ED "BIG DADDY" ROTH`S TWEEDY PIE

Transcription

ED "BIG DADDY" ROTH`S TWEEDY PIE
KIT 4922
10
85492200200
ED "BIG DADDY" ROTH'S TWEEDY PIE
10
17
22
Ed Roth’s Tweedy Pie is one of the toughest little
customs ever to emerge from the mind of the Big
Daddy! It’s the quintessential Ford T roadster hot rod
that shook the car world when it debuted over 50
years ago. “Tweedy Pie” has the distinction of capturing
the Best of Show Award at the first Disneyland Car
Show in1958. The “Tweedy Pie” is a roadster De Luxe
with a 90 inch wheel base and has a ’23 “T” body
mounted on ’32 Ford rails and a handmade gas tank. This
roadster is the typical example of the “Classic” hot rod.
Le Twedie Pie d’Ed Roth est l’un des bolides personnalisés
les plus résistants à avoir émergé de l’esprit du Big
Daddy! C’est la quintessence du hot rod roadster Ford
modèle T ayant révolutionné le monde de l’automobile
dès ses débuts il y a 50 ans. Le “Tweedy Pie ” s’est
mérité la haute distinction du Best Show Award lors de
la première exposition automobile de Disneyland en
1958. Le “ Tweedy Pie ” est un roadster de luxe avec
un empattement de 229 cm (90 po) et qui offre une
carrosserie de modèle “T” de 1923 monté sur des rails
de Ford 1932 et un réservoir d’essence fait à la main.
Ce roadster est l’exemple typique du hot rod “classique ”.
¡El Tweedy Pie de Ed Roth es una de las pequeñas
costumbres más fuertes que alguna vez surgió de la
mente de los Big Daddy! Es el bólido deportivo por
excelenciala de Ford, modelo T, que sacudió al mundo
automovilístico cuando se estrenó hace 50 años. "Tweedy
Pie" tiene la particularidad de capturar lo Mejor del Show
de Premiaciones en la primera Exposición de Autos de
Disneylandia en 1958. El "Tweedy Pie" es un roadster
de lujo con una base de ruedas de 90 pulgadas y tiene
un cuerpo montado en forma de "T" de '23 sobre rieles
Ford de '32 y un depósito para gasolina hecho a mano.
Este roadster es el típico ejemplo de los bólidos "clásicos".
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella H para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
15
* Each plastic part is identified by a number.
13
18
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
22
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
14
19
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
16
11
9
12
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85492200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
21
Kit 4922 - Page 12
20
21
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85492200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85492200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Candy Purple
Pourpre bonbon
Púrpura bermellón
B
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
C
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
D
Silver
Argent
Plata
E
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
F
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
2. Dip decal in water for a few seconds.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* REPEAT PROCEDURE
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA VARIAS VECES
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4922 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
LEFT
91 A
92 A
91 A
HOLE
PIN
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
RIGHT
92 A
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
9
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
94 H
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
94 H
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
98 B
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
99 B
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
8
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4922 - Page 11
7
#
87 H
40 H F
40 H F
88 H
89 H
86 H
83 A
85 A
111 H
85 A
84 A
96 A
97 A
Kit 4922 - Page 10
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
2
Engine Bottom
Dessous du moteur
Parte inferior del motor
3
Lt. Engine Top
Dessus du moteur gauche
Parte superior izquierda del motor
4
Rt. Engine Top
Dessus du moteur droit
Parte superior derecha del motor
5
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
6
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
7
Water Pump
Pompe à eau
Bomba de agua
8
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
9
Oil Filler Tube
Tube de remplissage d’huile
Tubo de llenado de aceite
10
Carburetors
Carburateurs
Carburadores
11
Distributor
Distributeur
Distribuidor
14
Starter
Démarreur
Arranque
15
Bell Housing
Cloche Cabinet
Corneta Cubierta
16
Lt. Transmission Half
Moitié gauche de transmission
Mitad izquierda de la transmisión
17
Rt. Transmission Half
Moitié droite de transmission
Mitad derecha de la transmisión
18
Generator
Alternateur
Generador
19
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
20
Rocker Cover
Couvercle du culbuteur
Tapa de balancines
21
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
22
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
23
Lt. Upper Spindle
Pivot supérieur gauche
Husillo superior izquierdo
24
Rt. Upper Spindle
Pivot supérieur droit
Husillo superior derecho
26
Lt. Lower Spindle
Pivot inférieur gauche
Husillo inferior izquierdo
27
Rt. Lower Spindle
Pivot inférieur droit
Husillo inferior derecho
28
Front Spring
Ressort avant
Muelle delantero
30
Nut Cover
Cache-écrou
Tapa de tuerca
33
Front Outer Wheel
Roue externe avant
Rueda externa delantera
36
Lt. Front Shock
Amortisseur avant gauche
Amortiguador delantero izquierdo
37
Rt. Front Shock
Amortisseur avant droit
Amortiguador delantero derecho
38
Frame
Châssis
Marco
39
Tie Rod
Barre d'accouplement
Barra de acoplamiento
40
Taillight Housing
Cabinet de feu arrière
Carcasa de luz trasera
41
Front Engine Mount
Montage avant du moteur
Soporte de motor
43
Lt. Axle Housing
Cabinet d’essieu gauche
Carcasa de eje izquierdo
44
Rt. Axle Housing
Cabinet d’essieu droit
Carcasa de eje derecho
45
Rear Axle Center
Centre d’essieu arrière
Centro de eje trasero
46
Lt. Spring Hanger
Main de ressort gauche
Colgante de resorte izquierdo
47
Rt. Spring Hanger
Main de ressort droit
Colgante de resorte derecho
48
Rear Brake Drum
Tambour de frein arrière
Tambor de freno trasero
49
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
50
Rear Radius Rods
Barres d'assemblage arrières
Varillas radiales traseras
51
Rear Spring
Ressort arrière
Ballesta trasera
52
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
53
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
54
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
56
Door Hinge
Charnière de porte
Bisagra de puerta
57
Body
Carrosserie
Cuerpo
58
Hinge Retainer
Retenue de charnière
Sujetador de bisagra
59
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
60
Rt. Door
Porte droite
Puerta derecha
61
Gas Pedal
Pédale d’accélérateur
Pedal de aceleración
Kit 4922 - Page 3
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
62
Brake Pedal
Pedal de freno
Pédale de freinage
62
Clutch Pedal
Pédale d’embrayage
Pedal del embrague
63
Interior
Intérieur
Interior
64
Radio
Radio
Radio
65
Instrument Panel
Panneau d’instruments
Panel de instrumentos
66
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
67
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
68
Rt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant droit
Varilla radial delantera derecha
69
Lt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant gauche
Varilla radial delantera izquierda
70
Steering Arm Bracket
Support du bras de conduite
Soporte del brazo de la dirección
71
Pitman Arm
Axe de fusée
Brazo pitman
72
Drag Link
Barre de direction
Eslabón de arrastre
73
Windshield Frame
Châssis du pare-brise
Marco del parabrisas
74
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
76
Radiator Shell
Coquille du radiateur
Armazón del radiador
78
Lt. Dual Headlight
Phare double gauche
Faro doble izquierdo
79
Rt. Dual Headlight
Phare double droit
Faro doble derecho
80
Front License Plate
Licence avant
Placa delantera
82
Tie Rod Retainer
Retenue de bielle de connexion
Sujetador de barra de acoplamiento
83
Fuel Tank Top
Dessus du réservoir de carburant
Parte superior del tanque de combustible
84
Fuel Tank Bottom
Dessous du réservoir de carburant
Parte inferior del tanque de combustible
85
Fuel Tank Cap
Couvercle du réservoir d’essence
Tapa del tanque de combustible
86
Fuel Filler Pipe
Conduit de remplissage de carburant
Tubo de llenado de combustible
87
Rear License Plate
Plaque arrière
Placa de licencia trasera
88
License Plate Light
Lampe de plaque d'immatriculation
Luz de la placa
89
Rear Bumper
Pare-chocs arrière
Parachoques trasero
90
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
91
Fender Brace
Hauban d’aile
Soporte de guardabarros
92
Fender
Aile
Guardabarros
93
'T' Radiator Shell
Coquille du radiateur en T
Armazón del radiador en T
94
Cowl Lamp
Lanterne sur capot
Faro antiguo
95
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
96
Bed
Lit
Cama
97
Tailgate
Hayon
Puerta trasera de camioneta
98
Top Back
Haut arrière
Parte superior trasera
99
Top
Haut
Parte superior
101
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
102
Antenna
Antenne
Antena
103
Door Knob
Poignée de porte
Perilla de la puerta
111
Club Plaque
Plaque du club
Identificación del club
125
Front Axle
Essieu avant
Eje delantero
135
Front Brake Drum
Tambour de frein avant
Tambor de freno delantero
175
Radiator
Radiateur
Radiador
201
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
202
Knock-Off
Butée
Cubos de ruedas de montaje
203
Inner Wheel
Roue intérieure
Rueda interna
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Rear Tire
Pneu arrière
Neumático trasero
--
Window Sheet
Feuille de fenêtre
Cristal de ventana
Kit 4922 - Page 4
6
CLEAR
NOTE: CAREFULLY CUT A HOLE IN
WINDSHIELD FOR REAR VIEW MIRROR.
REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT
UN TROU DANS LE PARE-BRISE POUR LE
RÉTROVISEUR.
NOTA: HAGA UN AGUJERO
CUIDADOSAMENTE EN EL PARABRISAS
PARA EL ESPEJO RETROVISOR TRASERO.
73 H
WINDOW TEMPLATES
NOTE: CAREFULLY REMOVE PART 111 FOR
USE IN STEP 7.
REMARQUE: RETIRER SOIGNEUSEMENT
LES PARTIE 111 POUR UTILISATION À
L’ÉTAPE 7
NOTA: RETIRE CUIDADOSAMENTE LAS
PARTE 111 PARA UTILIZARLAS EN EL PASO
7.
111 H
74 H
77 E
75 E
76 A
93 H
175 E
79 H
80 H
78 H
Kit 4922 - Page 9
4
1
62 E
4 A
3 A
61 H
90 H
20 H
6 A
88
65 A
63 B
88
7
101 H
1 2 3
E
59 A
4 5 6
5 A
2 A
66 H
58 A
1 H
7 C
10 H
103 D
67 H
60 B
5
11 C
20 H
57 A
64 E
9 H
8 H
68 H
70 H
18 H
19 H
69 H
E
22 H
HOLE
71 H
72 H
Kit 4922 - Page 8
21 H
PIN
71
72
Kit 4922 - Page 5
2
17 D
3
15 D
16 D
102 H
51 D
14 E
38 C
47 D
53 D
44 D
45 H
52 D
43 D
49 D
TOP
REAR
46 D
HOLE
50 D
CUSTOM
PARTS 48 AND 132
202 H
LARGE TIRE
REAR
HOLE
24 H
28 A
23 H
204 H
38 C
201 H
37 A
125 A
FRONT
102 B
203 H
203 H
36 A
27 H
82 H
54
26 H
39 H
Kit 4922 - Page 6
41 C
48 D
103 B
202 H
PIN
135 A
SMALL TIRE
201 H
Kit 4922 - Page 7
2
17 D
3
15 D
16 D
102 H
51 D
14 E
38 C
47 D
53 D
44 D
45 H
52 D
43 D
49 D
TOP
REAR
46 D
HOLE
50 D
CUSTOM
PARTS 48 AND 132
202 H
LARGE TIRE
REAR
HOLE
24 H
28 A
23 H
204 H
38 C
201 H
37 A
125 A
FRONT
102 B
203 H
203 H
36 A
27 H
82 H
54
26 H
39 H
Kit 4922 - Page 6
41 C
48 D
103 B
202 H
PIN
135 A
SMALL TIRE
201 H
Kit 4922 - Page 7
4
1
62 E
4 A
3 A
61 H
90 H
20 H
6 A
88
65 A
63 B
88
7
101 H
1 2 3
E
59 A
4 5 6
5 A
2 A
66 H
58 A
1 H
7 C
10 H
103 D
67 H
60 B
5
11 C
20 H
57 A
64 E
9 H
8 H
68 H
70 H
18 H
19 H
69 H
E
22 H
HOLE
71 H
72 H
Kit 4922 - Page 8
21 H
PIN
71
72
Kit 4922 - Page 5
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
62
Brake Pedal
Pedal de freno
Pédale de freinage
62
Clutch Pedal
Pédale d’embrayage
Pedal del embrague
63
Interior
Intérieur
Interior
64
Radio
Radio
Radio
65
Instrument Panel
Panneau d’instruments
Panel de instrumentos
66
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
67
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
68
Rt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant droit
Varilla radial delantera derecha
69
Lt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant gauche
Varilla radial delantera izquierda
70
Steering Arm Bracket
Support du bras de conduite
Soporte del brazo de la dirección
71
Pitman Arm
Axe de fusée
Brazo pitman
72
Drag Link
Barre de direction
Eslabón de arrastre
73
Windshield Frame
Châssis du pare-brise
Marco del parabrisas
74
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
76
Radiator Shell
Coquille du radiateur
Armazón del radiador
78
Lt. Dual Headlight
Phare double gauche
Faro doble izquierdo
79
Rt. Dual Headlight
Phare double droit
Faro doble derecho
80
Front License Plate
Licence avant
Placa delantera
82
Tie Rod Retainer
Retenue de bielle de connexion
Sujetador de barra de acoplamiento
83
Fuel Tank Top
Dessus du réservoir de carburant
Parte superior del tanque de combustible
84
Fuel Tank Bottom
Dessous du réservoir de carburant
Parte inferior del tanque de combustible
85
Fuel Tank Cap
Couvercle du réservoir d’essence
Tapa del tanque de combustible
86
Fuel Filler Pipe
Conduit de remplissage de carburant
Tubo de llenado de combustible
87
Rear License Plate
Plaque arrière
Placa de licencia trasera
88
License Plate Light
Lampe de plaque d'immatriculation
Luz de la placa
89
Rear Bumper
Pare-chocs arrière
Parachoques trasero
90
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
91
Fender Brace
Hauban d’aile
Soporte de guardabarros
92
Fender
Aile
Guardabarros
93
'T' Radiator Shell
Coquille du radiateur en T
Armazón del radiador en T
94
Cowl Lamp
Lanterne sur capot
Faro antiguo
95
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
96
Bed
Lit
Cama
97
Tailgate
Hayon
Puerta trasera de camioneta
98
Top Back
Haut arrière
Parte superior trasera
99
Top
Haut
Parte superior
101
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
102
Antenna
Antenne
Antena
103
Door Knob
Poignée de porte
Perilla de la puerta
111
Club Plaque
Plaque du club
Identificación del club
125
Front Axle
Essieu avant
Eje delantero
135
Front Brake Drum
Tambour de frein avant
Tambor de freno delantero
175
Radiator
Radiateur
Radiador
201
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
202
Knock-Off
Butée
Cubos de ruedas de montaje
203
Inner Wheel
Roue intérieure
Rueda interna
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Rear Tire
Pneu arrière
Neumático trasero
--
Window Sheet
Feuille de fenêtre
Cristal de ventana
Kit 4922 - Page 4
6
CLEAR
NOTE: CAREFULLY CUT A HOLE IN
WINDSHIELD FOR REAR VIEW MIRROR.
REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT
UN TROU DANS LE PARE-BRISE POUR LE
RÉTROVISEUR.
NOTA: HAGA UN AGUJERO
CUIDADOSAMENTE EN EL PARABRISAS
PARA EL ESPEJO RETROVISOR TRASERO.
73 H
WINDOW TEMPLATES
NOTE: CAREFULLY REMOVE PART 111 FOR
USE IN STEP 7.
REMARQUE: RETIRER SOIGNEUSEMENT
LES PARTIE 111 POUR UTILISATION À
L’ÉTAPE 7
NOTA: RETIRE CUIDADOSAMENTE LAS
PARTE 111 PARA UTILIZARLAS EN EL PASO
7.
111 H
74 H
77 E
75 E
76 A
93 H
175 E
79 H
80 H
78 H
Kit 4922 - Page 9
7
#
87 H
40 H F
40 H F
88 H
89 H
86 H
83 A
85 A
111 H
85 A
84 A
96 A
97 A
Kit 4922 - Page 10
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
2
Engine Bottom
Dessous du moteur
Parte inferior del motor
3
Lt. Engine Top
Dessus du moteur gauche
Parte superior izquierda del motor
4
Rt. Engine Top
Dessus du moteur droit
Parte superior derecha del motor
5
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
6
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
7
Water Pump
Pompe à eau
Bomba de agua
8
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
9
Oil Filler Tube
Tube de remplissage d’huile
Tubo de llenado de aceite
10
Carburetors
Carburateurs
Carburadores
11
Distributor
Distributeur
Distribuidor
14
Starter
Démarreur
Arranque
15
Bell Housing
Cloche Cabinet
Corneta Cubierta
16
Lt. Transmission Half
Moitié gauche de transmission
Mitad izquierda de la transmisión
17
Rt. Transmission Half
Moitié droite de transmission
Mitad derecha de la transmisión
18
Generator
Alternateur
Generador
19
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
20
Rocker Cover
Couvercle du culbuteur
Tapa de balancines
21
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
22
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
23
Lt. Upper Spindle
Pivot supérieur gauche
Husillo superior izquierdo
24
Rt. Upper Spindle
Pivot supérieur droit
Husillo superior derecho
26
Lt. Lower Spindle
Pivot inférieur gauche
Husillo inferior izquierdo
27
Rt. Lower Spindle
Pivot inférieur droit
Husillo inferior derecho
28
Front Spring
Ressort avant
Muelle delantero
30
Nut Cover
Cache-écrou
Tapa de tuerca
33
Front Outer Wheel
Roue externe avant
Rueda externa delantera
36
Lt. Front Shock
Amortisseur avant gauche
Amortiguador delantero izquierdo
37
Rt. Front Shock
Amortisseur avant droit
Amortiguador delantero derecho
38
Frame
Châssis
Marco
39
Tie Rod
Barre d'accouplement
Barra de acoplamiento
40
Taillight Housing
Cabinet de feu arrière
Carcasa de luz trasera
41
Front Engine Mount
Montage avant du moteur
Soporte de motor
43
Lt. Axle Housing
Cabinet d’essieu gauche
Carcasa de eje izquierdo
44
Rt. Axle Housing
Cabinet d’essieu droit
Carcasa de eje derecho
45
Rear Axle Center
Centre d’essieu arrière
Centro de eje trasero
46
Lt. Spring Hanger
Main de ressort gauche
Colgante de resorte izquierdo
47
Rt. Spring Hanger
Main de ressort droit
Colgante de resorte derecho
48
Rear Brake Drum
Tambour de frein arrière
Tambor de freno trasero
49
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
50
Rear Radius Rods
Barres d'assemblage arrières
Varillas radiales traseras
51
Rear Spring
Ressort arrière
Ballesta trasera
52
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
53
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
54
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
56
Door Hinge
Charnière de porte
Bisagra de puerta
57
Body
Carrosserie
Cuerpo
58
Hinge Retainer
Retenue de charnière
Sujetador de bisagra
59
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
60
Rt. Door
Porte droite
Puerta derecha
61
Gas Pedal
Pédale d’accélérateur
Pedal de aceleración
Kit 4922 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Candy Purple
Pourpre bonbon
Púrpura bermellón
B
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
C
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
D
Silver
Argent
Plata
E
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
F
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
2. Dip decal in water for a few seconds.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* REPEAT PROCEDURE
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA VARIAS VECES
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4922 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
LEFT
91 A
92 A
91 A
HOLE
PIN
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION
* DECAL
* DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
RIGHT
92 A
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
9
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
94 H
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
94 H
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
98 B
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
99 B
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
8
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Kit 4922 - Page 11
KIT 4922
10
85492200200
ED "BIG DADDY" ROTH'S TWEEDY PIE
10
17
22
Ed Roth’s Tweedy Pie is one of the toughest little
customs ever to emerge from the mind of the Big
Daddy! It’s the quintessential Ford T roadster hot rod
that shook the car world when it debuted over 50
years ago. “Tweedy Pie” has the distinction of capturing
the Best of Show Award at the first Disneyland Car
Show in1958. The “Tweedy Pie” is a roadster De Luxe
with a 90 inch wheel base and has a ’23 “T” body
mounted on ’32 Ford rails and a handmade gas tank. This
roadster is the typical example of the “Classic” hot rod.
Le Twedie Pie d’Ed Roth est l’un des bolides personnalisés
les plus résistants à avoir émergé de l’esprit du Big
Daddy! C’est la quintessence du hot rod roadster Ford
modèle T ayant révolutionné le monde de l’automobile
dès ses débuts il y a 50 ans. Le “Tweedy Pie ” s’est
mérité la haute distinction du Best Show Award lors de
la première exposition automobile de Disneyland en
1958. Le “ Tweedy Pie ” est un roadster de luxe avec
un empattement de 229 cm (90 po) et qui offre une
carrosserie de modèle “T” de 1923 monté sur des rails
de Ford 1932 et un réservoir d’essence fait à la main.
Ce roadster est l’exemple typique du hot rod “classique ”.
¡El Tweedy Pie de Ed Roth es una de las pequeñas
costumbres más fuertes que alguna vez surgió de la
mente de los Big Daddy! Es el bólido deportivo por
excelenciala de Ford, modelo T, que sacudió al mundo
automovilístico cuando se estrenó hace 50 años. "Tweedy
Pie" tiene la particularidad de capturar lo Mejor del Show
de Premiaciones en la primera Exposición de Autos de
Disneylandia en 1958. El "Tweedy Pie" es un roadster
de lujo con una base de ruedas de 90 pulgadas y tiene
un cuerpo montado en forma de "T" de '23 sobre rieles
Ford de '32 y un depósito para gasolina hecho a mano.
Este roadster es el típico ejemplo de los bólidos "clásicos".
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella H para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
15
* Each plastic part is identified by a number.
13
18
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
22
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
14
19
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
16
11
9
12
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85492200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
21
Kit 4922 - Page 12
20
21
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85492200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano
(85492200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:

Documents pareils