Antonia Hall - Traduction Adaptation Relecture - Sous

Transcription

Antonia Hall - Traduction Adaptation Relecture - Sous
ANTONIA HALL
Tél.: 06 87 19 90 33
[email protected]
http://www.antonia-hall.fr
née le 25/01/1980, 34 ans
Traductrice anglais / français
spécialisée dans le domaine de l’audiovisuel
Équipée des logiciels de sous-titrage ST500, Easysub et Ayato 3
SOUS-TITRAGE
adaptation VOSTFR
repérage / calage
relecture / simulation
VOICE-OVER
adaptation
relecture / simulation
coordination entre auteurs
Expérience Professionnelle
scénarios, dossiers de presse
génériques, pochettes et menus DVD,
résumés d’épisodes, etc.
FORMATION INITIALE
depuis 2007
2003
spécialisée dans le domaine de l’audiovisuel
Mention très bien
Traductrice - adaptatrice
FREELANCE
TRADUCTIONS DIVERSES
DESS Médiations des Savoirs et Multilinguisme
Université Lille 3 Charles de Gaulle
2007
2002
Travaux divers de traduction audiovisuelle, relectures/
simulations, formation aux logiciels de sous-titrage
Mention assez bien
Option Anglais de spécialité et Lexicographie bilingue
Stagiaire sous-titrage
DUBBING BROTHERS (93)
Maîtrise LLCE Anglais
Université Lille 3 Charles de Gaulle
2004 - 2007
1997
Conception de sites, maquettes, bases de données,
relecture de contenu
Option Mathématiques, Grec ancien
Mention très bien
Webdesigner
AXECIBLES (59)
Baccalauréat Général Littéraire
Lycée Jean Perrin - LAMBERSART (59)
FORMATION CONTINUE
2013
2012
“Ancestral Voices” (période anglo-saxonne)
“Middle English Literature” (période médiévale)
Mention bien
Modules langue et littérature anglaise
Oxford University (Continuing Education)
Licence Lettres Modernes
Université Lille 3 Charles de Gaulle
Informatique et outils
Connaissance approfondie :
des logiciels bureautiques (Word, Excel)
de la suite Adobe (Photoshop, InDesign, Dreamweaver)
des logiciels Ayato 3, ST 500 et Easysub (sous-titrage)
des langages html et php.
Je dispose également d’abonnements en ligne :
Grand Robert de la langue française
Grand Robert & Collins
Oxford Dictionaries
Loisirs et centres d’intérêt
la littérature, la langue française, la linguistique
les langues et civilisations antiques, la mythologie
les jeux vidéos
les séries, films, la lecture en anglais
l’humour britannique
la musique (pratique du violoncelle et de la flûte traversière)
EXEMPLES DE RÉALISATIONS
Voice-Over
Sous-titrage
films
L’Aveu (1944)
New York Confidentiel (1955)
Les Compagnons de la gloire (1965)
Sublime désillusion (court-métrage)
séries
Elementary (pilote)
Nashville (pilote)
documentaires
The Kingdom of Dreams
and Madness (Studio Ghibli)
A profile of Oliver Twist
Noureev / Nijinski
bonus DVD
Berberian Sound Studio
Dune (mini-série)
Les Cinq Légendes
Bellflower
Dr [H]ouse 519 (audiocomm)
Battlestar Galactica
films institutionnels
Paco Rabanne (Invictus Awards)
Chanel (Spot publicitaire)
Peugeot
etc.
documentaires et télé-réalité
Gros plan sur la nature (Okavango)
39-45 : les nouveaux archéologues
39-45 : Évasion de Jéricho
Mythbusters
Total Wipeout
Seul face à la nature
Fear Factor
Tattoo Highway
Next
School of Golf
Les Pêcheurs de l’extrême
L.A. Ink
The Poker Star
Scorpion Island
L’Amour vache
Péril en haute mer
Libre, gay ou casé ?
Got To Dance
Comment c’est fait
C’est moi ou le chien
Huit à la maison
Les Princes du tuning
J’ai dit oui à la robe !
Rachel Zoe
Fabrications sous pression
Weird Connections
Traductions Diverses
scénarios
Bask up
Sammy 2
livrets / menus / pochettes DVD
Argo
Friends (livret de l’intégrale en Blu-ray)
Kung-fu Panda 2
Sweeney Todd
Le Parrain
Les Possibles de Mission Impossible
Spiderwick
Le Parrain
Tonnerre sous les Tropiques
Kung-Fu Panda
Les Noces rebelles
90210
Dexter
génériques de films
etc.
etc.
Autres types de travaux
relecture, simulation
coordination de projet de traduction
travaux techniques de sous-titrage (calage, repérage)
relevés de scripts
Diffuseurs / Distributeurs
Antonia HALL - Tél.: 06.87.19.90.33
[email protected] - http://www.antonia-hall.fr