Antonia Hall - Traduction Adaptation Relecture - Sous
Transcription
Antonia Hall - Traduction Adaptation Relecture - Sous
ANTONIA HALL Tél.: 06 87 19 90 33 [email protected] http://www.antonia-hall.fr née le 25/01/1980, 34 ans Traductrice anglais / français spécialisée dans le domaine de l’audiovisuel Équipée des logiciels de sous-titrage ST500, Easysub et Ayato 3 SOUS-TITRAGE adaptation VOSTFR repérage / calage relecture / simulation VOICE-OVER adaptation relecture / simulation coordination entre auteurs Expérience Professionnelle scénarios, dossiers de presse génériques, pochettes et menus DVD, résumés d’épisodes, etc. FORMATION INITIALE depuis 2007 2003 spécialisée dans le domaine de l’audiovisuel Mention très bien Traductrice - adaptatrice FREELANCE TRADUCTIONS DIVERSES DESS Médiations des Savoirs et Multilinguisme Université Lille 3 Charles de Gaulle 2007 2002 Travaux divers de traduction audiovisuelle, relectures/ simulations, formation aux logiciels de sous-titrage Mention assez bien Option Anglais de spécialité et Lexicographie bilingue Stagiaire sous-titrage DUBBING BROTHERS (93) Maîtrise LLCE Anglais Université Lille 3 Charles de Gaulle 2004 - 2007 1997 Conception de sites, maquettes, bases de données, relecture de contenu Option Mathématiques, Grec ancien Mention très bien Webdesigner AXECIBLES (59) Baccalauréat Général Littéraire Lycée Jean Perrin - LAMBERSART (59) FORMATION CONTINUE 2013 2012 “Ancestral Voices” (période anglo-saxonne) “Middle English Literature” (période médiévale) Mention bien Modules langue et littérature anglaise Oxford University (Continuing Education) Licence Lettres Modernes Université Lille 3 Charles de Gaulle Informatique et outils Connaissance approfondie : des logiciels bureautiques (Word, Excel) de la suite Adobe (Photoshop, InDesign, Dreamweaver) des logiciels Ayato 3, ST 500 et Easysub (sous-titrage) des langages html et php. Je dispose également d’abonnements en ligne : Grand Robert de la langue française Grand Robert & Collins Oxford Dictionaries Loisirs et centres d’intérêt la littérature, la langue française, la linguistique les langues et civilisations antiques, la mythologie les jeux vidéos les séries, films, la lecture en anglais l’humour britannique la musique (pratique du violoncelle et de la flûte traversière) EXEMPLES DE RÉALISATIONS Voice-Over Sous-titrage films L’Aveu (1944) New York Confidentiel (1955) Les Compagnons de la gloire (1965) Sublime désillusion (court-métrage) séries Elementary (pilote) Nashville (pilote) documentaires The Kingdom of Dreams and Madness (Studio Ghibli) A profile of Oliver Twist Noureev / Nijinski bonus DVD Berberian Sound Studio Dune (mini-série) Les Cinq Légendes Bellflower Dr [H]ouse 519 (audiocomm) Battlestar Galactica films institutionnels Paco Rabanne (Invictus Awards) Chanel (Spot publicitaire) Peugeot etc. documentaires et télé-réalité Gros plan sur la nature (Okavango) 39-45 : les nouveaux archéologues 39-45 : Évasion de Jéricho Mythbusters Total Wipeout Seul face à la nature Fear Factor Tattoo Highway Next School of Golf Les Pêcheurs de l’extrême L.A. Ink The Poker Star Scorpion Island L’Amour vache Péril en haute mer Libre, gay ou casé ? Got To Dance Comment c’est fait C’est moi ou le chien Huit à la maison Les Princes du tuning J’ai dit oui à la robe ! Rachel Zoe Fabrications sous pression Weird Connections Traductions Diverses scénarios Bask up Sammy 2 livrets / menus / pochettes DVD Argo Friends (livret de l’intégrale en Blu-ray) Kung-fu Panda 2 Sweeney Todd Le Parrain Les Possibles de Mission Impossible Spiderwick Le Parrain Tonnerre sous les Tropiques Kung-Fu Panda Les Noces rebelles 90210 Dexter génériques de films etc. etc. Autres types de travaux relecture, simulation coordination de projet de traduction travaux techniques de sous-titrage (calage, repérage) relevés de scripts Diffuseurs / Distributeurs Antonia HALL - Tél.: 06.87.19.90.33 [email protected] - http://www.antonia-hall.fr