23-25 MAY/MAI Marseille - FRANCE
Transcription
23-25 MAY/MAI Marseille - FRANCE
23-25 MAY/MAI Marseille - FRANCE Registration form to return to / Formulaire d’inscription à retourner à : 3-5 boulevard Paul-Emile Victor - 92523 Neuilly-sur-Seine - FRANCE Tel: +33 (0)1 40 88 97 97 - Fax: +33 (0)1 46 41 05 21 - Email: [email protected] Registration and Abstract forms available on www.isheid.com / Formulaire d’inscription et abstract disponibles sur www.isheid.com Registration FORM / FORmULAIRE D’inscription Participant: Mr q Mrs q Dr q Pr q Please use BLOCK CAPITALS when filling in this form / Merci d’écrire en LETTRES CAPITALES. Family Name / Nom First name / Prénom Address / Adresse Zip Code / Code Postal City / Ville Country / Pays Speciality / Spécialité Tel Fax Email Registration fees / Frais d’inscription Up to January 31, 2012 Jusqu’au 31 janvier 2012 From february 1 to May 14, 2012 A partir du 1er février au 14 mai 2012 After May 14, 2012 and on-site Après le 14 mai 2012 et sur place q Delegates / Congressistes 375 € 425 € 500 € q Residents* / Internes* 120 € 150 € 170 € q AIDS’s association members* / Adhérents associations 120 € 120 € 120 € 90 € 100 € 110 € q Students* - Nurses* / Etudiants* - Infirmières* *A certificate is required / Joindre une attestation Après le 14 mai 2012, l’inscription se fera sur place. / After May 14, 2012 the registration will be on-site. Registration fees include / Les frais d’inscription incluent : • Access to all scientific sessions / L’accès aux sessions scientifiques • Access to the exhibition area / L’accès à l’exposition • Congress materials / Documents du Congrès • Daily coffee breaks / Les pauses café Cancellation Conditions / Conditions d’annulation Cancelling should be notified in writing to Overcome. Cancellation received before April 25, 2012 : a 50 € fee will be charged. Beyond this date, no refund will be possible. / Toute annulation doit se faire impérativement par écrit et devra être envoyée avant le 25 Avril 2012. Votre inscription vous sera remboursée moyennant une retenue de 50 €. Au-delà de cette date, aucun remboursement ne sera possible. payment / règlement q By cheque: in Euro to OVERCOME (France only) / Par chèque bancaire : en Euro à l’ordre d’OVERCOME q By Bank Transfer to the order of OVERCOME / Par virement bancaire à l’ordre d’OVERCOME : (Join a copy / Joindre une copie) Bank / Banque Branch / Code Guichet Account n° / N° de compte RIB Key / Clé RIB IBAN / N° de compte bancaire Intl. 18206 00379 35656555001 33 FR76 1820 6003 7935 6565 5500 133 SWIFT CODE : AGRIFRPP882 q By credit Card / Par carte de crédit : q Visa q Euro / Mastercard I hereby authorize to debit my credit card for the amount of / J’autorise à débiter ma carte de crédit d’un montant de ___________________ € Carte N° : Date d’expiration : / Card Holder’s Name / Nom du détenteur de la carte : _____________________________________________________________ Visual cryptogram / Cryptogramme visuel The visual cryptogram is an element, which makes the transactions by credit Card safe. This cryptogram is the last block of three figures, on the signature board on the verso of your credit card / Le cryptogramme visuel est un élément qui sécurise les transactions de vente à distance par Carte Bleue. Ce cryptogramme est le dernier bloc de trois chiffres que l’on trouve sur les panneaux signature au verso de votre Carte Bleue. Date : Signature : Accomodation / hébergement Rooms have been reserved for the participants during the event at preferential rates. Information and housing form available on www.isheid.com Des chambres ont été réservées sur le lieu du Congrès à des tarifs préférentiels. Information et / ou réservation disponibles sur le site www.isheid.com TRAVEL / transport Agreement number for reduced Congress-rates (National and International) / Numéro d’agrément pour tarifs Congrès :AIR FRANCE : 11643AF q I would like a SNCF voucher ticket (French Railways) / q Je désire un fichet SNCF