Nouvelle Carte - Café de la Paix
Transcription
Nouvelle Carte - Café de la Paix
La Ferme – The Farm Camembert AOC farci de mascarpone et truffe noire 15 Sélection de fromages affinés de «La ferme d’Alexandre» 18 Pain de campagne toasté, petite salade AOC Camembert stuffed with mascarpone cheese and black truffles Toasted country bread rubbed with garlic, salad Selected matured cheeses from «La ferme d’Alexandre» Mesclum de salade d’hiver Winter salad mesclum Brunch chaque dimanche avec une coupe de champagne Brunch every sunday with a glass of Champagne Le banc de l’écailler 8 from the seafood counter Desserts – DESSERTS Glaces et sorbets de saison 12 Assortiment of seasonnal sorbet and ice cream La composition de notre plateau peut être modifiée en fonction des arrivages The composition of our platter may change according to availability Café Gourmand (Hors formule)12 Gourmet coffee Plateau “Capucines” 65 Plateau “Café de la Paix” 95 Panaché d’huîtres (14 pièces) 2 belons n°2, 5 fines de Claire n°3, 5 Taillepied n°3, 2 Gillardeau n°3 Assortment of oysters (14 pieces) 2 belons n°2, 5 fines de Claire n°3, 5 Taillepied n°3, 2 Gillardeau n°3 Thé Gourmand (Hors formule)14 Gourmet tea Mille-feuille14 Classique du Café de la Paix, sauce caramel Mille-feuille Napoleon with caramel Opéra café 14 Panaché d’huîtres: 2 fines de Claire n°3, 2 Taillepied n°3, 1 belon n°2, 2 Ronce n°3, 1 clam, 3 amandes, 3 palourdes, 1/2 tourteau, 3 langoustines, 3 crevettes roses, crevettes grises et bulots Assortment of oysters: 2 fines de Claire n°3, 2 Taillepied n°3, 1 belon n°2, 2 Ronce n°3, 1 hard-shell clam, 3 queen scallops, 3 clams, 1/2 crab, 3 Dublin Bay prawns, 3 pink shrimps, tiny shrimps and whelks Tarte Tatin au caramel 14 Plateau “Prestige” Opéra cake Chocolate / coffee Biscuit sablé aux amandes, sorbet pomme verte Caramel apple Tatin Style Almond buiscuit / apple sorbet Baba au rhum ambré 14 Tarte chocolat 14 Crème chantilly vanillée, brunoise d’ananas frais, chips croustillantes Baba Chantilly cream with vanilla / fresh pinapple / Rum / crispy chips Fine ganache, crème lactée, chocolat craquant, guimauve Chocolate tart Crispy chocolate / marshmallow Omelette Norvégienne flambée au «Grand Marnier» Pour deux personnes For two persons 1 homard Panaché d’huîtres: 4 fines de Claire n°3, 4 Taillepied n°3, 4 belons n°2, 2 Ronce n°3, 2 clams, 6 amandes, 6 palourdes, 1 tourteau, 6 langoustines, 6 crevettes roses, crevettes grises et bulots 1 lobster Assortment of oysters: 4 fines de Claire n°3, 4 Taillepied n°3, 4 belons n°2, 2 Ronce n°3, 2 hard-shell clams, 6 queen scallops, 6 clams, 1 crab, 6 Dublin Bay prawns, 6 pink shrimps, tiny shrimps and whelks Amandes (les 6) queen scallops10 Bulots (180g env.) whelks 13 Palourdes (les 6) clams17 Crevettes grises (120g env.) tiny shrimps16 Crevettes roses (120g env.) pink shrimps22 Tourteau (la pièce) crab 23 39 Langoustines froides (400g env.) 14 Glace vanille aux écorces d’oranges confites Omelette Vanilla ice cream / orange zest cold Dublin bay prawns Les classiques du Café de la Paix Café de la Paix classics Homard froid (400g env.) cold lobster51 Les plats sont «faits maison», élaborés sur place à partir de produits bruts Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes. Si vous êtes conserné par une allergie, merci de le signaler au Maître d’hôtel Prix nets en euro, taxes et service compris. Nous acceptons uniquement espèces et cartes bancaires. We accept cash and credit cards only. Net prices in euro, taxes and service included @Café de la Paix @cafedelapaixparis Huîtres Spéciales d’Isigny Taillepied® Creuses n°3 (les 6) 210 25 Huîtres Fines de Claire Creuses n°1 (les 6)26 Creuses n°3 (les 6) 25 Huîtres Gillardeau® Creuses n°3 (les 6) Huîtres Belons de Bretagne Plates n°0 (les 6) Plates n°2 (les 6) 30 32 27 Huîtres RONCE de chez David Hervé N°2 (les 6) 30 Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes. Si vous êtes conserné par une allergie, merci de le signaler au Maître d’hôtel. 11/2016 @ICCafedelapaix Arco350_200ex_GD HOTEL_DÉJEUNER_480X293.indd 1-2 94 @ICCafedelapaix @Café de la Paix @cafedelapaixparis 29/11/2016 17:29 Les plats signature du Café de la paix – Café de la paix signature dish Gratinée à l’oignon «Recette Café de la Paix 1862» 24 Foie gras de canard confit «Café de la Paix» 35 Croûtons et vieux Comté Traditional French onion soup, «Café de la paix created in 1862» Croutons and vintage Comté cheese Chutney de coing, pommes-raisins, brioche Parisienne toastée Café de la Paix style duck foie gras Coing chutney, Apple-grappe, Parisian toasted brioche Tartare de bœuf Cœur de laitue, pommes gaufrette Beef tartare Lettuce heart, thin wafer potatoes Menu “marché” “market” menu Service de 12h00 à 15h00 et de18h00 à 23h30 Service from noon until 3.00pm and from 6.00pm until 11.30pm Sole meunière ou grillée beurre blanc Pommes cocotte cuites vapeur Grilled sole meunière or grilled white butter «Cocotte» steam potatoes 32 71 Entrées - Starters Plat - Dessert Main course + dessert 39 Entrée - Plat Starter + main course 45 Entrée - Plat - Dessert Starter + main course +dessert55 Entrées - Starters Collection de légumes automne / hiver 2016 18 Collection de légumes automne / hiver 2016 Pâté en croûte Café de la Paix par «Gilles Verot» 29 Gnocchis à la parisienne Salade de homard européen 51 6 huîtres / sélection du jour Marmelade de champignons aux éclats de noisettes Collection of vegetables autumn/winter 2016 Mushrooms marmalade with fresh hazelnut Poireaux crayon, vinaigrette truffe noire Pâté in a pastry crust from «Gilles Verot» Little leeks with black truffle dressing Haricots verts estragon et échalotes à la crème légère, champignons de Paris, amandes Réduction d’un jus de crustacés European lobster salad French beans with shallots and tarragon, light cream, cultivated mushrooms, almond, shellfish juice Gnocchis à la Parisienne Gratinés au Comté, escargots de Bourgogne au beurre persillé Parisian gnocchi Au gratin with Comté cheese, burgundy snails, parsley butter Caviar Impérial de Sologne (50gr) Garniture de tradition, blinis Imperial farm french caviar 50g Traditional garnish, blinis Lardons, cébettes et céleri rave, sauce Matelote Pan-sautéed back of pike-perch Bacon, cebettes, celery root, «Matelote» sauce Saint-Jacques de Port en Bessin poêlées Endives braisées et rôties aux oranges, feuilles crues, jus de volaille au vinaigre de Xérès Roasted scallop Braised chicory with oranges, raw chicory, chicken juice with Xérès vinaigar Turbot label rouge en pavé cuit sur l’arête Embeurré de choux, grenobloise classique Thick turbot steak roast on the bone Green cabbage to butter, classic « Grenobloise » garnish 25 230 39 Plats - MAIN COURSES Quenelle Lyonnaise de veau et volaille Lardons, cebettes et céleri rave, sauce matelote Pan-sautéed back of pike-perch Bacon, cebettes, celery root, « Matelote » sauce Onglet de bœuf 44 Millefeuille de pommes de terre, sauce Béarnaise Undercut of beef Potatoes millefeuille, Béarnaise sauce Suggestion du jour 64 Suggestion of the day Sélection assiette de fromages affinés (+10€) Our selection of matured cheeses (+10€) 29 Filet de bœuf grillé 41 Noix de ris de veau de Corrèze, braisée au cidre 45 Pommes purée à la moutarde graine Corrèze veal sweetbreads braised in cider Purée potatoes with mustard Suggestion of the day Dos de sandre rôti au beurre Quenelles Lyonnaises de veau et volaille Gratin de macaroni aux châtaignes Tenderloin beef grilled Macaroni cheese gratin with chetnuts 6 oysters / selection of the day Légumes d’hiver cuits au bouillon, sauce «Albufera» liée au foie gras Chicken and veal quenelle Winter vegetable cooking in broth, “Albufera” sauce with foie gras La Terre – The Earth Légumes d’hiver cuits au bouillon, sauce « Albufera » liée au foie gras Chicken and veal quenelle Winter vegetable cooking in broth, “Albufera” sauce with foie gras Gratinés au Comté, escargots de Bourgogne au beurre persillé Parisian gnocchi Au gratin with Comté cheese, burgundy snails, parsley butter Suggestion du jour La Mer – The Sea Dos de sandre rôti au beurre Marmelade de champignons aux éclats de noisettes Collection of vegetables autumn/winter 2016 Mushrooms marmalade with fresh hazelnut Desserts à la carte - DESSERTS ON THE MENU Les plats sont «faits maison», élaborés sur place à partir de produits bruts Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes. Si vous êtes conserné par une allergie, merci de le signaler au Maître d’hôtel Viande d’origine : Française, Espagnol, Hollande Prix nets en euro, taxes et service compris. Nous acceptons uniquement espèces et cartes bancaires. We accept cash and credit cards only. Net prices in euro, taxes and service included @ICCafedelapaix Arco350_200ex_GD HOTEL_DÉJEUNER_480X293.indd 4 @Café de la Paix @cafedelapaixparis 29/11/2016 17:29