registration form - International School of Toulouse

Transcription

registration form - International School of Toulouse
Please attach a
current photograph
here / Merci d’agrafer
une photo récente
Registration Form
Formulaire d’inscription
For Entry / Entrée en ____________20__
CHILD’S Details / Renseignements sur l’ENFANT
Surname / Nom……………………………..…….
First name(s) / Prénom(s)…………………………..
Date of Birth / Date de naissance……………….
Sex / Sexe
Nationality / Nationalité…………….………….....
Place of birth / Lieu de naissance………………….
Home address / Adresse….………………….….
Home telephone / Tel. domicile…………………….
…………………………………………….………..
Home fax / Fax domicile…………………………….
………………………………….……….………….
E-mail…………………….………………..…..…......
M / F*
Length of stay in France / Durée de séjour en France .……………………………………………………
PARENTS’ / GUARDIANS’ Details ....... Renseignements sur les PARENTS / TUTEURS
First Parent / Guardian
Premier parent / tuteur
Surname / Nom …………………………………
First name(s) / Prénom(s)..…………………………
Address (if different from child’s) / Adresse (si
Home telephone / Tel. domicile……………………
différente de celle de l’enfant)………………….
Fax ……………………………………………………
…………………………………………………….
Company / Société………….……………………...
E-mail ………………….………………………..
Occupation / Profession…….……………………..
Mobile / Tel. portable……………………………
Work telephone / Tel. professionnel.……….…..…
Second Parent / Guardian
Second parent / tuteur
Surname / Nom …………………………………
First name(s) / Prénom(s) ..…………………………
Address (if different from child’s) / Adresse (si
Home telephone / Tel. domicile ……………………
différente de celle de l’enfant)…………………..
Fax ……………………………………………………
……………………………………………………..
Company / Société………….………………………
E-mail …………….………………………………
Occupation / Profession…….………………………
Mobile / Tel. portable ……………………………
Work telephone / Tel. professionnel.……….…..…
Are Parents living together? / Est-ce que les parents vivent ensemble ? Yes / No *
Oui / Non *
If not, who has legal custody of the child? / Si non, qui est le tuteur légal de l’enfant ?
………………………………………………………………………………………………………………………………….
* (delete as appropriate / Rayer la mention inutile)
DETAILS OF SIBLINGS / RENSEIGNEMENTS SUR LES FRERES ET SOEURS
Name /
Nom
Sex /
Sexe
(M/F)
Date of Birth
/ Date de
Naissance
School attended /
Etablissement fréquenté
EDUCATION
•
What is your child’s first language? / Quelle est la langue maternelle de votre enfant?
……………………………………………….…………………………………………………………………
•
Does your child speak any other languages? / Votre enfant parle-t-il une autre langue ?
………………………………….………………………………………………………………………………
•
List language(s) and level of proficiency / Liste et niveau des langues pratiquées
………………………………………….…………….…...........................................................................
• Are any other languages spoken at home? Please give details / D’autres langues sont-elles
pratiquées à la maison? Si oui précisez ……………………………………………………………………………
Please provide details of the previous schools your child has attended (most recent first) / veuillez remplir
le tableau ci-dessous afin de nous fournir plus de détails sur les écoles que votre enfant a fréquentées
précédemment (les plus récentes en premier)
Name and Address of school /
Nom et adresse de l’établissement
•
Date of entry /
Date d’entrée
Date of
departure /
Date de Départ
Curriculum type (e.g.
UK, French, USA, etc.)
Type de cursus suivi
(américain, français…)
Has your child previously received extra support in any subject? Yes / No * Please specify /
Votre enfant a-t-il déjà bénéficié de soutien scolaire dans une ou plusieurs matières? Oui / Non* Si oui,
précisez..…………………………………………………………………………..…….…………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………..
•
Is your child likely to require additional / special support? Yes / No * If yes, please give details /
Votre enfant a-t-il besoin d’un soutien supplémentaire ou particulier ? Oui / Non* Si oui, précisez
……………………………………………………………..…………….…....……………………………………….
……………………………………………………………………………………………..……….………………….
……………………………………………………………………………………………..……….………………….
• Are there any aspects of your child’s academic / social / physical development which concern
you? / Y a-t-il certains aspects du développement scolaire / social / physique de votre enfant qui vous
concernent?……………………………………………………………………………………….…………….…….
…………………………………………………………………………………………..………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………….
•
What do you think are your child’s particular strengths? / Quels sont selon vous les points forts de
votre enfant? …………………………………………………………………………………………………………
…………………………….…………...............................................................................................................
……………………………………………………………………………………….…………………………………
ADDITIONAL INFORMATION/ RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES
• Will your child have access to a home computer? Yes / No*
Votre enfant a-t-il accès à un ordinateur à la maison? Oui / Non *
• Do you have e-mail / internet access at home? Yes / No *
Avez-vous un accès internet à la maison? Oui / Non *
• Are there any cultural / religious factors of which the School should be aware? / Y a-t-il des facteurs
culturels ou religieux dont l’école devrait avoir connaissance?......................................................................
…………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………….……………………….
• Please give details of extra interests / activities / clubs or special classes in which your child has
participated / Veuillez préciser les intérêts de votre enfant, les activités, les clubs ou classes spéciales
auxquels il aurait participé. ………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………………………..
• Please add any additional information about your child which you feel is relevant, or which you
would like the School to take into consideration / Veuillez nous faire part d’autres renseignements sur votre
enfant qui vous semblent pertinents ou que vous souhaitez que l’école prenne en considération.
………………………………………………………………………………………………………….……………….
………………………………………………………………………………………………………….……………….
…………………………………………………………………………………………………………….…………….
………………………………………………………………………………………………………….……………….
BILLING INFORMATION/ RENSEIGNEMENTS FINANCIERS
To whom, and to what address, should all billings be sent? If all or part of the fees are paid by an
employer, a letter from the employer should be submitted to the school with the registration form,
confirming the percentage of school fees they will pay and the name of the student they are paying for. If
employers pay the registration fee/the deposit and capital fee, this must also be stated on the letter.
Airbus letters are available from the school.
A qui et à quelle adresse devront être envoyées les factures ? Si la totalité ou une partie des frais de
scolarité est payée par un employeur, une lettre de l’employeur doit être soumise à l’école avec le
formulaire d’inscription, confirmant le pourcentage des frais qui seront réglés ainsi que le nom de
l’étudiant pour qui ils sont payés. Si les employeurs payent le frais d’inscription/la caution et le frais
d’investissement, cela doit aussi figurer dans le courrier. Des lettres pour les employés d’Airbus sont
disponibles à l’école.
Name / Nom………………………………………………………………………………………………….………
Address / Adresse…………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………………………………
Declaration of Registration
Only after evaluation of academic reports, can firm confirmation be given by way of an Offer Letter from the
Principal. For Year 1 and above, students will only be admitted if they satisfy the School’s academic standards.
Confirmation of a place will be given, subject to availability. In the event that a Year Group is full, your child will be
placed on a waiting list and you will be advised when a place becomes available. In the event that it is not possible
to offer your child a place, your registration deposit will be refunded in full.
Your attention is drawn to the Fees Notice in force at the time of registration. The Board of Directors of the
International School of Toulouse reserves the right to amend fees at a term’s notice. Tuition and capital fees,
deposits and all other charges will be in accordance with the Fees Notice applicable at the date of entry into the
school and not the date of registration.
Tuition fees are to be paid by 1st August in fill or in two installments: 60% on 1st August (or upon entry) and 40% on
st
st
1 January (if entry is after 1 January the tuition must be paid in full upon entry). The percentage of tuition fees
payable upon late enrolment and refundable upon early departure is detailed in the Fees Notice. Notification of
withdrawal must be given in writing by the legal guardian addressed to the Principal a term in advance of leaving i.e.
during the penultimate term. No allowance can be made in the case od the student from the school for medical or
other reasons.
Déclaration d’inscription
Ce n’est qu’après l’étude des rapports scolaires que le principal peut remettre une lettre d’offre de place confirmant
la possibilité pour l’étudiant d’intégrer l’école. Pour les Year 1 et plus, les étudiants seront admis seulement s’ils
satisfont les niveaux scolaires de l’école. La confirmation d’une place sera donnée en fonction de la disponibilité. En
effet, si la classe dans laquelle votre enfant est inscrit est complète, il sera alors placé sur une liste d’attente et vous
serez averti aussitôt qu’une place se libérera. S’il est impossible d’offrir une place à votre enfant, la caution donnée
lors de l’inscription vous sera remboursée dans son intégralité.
Veuillez bien noter les informations sur les frais de scolarité. Le Conseil d’Administration de l’International School of
Toulouse se réserve le droit de modifier le montant des frais au préavis d’un trimestre. Les frais d’investissement et
de scolarité, les cautions ainsi que toutes les autres charges seront facturés à partir d’un récapitulatif des frais de
scolarité en vigueur lors de la rentrée de l’étudiant et non lors de l’inscription.
er
er
Les frais de scolarité doivent être payés au 1 août dans leur intégralité ou en deux mensualités : 60% le 1 août
er
er
(ou à la rentrée de l’enfant) et 40% le 1 janvier (si la rentrée est après le 1 janvier, les frais de scolarité doivent
être payés entièrement à la rentrée). Le pourcentage des frais de scolarité qui est à payer lors d’un retard
d’inscription ou qui est remboursé lors d’un départ prématuré est détaillé dans le récapitulatif des frais de scolarité.
Un préavis de retirement doit être remis par écrit par le représentant légal au moins un trimestre avant le départ et
adressé au principal. Aucune indemnité ne sera accordée en cas d’absence de l’étudiant à l’école pour des raisons
médicales ou autres.
DECLARATION
We agree to be bound by the above terms and conditions and enclose / nous reconnaissons être liés par
les termes et conditions ci-dessus et incluons:
a non-refundable registration fee (cheques payable to the International School of Toulouse);
les frais d’inscriptions non remboursables ( chèques à l’ordre de l’International School of Toulouse)
a completed registration form;
le formulaire d’inscription dûment rempli, avec la lettre de l’employeur payant les frais
academic reports for the last academic year
les bulletins scolaires de l’année précédente
DTP (Diphtérie Tétanos Polio) vaccination certificates which are obligatory
les justificatifs de vaccination DTP (Diphtérie Tétanos Polio) sont obligatoires
Signed by each Parent / Guardian : Signature de chaque parent / tuteur:
Father / Guardian ________________________
Père / Tuteur
Mother / Guardian _______________________
Mère / Tuteur
Name __________________________________ Name __________________________________
Nom
Nom
Date
__________________________________
Date __________________________________
Signature should be preceded by « Read and Approved » / Signature précédée de la mention “Lu
et approuvé”
Please return to / A retourner à:
Personnel & Student Information Manager
The International School of Toulouse
2 Allée de l’Herbaudière
31770 Colomiers
France

Documents pareils