horas de Le Mans. La primera
victoria de su clase fue en 2001, seguido por muchos podios
en los años siguientes. Este es la versión del 50º aniversario
de 2003, el cual terminó segundo en la clase en Le Mans
y ganó el Campeonato de Fabricantes al final del año. El
programa de carreras C5-R ha restablecido la rica historia
de carrera del Corvette, de vuelta al primer Corvette de 1953.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85494100200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85494100200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85494100200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Flat Black
Noir mat
Negro mate
C
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
D
Gloss Blue Metallic
Bleu métallisé lustré
Azul metálico brillante
E
Gloss Red
Rouge brillant
Rojo brillante
F
Gloss White
Blanc brillant
Blanco brillante
G
Gunmetal
Bronze
Gris plomo
H
Jet Exhaust
Flux d’éjection
Escape de jet
I
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
J
Silver
Argent
Plata
K
Steel
Acier
Acero
L
Transparent Blue
Bleu transparent
Azul transparente
M
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
N
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
* REPEAT PROCEDURE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4941 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Rear Spoiler
Aileron arrière
3
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
4
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
5
Windshield Wiper
Essuie glace
Limpiaparabrisas
6
Window Net
Filet de fenêtre
Malla de ventana
7
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
8
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
9
Lt. Exhaust Header
Raccord d’échappement gauche
Cabezal del escape izquierdo
10
Rt. Exhaust Header
Raccord d’échappement droit
Cabezal del escape derecho
11
Lt. Side Pipe
Conduit d’échappement latéral gauche
Tubo lateral izquierdo
12
Rt. Side Pipe
Conduit d’échappement latéral droit
Tubo lateral derecho
13
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
14
Lower Radiator Hose
Boyau inférieur du radiateur
Manguera del radiador inferior
15
Starter
Démarreur
Arranque
16
Oil Pump
Pompe à huile
Bomba de aceite
17
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
18
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
19
Rt. Intake Box
Boîte d’entrée droite
Caja de admisión derecha
20
Lt. Intake Box
Boîte d’entrée gauche
Caja de admisión izquierda
21
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
22
Crossover Tube
Tube transversal
Tubo de paso
23
Radiator
Radiateur
Radiador
24
Intake
Admission
Admisión
25
Lt. Roll Cage
Cage gauche de retournement
Jaula cilíndrica izquierda
26
Rt. Roll Cage
Cage droite de retournement
Jaula cilíndrica derecha
27
Belly Pan
Blindage inférieur
Cubierta protectora inferior
28
Front Cross Member
Traverse avant
Travesaño delantero
29
Center Cross Member
Traverse centrale
Travesaño central
30
Roll Cage Top
Haut de cage de retournement
Parte superior de jaula cilíndrica
31
Rear Cross Member
Traverse arrière
Travesaño trasero
32
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
33
Side Rail
Rail latéral
Riel lateral
34
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
35
Interior Panel
Panneau intérieur
Panel interior
36
Rear Bulkhead
Cloison arrière
Mamparo trasero
37
Seat
Siège
Asiento
38
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
39
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
41
Vent Scoop Bottom
Bas de buse d’évent
Parte inferior de la toma de aire
Kit 4941 - Page 3
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
42
Vent Scoop Top
Haut de buse d’évent
Parte superior de la toma de aire
43
Oil Tank Back
Arrière de réservoir d’huile
Parte trasera del tanque de aceite
44
Oil Tank Front
Avant du réservoir d’huile
Parte delantera del tanque de aceite
46
Front Suspension
Suspension avant
Suspensión delantera
47
Rt. Rear Upper A-Arm
Bras en A supérieur arrière droit
Brazo en A trasero derecho
48
Lt. Rear Upper A-Arm
Bras en A supérieur arrière gauche
Brazo en A trasero izquierdo
49
Axle Pin
Esse
Pasador del eje
50
Front Shock
Amortisseur avant
Choque delantero
51
Rear Sway Bar
Barre stabilisatrice arrière
Barra contraladeo trasera
52
Rear Suspension
Suspension arrière
Suspensión trasera
53
Rt. Front Upper A-Arm
Bras en A supérieur avant droit
Brazo en A superior delantero derecho
54
Lt. Front Upper A-Arm
Bras en A supérieur avant gauche
Brazo en A superior delantero izquierdo
55
Lt. Differential
Différentiel gauche
Diferencial izquierdo
56
Transaxle Half
Moitié de boîte-pont
Mitad del transeje
57
Rt. Differential
Différentiel droit
Diferencial derecho
58
Disc Brake
Frein à disque
Freno de disco
59
Spoiler Support
Support d’aileron
Soporte del alerón
60
Pedal
Pédale
Pedal
61
Tank
Réservoir
Tanque
63
Lt. Headlight Bucket
Godet de phare gauche
64
Rt. Headlight Bucket
Godet de phare droit
Rocker Cover
Couvercle du culbuteur
Tapa de balancines
75
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
76
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
77
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
78
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
80
Taillight
Feu arrière
Luz trasera
85
Mirror
Miroir
Espejo
86
Front Lens Cover
Couvercle de lentille avant
Cubierta del cristal del faro delantero
159
Front Wheel
Roue avant
Rueda delantera
160
Rear Wheel
Roue arrière
Rueda trasera
200
Front Light Bezel
Enjoliveur de phare avant
Bisel de faro delantero
202
Front Lens Cover
Couvercle de lentille avant
Cubierta del cristal del faro delantero
203
Lt. Side Window
Vitre latérale gauche
Ventana lateral derecha
204
Rt. Side Window
Vitre latérale droite
Ventana lateral izquierda
205
Front Lens
Lentilles avant
Cristal del faro delantero
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Metal Axle
Essieu en métal
Eje metálico
--
Rear Tire
Pneu arrière
Neumático trasero
71P
Kit 4941 - Page 4
1
21 B
71P I
8 I
8
16 B
71P I
7 I
15 D
18 I
17 I
B
57 A
56 A
55 A
52 I
46 I
METAL AXLE
I
st
58 1
27 D
Kit 4941 - Page 5
2
39
35 I
7
8
26 G
38 F
43 J
44 J
35
J
61 E
23 A
I
J
37 B
Kit 4941 - Page 6
3
36 I
31 G
B
E
25 G
B
4
REAR
41 I
B
B
B
E
42 I
Kit 4941 - Page 7
5
B
60 K
29 G
32 I
6
B
30 G
34
39 I
46
34 I
45
Kit 4941 - Page 8
47
7
FRONT
22 A
54
19 I
B
48
13 I
2nd
14 I
50
1st
A
B
51
E
49
56
10 A
53
20 I
55
50 E
28 I
52
3rd
54 I
24 B
9 A
53 I
58 K
G
REAR
50 E
6 B
51 I
48 I
47 I
33 G
11 H
G
58 K
57
12 H
Kit 4941 - Page 9
8
FRONT
REAR
SMALL TIRE
LARGE TIRE
159 J
160 J
49 J
9
B
77
CLEAR
5 B
85 J
3 C
76
204
CLEAR
203
CLEAR
CLEAR
64 J
I
85 J
4 C
1 D
K
75
N
I
63 J
Kit 4941 - Page 10
CLEAR
10
78
CLEAR
C
B
2 D
C
59 D
80
TRANSPARENT RED
1st 31
J
M
80
TRANSPARENT RED
11
205
200 J
86 D
CLEAR
202
CLEAR
Kit 4941 - Page 11
12
34
35
CORVETTERACING.COM
33
4
3
18
36
36
25
20
27
26
13
37
38
32
6
31
5
30
1
6
32
2
21
24
28
29
13
37
11
19
15
40
44
23
36
36
36
16
14 OST SPORTIVE AUTOMOBILE M L’A.C.O.
Protection Plan
22
41
15
42
43
36
36
17
11
12
36
36
23
36
16
14 OST SPORTIVE AUTOMOBILE M L’A.C.O.
Protection Plan
17
Kit 4941 - Page 12
36
36
14
10
9
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
22