ED "BIG DADDY" ROTH`S TWEEDY PIE
Transcription
ED "BIG DADDY" ROTH`S TWEEDY PIE
KIT 4922 10 85492200200 ED "BIG DADDY" ROTH'S TWEEDY PIE 10 17 22 Ed Roth’s Tweedy Pie is one of the toughest little customs ever to emerge from the mind of the Big Daddy! It’s the quintessential Ford T roadster hot rod that shook the car world when it debuted over 50 years ago. “Tweedy Pie” has the distinction of capturing the Best of Show Award at the first Disneyland Car Show in1958. The “Tweedy Pie” is a roadster De Luxe with a 90 inch wheel base and has a ’23 “T” body mounted on ’32 Ford rails and a handmade gas tank. This roadster is the typical example of the “Classic” hot rod. Le Twedie Pie d’Ed Roth est l’un des bolides personnalisés les plus résistants à avoir émergé de l’esprit du Big Daddy! C’est la quintessence du hot rod roadster Ford modèle T ayant révolutionné le monde de l’automobile dès ses débuts il y a 50 ans. Le “Tweedy Pie ” s’est mérité la haute distinction du Best Show Award lors de la première exposition automobile de Disneyland en 1958. Le “ Tweedy Pie ” est un roadster de luxe avec un empattement de 229 cm (90 po) et qui offre une carrosserie de modèle “T” de 1923 monté sur des rails de Ford 1932 et un réservoir d’essence fait à la main. Ce roadster est l’exemple typique du hot rod “classique ”. ¡El Tweedy Pie de Ed Roth es una de las pequeñas costumbres más fuertes que alguna vez surgió de la mente de los Big Daddy! Es el bólido deportivo por excelenciala de Ford, modelo T, que sacudió al mundo automovilístico cuando se estrenó hace 50 años. "Tweedy Pie" tiene la particularidad de capturar lo Mejor del Show de Premiaciones en la primera Exposición de Autos de Disneylandia en 1958. El "Tweedy Pie" es un roadster de lujo con una base de ruedas de 90 pulgadas y tiene un cuerpo montado en forma de "T" de '23 sobre rieles Ford de '32 y un depósito para gasolina hecho a mano. Este roadster es el típico ejemplo de los bólidos "clásicos". READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. 15 * Each plastic part is identified by a number. 13 18 * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. 22 * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. 14 19 * Scrape plating and paint from areas to be cemented. 16 11 9 12 * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85492200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: 21 Kit 4922 - Page 12 20 21 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85492200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85492200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura bermellón B Flat White Blanc mat Blanco mate C Gloss Black Noir brillant Negro brillante D Silver Argent Plata E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante F Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4922 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA LEFT 91 A 92 A 91 A HOLE PIN 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA RIGHT 92 A 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 9 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 94 H 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 94 H 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 98 B 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 99 B INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 8 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4922 - Page 11 7 # 87 H 40 H F 40 H F 88 H 89 H 86 H 83 A 85 A 111 H 85 A 84 A 96 A 97 A Kit 4922 - Page 10 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor 3 Lt. Engine Top Dessus du moteur gauche Parte superior izquierda del motor 4 Rt. Engine Top Dessus du moteur droit Parte superior derecha del motor 5 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 6 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 7 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua 8 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 9 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite 10 Carburetors Carburateurs Carburadores 11 Distributor Distributeur Distribuidor 14 Starter Démarreur Arranque 15 Bell Housing Cloche Cabinet Corneta Cubierta 16 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión 17 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión 18 Generator Alternateur Generador 19 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 20 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 23 Lt. Upper Spindle Pivot supérieur gauche Husillo superior izquierdo 24 Rt. Upper Spindle Pivot supérieur droit Husillo superior derecho 26 Lt. Lower Spindle Pivot inférieur gauche Husillo inferior izquierdo 27 Rt. Lower Spindle Pivot inférieur droit Husillo inferior derecho 28 Front Spring Ressort avant Muelle delantero 30 Nut Cover Cache-écrou Tapa de tuerca 33 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera 36 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo 37 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho 38 Frame Châssis Marco 39 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 40 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera 41 Front Engine Mount Montage avant du moteur Soporte de motor 43 Lt. Axle Housing Cabinet d’essieu gauche Carcasa de eje izquierdo 44 Rt. Axle Housing Cabinet d’essieu droit Carcasa de eje derecho 45 Rear Axle Center Centre d’essieu arrière Centro de eje trasero 46 Lt. Spring Hanger Main de ressort gauche Colgante de resorte izquierdo 47 Rt. Spring Hanger Main de ressort droit Colgante de resorte derecho 48 Rear Brake Drum Tambour de frein arrière Tambor de freno trasero 49 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 50 Rear Radius Rods Barres d'assemblage arrières Varillas radiales traseras 51 Rear Spring Ressort arrière Ballesta trasera 52 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo 53 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho 54 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 56 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de puerta 57 Body Carrosserie Cuerpo 58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra 59 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 60 Rt. Door Porte droite Puerta derecha 61 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración Kit 4922 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 62 Brake Pedal Pedal de freno Pédale de freinage 62 Clutch Pedal Pédale d’embrayage Pedal del embrague 63 Interior Intérieur Interior 64 Radio Radio Radio 65 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos 66 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 67 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 68 Rt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant droit Varilla radial delantera derecha 69 Lt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant gauche Varilla radial delantera izquierda 70 Steering Arm Bracket Support du bras de conduite Soporte del brazo de la dirección 71 Pitman Arm Axe de fusée Brazo pitman 72 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre 73 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas 74 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 76 Radiator Shell Coquille du radiateur Armazón del radiador 78 Lt. Dual Headlight Phare double gauche Faro doble izquierdo 79 Rt. Dual Headlight Phare double droit Faro doble derecho 80 Front License Plate Licence avant Placa delantera 82 Tie Rod Retainer Retenue de bielle de connexion Sujetador de barra de acoplamiento 83 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible 84 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible 85 Fuel Tank Cap Couvercle du réservoir d’essence Tapa del tanque de combustible 86 Fuel Filler Pipe Conduit de remplissage de carburant Tubo de llenado de combustible 87 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera 88 License Plate Light Lampe de plaque d'immatriculation Luz de la placa 89 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 90 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 91 Fender Brace Hauban d’aile Soporte de guardabarros 92 Fender Aile Guardabarros 93 'T' Radiator Shell Coquille du radiateur en T Armazón del radiador en T 94 Cowl Lamp Lanterne sur capot Faro antiguo 95 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera 96 Bed Lit Cama 97 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta 98 Top Back Haut arrière Parte superior trasera 99 Top Haut Parte superior 101 Steering Wheel Volant Volante de dirección 102 Antenna Antenne Antena 103 Door Knob Poignée de porte Perilla de la puerta 111 Club Plaque Plaque du club Identificación del club 125 Front Axle Essieu avant Eje delantero 135 Front Brake Drum Tambour de frein avant Tambor de freno delantero 175 Radiator Radiateur Radiador 201 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera 202 Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje 203 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna -- Front Tire Pneu avant Neumático delantero -- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero -- Window Sheet Feuille de fenêtre Cristal de ventana Kit 4922 - Page 4 6 CLEAR NOTE: CAREFULLY CUT A HOLE IN WINDSHIELD FOR REAR VIEW MIRROR. REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT UN TROU DANS LE PARE-BRISE POUR LE RÉTROVISEUR. NOTA: HAGA UN AGUJERO CUIDADOSAMENTE EN EL PARABRISAS PARA EL ESPEJO RETROVISOR TRASERO. 73 H WINDOW TEMPLATES NOTE: CAREFULLY REMOVE PART 111 FOR USE IN STEP 7. REMARQUE: RETIRER SOIGNEUSEMENT LES PARTIE 111 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 7 NOTA: RETIRE CUIDADOSAMENTE LAS PARTE 111 PARA UTILIZARLAS EN EL PASO 7. 111 H 74 H 77 E 75 E 76 A 93 H 175 E 79 H 80 H 78 H Kit 4922 - Page 9 4 1 62 E 4 A 3 A 61 H 90 H 20 H 6 A 88 65 A 63 B 88 7 101 H 1 2 3 E 59 A 4 5 6 5 A 2 A 66 H 58 A 1 H 7 C 10 H 103 D 67 H 60 B 5 11 C 20 H 57 A 64 E 9 H 8 H 68 H 70 H 18 H 19 H 69 H E 22 H HOLE 71 H 72 H Kit 4922 - Page 8 21 H PIN 71 72 Kit 4922 - Page 5 2 17 D 3 15 D 16 D 102 H 51 D 14 E 38 C 47 D 53 D 44 D 45 H 52 D 43 D 49 D TOP REAR 46 D HOLE 50 D CUSTOM PARTS 48 AND 132 202 H LARGE TIRE REAR HOLE 24 H 28 A 23 H 204 H 38 C 201 H 37 A 125 A FRONT 102 B 203 H 203 H 36 A 27 H 82 H 54 26 H 39 H Kit 4922 - Page 6 41 C 48 D 103 B 202 H PIN 135 A SMALL TIRE 201 H Kit 4922 - Page 7 2 17 D 3 15 D 16 D 102 H 51 D 14 E 38 C 47 D 53 D 44 D 45 H 52 D 43 D 49 D TOP REAR 46 D HOLE 50 D CUSTOM PARTS 48 AND 132 202 H LARGE TIRE REAR HOLE 24 H 28 A 23 H 204 H 38 C 201 H 37 A 125 A FRONT 102 B 203 H 203 H 36 A 27 H 82 H 54 26 H 39 H Kit 4922 - Page 6 41 C 48 D 103 B 202 H PIN 135 A SMALL TIRE 201 H Kit 4922 - Page 7 4 1 62 E 4 A 3 A 61 H 90 H 20 H 6 A 88 65 A 63 B 88 7 101 H 1 2 3 E 59 A 4 5 6 5 A 2 A 66 H 58 A 1 H 7 C 10 H 103 D 67 H 60 B 5 11 C 20 H 57 A 64 E 9 H 8 H 68 H 70 H 18 H 19 H 69 H E 22 H HOLE 71 H 72 H Kit 4922 - Page 8 21 H PIN 71 72 Kit 4922 - Page 5 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 62 Brake Pedal Pedal de freno Pédale de freinage 62 Clutch Pedal Pédale d’embrayage Pedal del embrague 63 Interior Intérieur Interior 64 Radio Radio Radio 65 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos 66 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 67 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 68 Rt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant droit Varilla radial delantera derecha 69 Lt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant gauche Varilla radial delantera izquierda 70 Steering Arm Bracket Support du bras de conduite Soporte del brazo de la dirección 71 Pitman Arm Axe de fusée Brazo pitman 72 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre 73 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas 74 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 76 Radiator Shell Coquille du radiateur Armazón del radiador 78 Lt. Dual Headlight Phare double gauche Faro doble izquierdo 79 Rt. Dual Headlight Phare double droit Faro doble derecho 80 Front License Plate Licence avant Placa delantera 82 Tie Rod Retainer Retenue de bielle de connexion Sujetador de barra de acoplamiento 83 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible 84 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible 85 Fuel Tank Cap Couvercle du réservoir d’essence Tapa del tanque de combustible 86 Fuel Filler Pipe Conduit de remplissage de carburant Tubo de llenado de combustible 87 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera 88 License Plate Light Lampe de plaque d'immatriculation Luz de la placa 89 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 90 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 91 Fender Brace Hauban d’aile Soporte de guardabarros 92 Fender Aile Guardabarros 93 'T' Radiator Shell Coquille du radiateur en T Armazón del radiador en T 94 Cowl Lamp Lanterne sur capot Faro antiguo 95 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera 96 Bed Lit Cama 97 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta 98 Top Back Haut arrière Parte superior trasera 99 Top Haut Parte superior 101 Steering Wheel Volant Volante de dirección 102 Antenna Antenne Antena 103 Door Knob Poignée de porte Perilla de la puerta 111 Club Plaque Plaque du club Identificación del club 125 Front Axle Essieu avant Eje delantero 135 Front Brake Drum Tambour de frein avant Tambor de freno delantero 175 Radiator Radiateur Radiador 201 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera 202 Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje 203 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna -- Front Tire Pneu avant Neumático delantero -- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero -- Window Sheet Feuille de fenêtre Cristal de ventana Kit 4922 - Page 4 6 CLEAR NOTE: CAREFULLY CUT A HOLE IN WINDSHIELD FOR REAR VIEW MIRROR. REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT UN TROU DANS LE PARE-BRISE POUR LE RÉTROVISEUR. NOTA: HAGA UN AGUJERO CUIDADOSAMENTE EN EL PARABRISAS PARA EL ESPEJO RETROVISOR TRASERO. 73 H WINDOW TEMPLATES NOTE: CAREFULLY REMOVE PART 111 FOR USE IN STEP 7. REMARQUE: RETIRER SOIGNEUSEMENT LES PARTIE 111 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 7 NOTA: RETIRE CUIDADOSAMENTE LAS PARTE 111 PARA UTILIZARLAS EN EL PASO 7. 111 H 74 H 77 E 75 E 76 A 93 H 175 E 79 H 80 H 78 H Kit 4922 - Page 9 7 # 87 H 40 H F 40 H F 88 H 89 H 86 H 83 A 85 A 111 H 85 A 84 A 96 A 97 A Kit 4922 - Page 10 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor 3 Lt. Engine Top Dessus du moteur gauche Parte superior izquierda del motor 4 Rt. Engine Top Dessus du moteur droit Parte superior derecha del motor 5 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 6 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 7 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua 8 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 9 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite 10 Carburetors Carburateurs Carburadores 11 Distributor Distributeur Distribuidor 14 Starter Démarreur Arranque 15 Bell Housing Cloche Cabinet Corneta Cubierta 16 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión 17 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión 18 Generator Alternateur Generador 19 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 20 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 23 Lt. Upper Spindle Pivot supérieur gauche Husillo superior izquierdo 24 Rt. Upper Spindle Pivot supérieur droit Husillo superior derecho 26 Lt. Lower Spindle Pivot inférieur gauche Husillo inferior izquierdo 27 Rt. Lower Spindle Pivot inférieur droit Husillo inferior derecho 28 Front Spring Ressort avant Muelle delantero 30 Nut Cover Cache-écrou Tapa de tuerca 33 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera 36 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo 37 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho 38 Frame Châssis Marco 39 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 40 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera 41 Front Engine Mount Montage avant du moteur Soporte de motor 43 Lt. Axle Housing Cabinet d’essieu gauche Carcasa de eje izquierdo 44 Rt. Axle Housing Cabinet d’essieu droit Carcasa de eje derecho 45 Rear Axle Center Centre d’essieu arrière Centro de eje trasero 46 Lt. Spring Hanger Main de ressort gauche Colgante de resorte izquierdo 47 Rt. Spring Hanger Main de ressort droit Colgante de resorte derecho 48 Rear Brake Drum Tambour de frein arrière Tambor de freno trasero 49 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 50 Rear Radius Rods Barres d'assemblage arrières Varillas radiales traseras 51 Rear Spring Ressort arrière Ballesta trasera 52 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo 53 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho 54 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 56 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de puerta 57 Body Carrosserie Cuerpo 58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra 59 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 60 Rt. Door Porte droite Puerta derecha 61 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración Kit 4922 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura bermellón B Flat White Blanc mat Blanco mate C Gloss Black Noir brillant Negro brillante D Silver Argent Plata E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante F Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4922 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA LEFT 91 A 92 A 91 A HOLE PIN 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA RIGHT 92 A 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 9 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 94 H 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 94 H 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 98 B 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 99 B INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 8 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4922 - Page 11 KIT 4922 10 85492200200 ED "BIG DADDY" ROTH'S TWEEDY PIE 10 17 22 Ed Roth’s Tweedy Pie is one of the toughest little customs ever to emerge from the mind of the Big Daddy! It’s the quintessential Ford T roadster hot rod that shook the car world when it debuted over 50 years ago. “Tweedy Pie” has the distinction of capturing the Best of Show Award at the first Disneyland Car Show in1958. The “Tweedy Pie” is a roadster De Luxe with a 90 inch wheel base and has a ’23 “T” body mounted on ’32 Ford rails and a handmade gas tank. This roadster is the typical example of the “Classic” hot rod. Le Twedie Pie d’Ed Roth est l’un des bolides personnalisés les plus résistants à avoir émergé de l’esprit du Big Daddy! C’est la quintessence du hot rod roadster Ford modèle T ayant révolutionné le monde de l’automobile dès ses débuts il y a 50 ans. Le “Tweedy Pie ” s’est mérité la haute distinction du Best Show Award lors de la première exposition automobile de Disneyland en 1958. Le “ Tweedy Pie ” est un roadster de luxe avec un empattement de 229 cm (90 po) et qui offre une carrosserie de modèle “T” de 1923 monté sur des rails de Ford 1932 et un réservoir d’essence fait à la main. Ce roadster est l’exemple typique du hot rod “classique ”. ¡El Tweedy Pie de Ed Roth es una de las pequeñas costumbres más fuertes que alguna vez surgió de la mente de los Big Daddy! Es el bólido deportivo por excelenciala de Ford, modelo T, que sacudió al mundo automovilístico cuando se estrenó hace 50 años. "Tweedy Pie" tiene la particularidad de capturar lo Mejor del Show de Premiaciones en la primera Exposición de Autos de Disneylandia en 1958. El "Tweedy Pie" es un roadster de lujo con una base de ruedas de 90 pulgadas y tiene un cuerpo montado en forma de "T" de '23 sobre rieles Ford de '32 y un depósito para gasolina hecho a mano. Este roadster es el típico ejemplo de los bólidos "clásicos". READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. 15 * Each plastic part is identified by a number. 13 18 * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. 22 * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. 14 19 * Scrape plating and paint from areas to be cemented. 16 11 9 12 * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85492200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: 21 Kit 4922 - Page 12 20 21 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85492200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85492200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: