Nouvelle Carte - Café de la Paix

Transcription

Nouvelle Carte - Café de la Paix
La Ferme – The Farm
Camembert AOC farci de mascarpone et truffe noire
15
Sélection de fromages affinés de «La ferme d’Alexandre» 18
Pain de campagne toasté, petite salade
AOC Camembert stuffed with mascarpone cheese and black truffles
Toasted country bread rubbed with garlic, salad
Selected matured cheeses from «La ferme d’Alexandre»
Mesclum de salade d’hiver
Winter salad mesclum
Brunch chaque dimanche avec une coupe de champagne Brunch every sunday with a glass of Champagne
Le banc de l’écailler
8
from the seafood counter
Desserts – DESSERTS
Glaces et sorbets de saison
12
Assortiment of seasonnal sorbet and ice cream
La composition de notre plateau peut être modifiée en fonction des arrivages
The composition of our platter may change according to availability
Café Gourmand (Hors formule)12
Gourmet coffee
Plateau “Capucines”
65
Plateau “Café de la Paix”
95
Panaché d’huîtres (14 pièces)
2 belons n°2, 5 fines de Claire n°3, 5 Taillepied n°3, 2 Gillardeau n°3
Assortment of oysters (14 pieces)
2 belons n°2, 5 fines de Claire n°3, 5 Taillepied n°3, 2 Gillardeau n°3
Thé Gourmand (Hors formule)14
Gourmet tea
Mille-feuille14
Classique du Café de la Paix, sauce caramel
Mille-feuille
Napoleon with caramel
Opéra café
14
Panaché d’huîtres: 2 fines de Claire n°3, 2 Taillepied n°3, 1 belon n°2,
2 Ronce n°3, 1 clam, 3 amandes, 3 palourdes, 1/2 tourteau, 3 langoustines,
3 crevettes roses, crevettes grises et bulots
Assortment of oysters:
2 fines de Claire n°3, 2 Taillepied n°3, 1 belon n°2, 2 Ronce n°3,
1 hard-shell clam, 3 queen scallops, 3 clams, 1/2 crab, 3 Dublin Bay prawns, 3 pink shrimps, tiny shrimps and whelks
Tarte Tatin au caramel 14
Plateau “Prestige” Opéra cake
Chocolate / coffee
Biscuit sablé aux amandes, sorbet pomme verte
Caramel apple Tatin Style
Almond buiscuit / apple sorbet
Baba au rhum ambré 14
Tarte chocolat 14
Crème chantilly vanillée, brunoise d’ananas frais, chips croustillantes
Baba
Chantilly cream with vanilla / fresh pinapple / Rum / crispy chips
Fine ganache, crème lactée, chocolat craquant, guimauve
Chocolate tart
Crispy chocolate / marshmallow
Omelette Norvégienne flambée au «Grand Marnier» Pour deux personnes
For two persons
1 homard
Panaché d’huîtres: 4 fines de Claire n°3, 4 Taillepied n°3, 4 belons n°2,
2 Ronce n°3, 2 clams, 6 amandes, 6 palourdes, 1 tourteau, 6 langoustines, 6 crevettes roses, crevettes grises et bulots
1 lobster
Assortment of oysters: 4 fines de Claire n°3, 4 Taillepied n°3, 4 belons n°2, 2 Ronce n°3,
2 hard-shell clams, 6 queen scallops, 6 clams, 1 crab, 6 Dublin Bay prawns, 6 pink shrimps, tiny shrimps and whelks
Amandes (les 6) queen scallops10
Bulots (180g env.) whelks 13
Palourdes (les 6) clams17
Crevettes grises (120g env.) tiny shrimps16
Crevettes roses (120g env.) pink shrimps22
Tourteau (la pièce) crab 23
39
Langoustines froides (400g env.)
14
Glace vanille aux écorces d’oranges confites
Omelette
Vanilla ice cream / orange zest
cold Dublin bay prawns
Les classiques du Café de la Paix Café de la Paix classics
Homard froid (400g env.) cold lobster51
Les plats sont «faits maison», élaborés sur place à partir de produits bruts
Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes. Si vous êtes conserné par une allergie, merci de le signaler au Maître d’hôtel
Prix nets en euro, taxes et service compris. Nous acceptons uniquement espèces et cartes bancaires.
We accept cash and credit cards only. Net prices in euro, taxes and service included
@Café de la Paix
@cafedelapaixparis
Huîtres Spéciales d’Isigny Taillepied®
Creuses n°3 (les 6)
210
25
Huîtres Fines de Claire
Creuses n°1 (les 6)26
Creuses n°3 (les 6)
25
Huîtres Gillardeau®
Creuses n°3 (les 6)
Huîtres Belons de Bretagne
Plates n°0 (les 6)
Plates n°2 (les 6)
30
32
27
Huîtres RONCE de chez David Hervé
N°2 (les 6) 30
Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes. Si vous êtes conserné par une allergie, merci de le signaler au Maître d’hôtel.
11/2016
@ICCafedelapaix
Arco350_200ex_GD HOTEL_DÉJEUNER_480X293.indd 1-2
94
@ICCafedelapaix
@Café de la Paix
@cafedelapaixparis
29/11/2016 17:29
Les plats signature du Café de la paix – Café de la paix signature dish
Gratinée à l’oignon «Recette Café de la Paix 1862»
24
Foie gras de canard confit «Café de la Paix» 35
Croûtons et vieux Comté
Traditional French onion soup, «Café de la paix created in 1862» Croutons and vintage Comté cheese
Chutney de coing, pommes-raisins, brioche Parisienne toastée
Café de la Paix style duck foie gras Coing chutney, Apple-grappe, Parisian toasted brioche
Tartare de bœuf
Cœur de laitue, pommes gaufrette
Beef tartare Lettuce heart, thin wafer potatoes
Menu “marché”
“market” menu
Service de 12h00 à 15h00 et de18h00 à 23h30
Service from noon until 3.00pm and from 6.00pm until 11.30pm
Sole meunière ou grillée beurre blanc
Pommes cocotte cuites vapeur
Grilled sole meunière or grilled white butter «Cocotte» steam potatoes
32
71
Entrées - Starters
Plat - Dessert Main course + dessert 39
Entrée - Plat Starter + main course 45
Entrée - Plat - Dessert Starter + main course +dessert55
Entrées - Starters
Collection de légumes automne / hiver 2016
18
Collection de légumes automne / hiver 2016
Pâté en croûte Café de la Paix par «Gilles Verot»
29
Gnocchis à la parisienne
Salade de homard européen
51
6 huîtres / sélection du jour
Marmelade de champignons aux éclats de noisettes
Collection of vegetables autumn/winter 2016 Mushrooms marmalade with fresh hazelnut
Poireaux crayon, vinaigrette truffe noire
Pâté in a pastry crust from «Gilles Verot» Little leeks with black truffle dressing
Haricots verts estragon et échalotes à la crème légère, champignons de Paris, amandes
Réduction d’un jus de crustacés
European lobster salad French beans with shallots and tarragon, light cream, cultivated mushrooms, almond, shellfish juice
Gnocchis à la Parisienne
Gratinés au Comté, escargots de Bourgogne au beurre persillé
Parisian gnocchi Au gratin with Comté cheese, burgundy snails, parsley butter
Caviar Impérial de Sologne (50gr)
Garniture de tradition, blinis
Imperial farm french caviar 50g Traditional garnish, blinis
Lardons, cébettes et céleri rave, sauce Matelote
Pan-sautéed back of pike-perch Bacon, cebettes, celery root, «Matelote» sauce
Saint-Jacques de Port en Bessin poêlées
Endives braisées et rôties aux oranges, feuilles crues, jus de volaille au vinaigre de Xérès
Roasted scallop Braised chicory with oranges, raw chicory, chicken juice with Xérès vinaigar
Turbot label rouge en pavé cuit sur l’arête
Embeurré de choux, grenobloise classique
Thick turbot steak roast on the bone Green cabbage to butter, classic « Grenobloise » garnish
25
230
39
Plats - MAIN COURSES
Quenelle Lyonnaise de veau et volaille
Lardons, cebettes et céleri rave, sauce matelote
Pan-sautéed back of pike-perch Bacon, cebettes, celery root, « Matelote » sauce
Onglet de bœuf
44
Millefeuille de pommes de terre, sauce Béarnaise
Undercut of beef Potatoes millefeuille, Béarnaise sauce
Suggestion du jour
64
Suggestion of the day
Sélection assiette de fromages affinés (+10€)
Our selection of matured cheeses (+10€)
29
Filet de bœuf grillé
41
Noix de ris de veau de Corrèze, braisée au cidre
45
Pommes purée à la moutarde graine
Corrèze veal sweetbreads braised in cider Purée potatoes with mustard
Suggestion of the day
Dos de sandre rôti au beurre
Quenelles Lyonnaises de veau et volaille
Gratin de macaroni aux châtaignes
Tenderloin beef grilled Macaroni cheese gratin with chetnuts
6 oysters / selection of the day
Légumes d’hiver cuits au bouillon, sauce «Albufera» liée au foie gras
Chicken and veal quenelle Winter vegetable cooking in broth, “Albufera” sauce with foie gras
La Terre – The Earth
Légumes d’hiver cuits au bouillon, sauce « Albufera » liée au foie gras
Chicken and veal quenelle Winter vegetable cooking in broth, “Albufera” sauce with foie gras
Gratinés au Comté, escargots de Bourgogne au beurre persillé
Parisian gnocchi Au gratin with Comté cheese, burgundy snails, parsley butter
Suggestion du jour
La Mer – The Sea
Dos de sandre rôti au beurre
Marmelade de champignons aux éclats de noisettes
Collection of vegetables autumn/winter 2016 Mushrooms marmalade with fresh hazelnut
Desserts à la carte - DESSERTS ON THE MENU
Les plats sont «faits maison», élaborés sur place à partir de produits bruts
Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes. Si vous êtes conserné par une allergie, merci de le signaler au Maître d’hôtel
Viande d’origine : Française, Espagnol, Hollande
Prix nets en euro, taxes et service compris. Nous acceptons uniquement espèces et cartes bancaires.
We accept cash and credit cards only. Net prices in euro, taxes and service included
@ICCafedelapaix
Arco350_200ex_GD HOTEL_DÉJEUNER_480X293.indd 4
@Café de la Paix
@cafedelapaixparis
29/11/2016 17:29