La cuisine naturelle de la mer - Le Lion d`or

Transcription

La cuisine naturelle de la mer - Le Lion d`or
La cuisine naturelle de la mer
The sea in a most natural way
Huîtres spéciales blanches d’Ancelin n° 2
les six
Oysters of Ancelin No 2 – special white
48.-
6 pieces
Assiette royale de l’Atlantique « Laurent Isoux » :
langoustine grillée, loup de mer aux algues et caviar
tourteau « mayo », velouté d’oursin
78.-
Royal platter of the Atlantique “Lauren Isoux”
grilled langoustine, sea-bass with sea-weeds with caviar
large-crab “mayo”, urchin velouté
Tagliolini d’Alessandro aux coquillages et crustacés à l’écorce de citron jaune
52.-
Tagliolini “Alessandro” with shell-fish and yellow lemon-skin
Surprenant voyage d’un homard en Inde :
- en velouté léger de lentilles corail aux épices
- en tandoori et samossa de croque-légumes
- au curry doux Madras, chutney de citron et poivres
98.-
Lobster Indian exuberance
- in a red lentil velouté scented with spices
-tandoori and raw vegetable samosa
-flavoured with mild curry, lemon and pepper chutney
Belle sole de Bretagne bien dorée à la poêle noire
beurre meunière tranché d’un jus de rôti
pomme mousseline aux cèpes et pétales de sauge croustillants
89.-
Black-pan sautéed sole of Brittany, butter mixed with meat sauce
potato mousseline and wild-mushroom enhanced with crispy sage petals
Le loup de mer
Sea-bass to your liking
à partir de 2 personnes
86.- pp
rôti en croûte de sel marin
roast in salt crust
cuit à la fumée de bois « tout chaud sorti du fumoir » vinaigrette aux herbes du jardin
cooked over wood-smoke, salsa with garden herbs
rôti à l’écaille au bois de fenouil sec
roast with dry fennel wood
Pour commencer…
When you start...
Homard à la plancha, grecque de légumes d’automne
beignets d’artichauts « brûle-doigts », vinaigrette de roquette
65.-
Lobster “à la plancha”, medley of autumn vegetables
artichoke fritters, roquette salsa
Marbré de foie gras de canard aux raisins rouges et blancs
fleur de sel et poivre noir, brioche dorée
52.-
Terrine of duck-liver with white and red grapes
rock salt and pepper - toasted brioche
Risotto Acquarello au potiron, crumble amaretto
mousseline de Parmesan et lard de Colonnata
42.-
Risotto Acquarello with pumpkin, amaretto crumble
Parmesan and Colonnata lard mousseline
Ravioles gourmandes de crabe royal du Kamtchatka et langoustine, sauce Asia
64.-
Delicious crab ravioli of Kamtchatka and langoustine, sauce Asia
Parmentière croustillante de foie gras de canard poêlé aux pommes de l’arbre
soubise d’oignons légèrement fumés
54.-
Duck-liver sautéed with apples coated with potatoes, stewed onions slightly smoked
Ceviche de jolies noix de Saint-Jacques et huître spéciale
miso au poivre de Sechuan
58.-
Scallop ceviche with oyster “Special” - Miso flavoured with Sechuan pepper
Ensuite…
When you continue...
Dos de loup de mer, tapenade d’olives noires taggiasca et tomate rouge
pesto vert de légumes et haricots blancs
86.-
Supreme of sea-bass, black taggiasca olive tapenade and red tomato,
green vegetable pesto, white beans
Blanc de turbotin, persillade de coriandre et gingembre
croustillant de langoustine, émulsion de chou-fleur au lait de coco et curry
82.-
Fillet of young turbot, medley of parsley, coriander and ginger
Crispy langoustine - foam of cauliflower, coconut milk with a note of curry
Côte de veau d’élevage naturel, ficelée, rôtie
bien arrosée puis « enfumée » aux sarments de vigne 2 personnes
pp 84.-
Home-reared calf’s cutlet roasted and smoked with vine shoot - for 2 persons
Agneau de Sisteron : la côte grillée, la noisette poêlée, l’épaule confite
boulangère de pommes de terre et artichauts poivrade
Lamb of Sisteron: grilled chop, pan-sautéed fillet, comfit shoulder
Potatoes and purple artichokes
82.-
Filet de bœuf « Angus » cuit au sautoir, raviolis de daube
carottes glacées au beurre salé, condiment d’échalotes et cèpes
84.
Roasted Angus beef fillet, ravioli filled with beef stew, carrots glazed with salty butter, shallot and wildmushroom seasoning
Fromages affinés de Suisse et de France
28.-
Swiss and French refined cheese
Toutes nos viandes sont d’origine européenne
All our meat come from Europe
Instants gourmands
Delights To Enjoy
Orientale d’orange aux pistils de safran
croquant à l’anis vert et pain d’épices
Orange salad with a saffron hint
Green anise and ginger-bread crisp
Joli soufflé à l’écorce de citron vert et bois de cannelle
(20 mn de préparation)
Posh lemon skin and cinnamon-wood soufflé
(20 minutes backing time)
Tiramisu léger…léger…léger
sorbet goûteux à la framboise et poivre de Tasmanie
Light tiramisu
tasty raspberry and pepper of Tasmania sherbet
Belle poire pochée à la cardamone, « terre de cacao »
chantilly aux amandes, glace onctueuse
Poached pear in cardamom
whipped cream with almonds, semi fredo
Figues de l’automne caramélisées
feuilleté croustillant à la pistache de Sicile
Caramelised Autumn figs
crispy puff-pastry enhanced with pistachios of Sicily
28.-