starters entrées salads salades dinner salads salades

Commentaires

Transcription

starters entrées salads salades dinner salads salades
STARTERS
ENTRÉES
ESCARGOT Stuffed mushroom caps with garlic and herbs.
ESCARGOTS Chapeaux de champignons farcis d’escargots, ail et fines herbes. 10
MUSHROOMS NEPTUNE Stuffed with crab and cream cheese.
CHAMPIGNONS NEPTUNE Farcis de crabe et de fromage à la crème. 10
SHRIMP COCKTAIL Chilled Black Tiger shrimp with a zesty martini cocktail sauce.
COCKTAIL DE CREVETTES Crevettes tigrées avec sauce cocktail martini. 12
CRISPY SHRIMP Tossed in crispy rice, golden fried and served with garlic aioli.
CREVETTES CROUSTILLANTES Enrobées de riz croustillant, frites bien dorées et servies avec aïoli. 12
BAKED GARLIC SHRIMP Succulent shrimp finished with garlic, herbs and cheese.
CREVETTES GRATINÉES Succulentes crevettes rehaussées d’ail, fines herbes et fromage. 9
SCALLOPS & BACON Served with a zesty martini cocktail sauce.
PÉTONCLES ET BACON Servis avec sauce cocktail martini. 11
CALAMARI Lightly fried and served with spicy sweet ginger garlic sauce and Greek feta sauce.
CALMARS Légèrement frits et servis avec sauce au gingembre et à l’ail sucrée et épicée
et sauce au feta grec. 11
TUNA TARTARE Sesame-soy seasoned Ahi served on fresh avocado.
TARTARE DE THON Thon ahi relevé d’une marinade soya-sésame et servi sur de l’avocat frais. 15
BAKED BRIE With basil pesto and red pepper jelly. Served with crostini.
BRIE AU FOUR Avec pesto et gelée de poivrons rouges. Servi avec crostinis. 11
GARLIC CHEESE TOAST Topped with a delicious blend of three cheeses and toasted to perfection.
PAIN À L’AIL GRATINÉ Garni d’un délicieux mélange de trois fromages et bien doré au four. 6
CRAB CAKES Full of Atlantic and lump crab with dill caper mayo.
BEIGNETS DE CRABE Débordants de morceaux de crabe de l’Atlantique.
Servis avec une mayonnaise aux câpres et à l’aneth. 13
FRENCH ONION SOUP Hearty beef broth with Sherry, Spanish onions, Swiss and Parmesan cheese.
SOUPE À L’OIGNON Savoureux bouillon de bœuf avec xérès, oignons espagnols, fromages suisse et parmesan. 9
SALADS
SALADES
KEG CAESAR Crisp romaine and aged Parmesan cheese tossed in Keg’s own creamy dressing.
CÉSAR KEG Romaine croustillante et fromage parmesan vieilli dans notre vinaigrette crémeuse. 8
Oven roasted chicken breast: add
Poitrine de poulet rôtie au four : ajoutez 10
MIXED GREENS Field greens and garden vegetables in a vinaigrette dressing.
SALADE PANACHÉE Laitue printanière et légumes du potager avec vinaigrette. 8
SPINACH Strawberries, dried cranberries, candied pecans and red onion
in a Chardonnay vinaigrette with goat or Bleu cheese.
SALADE D’ÉPINARDS Fraises, canneberges séchées, pacanes caramélisées et oignons rouges
dans une vinaigrette au chardonnay. Garnie de chèvre ou de bleu émietté. 9
ICEBERG WEDGE With tomatoes, crispy bacon and buttermilk ranch or Bleu cheese dressing.
QUARTIER D’ICEBERG Avec tomates, bacon croustillant et vinaigrette au fromage bleu ou Ranch au babeurre. 8
DINNER SALADS
SALADES-REPAS
GRILLED TOP SIRLOIN Sliced on greens, tossed with vegetables, bocconcini cheese and pine nuts.
Served with an herb vinaigrette.
HAUT DE SURLONGE GRILLÉ Tranché et servi avec légumes, bocconcini et noix
de pin dans une vinaigrette aux fines herbes. 20
LOBSTER & SHRIMP Artisan greens, black beans, charred corn, field mushrooms,
tomatoes and fresh avocado with a mango sesame dressing, topped with pine nuts.
HOMARD ET CREVETTES Laitues artisanales, haricots noirs, maïs noirci, champignons sauvages,
tomates et avocat frais dans une vinaigrette à la mangue et au sésame. Le tout garni de noix de pin. 23
Menu nutritional information is available. Gluten-Free options are available upon request.
Let us know if you have a food allergy or sensitivity.
Information nutritionnelle disponible. Option gluten disponibles sur demande.
Veuillez nous aviser de toute allergie ou intolérance alimentaire.
OTTMNR/APR2015
All prices subject to applicable taxes. • Les taxes s’appliquent aux prix indiqués.
100%
PRIME RIB
CÔTE DE BŒUF
Aged for extra flavour and tenderness, rubbed with our unique blend of spices and slow roasted.
Hand-carved and served with horseradish and red wine herb jus.
Vieillie pour une tendreté et une saveur exceptionnelles, frottée de notre mélange d’épices et rôtie lentement.
Taillée à la main et servie avec raifort et une sauce au jus, au vin rouge et aux fines herbes.
(10 oz) 29 • (14 oz) 33
KEG CUTS
COUPES KEG
Our cuts are well trimmed, aged to perfection and grilled over high heat with Keg seasoning,
resulting in a juicy and flavourful steak.
Nos coupes sont bien taillées, vieillies à la perfection, saupoudrées d’assaisonnement Keg et grillées
à haute température pour des steaks juteux et savoureux.
TOP SIRLOIN Considered the most flavourful steak.
HAUT DE SURLONGE Considéré comme le steak le plus savoureux.
(6 oz) 24 • (8 oz) 26 • (12 oz) 31
TERIYAKI SIRLOIN A Keg favourite.
SURLONGE TERIYAKI Un favori du Keg. (8 oz) 27
FILET MIGNON Tenderloin wrapped in applewood smoked bacon and served with Béarnaise.
The ultimate in tenderness.
FILET MIGNON Enrobé de bacon fumé au bois de pommier et servi avec béarnaise.
et servi avec béarnaise. La tendreté ultime.
(7 oz) 36 • (10 oz) 41
RIB STEAK A hearty bone-in rib steak served with sautéed field mushrooms.
BIFTECK DE CÔTE Copieux bifteck de côte avec os servi avec champignons sauvages sautés. (20 oz) 40
BASEBALL TOP SIRLOIN So thick that medium rare is the most we can cook it!
HAUT DE SURLONGE BASEBALL D’une telle épaisseur qu’une cuisson plus que médium
saignant est impossible. (12 oz) 31
NEW YORK Tender New York striploin. The King of steaks.
NEW YORK Tendre contre-filet New York. Le roi des steaks. (12 oz) 35
MANHATTAN CUT NEW YORK The Keg’s very own – thick and juicy.
NEW YORK, COUPE MANHATTAN La coupe maison du Keg – épaisse et juteuse. (7 oz) 28
FEATURE CUTS
COUPES DE CHOIX
We’ve taken some of your favourite steaks and dressed them up.
Certains de vos steaks favoris dans leurs plus beaux habits.
BLACKENED SIRLOIN Coated with select herbs and spices and finished with herb butter.
SURLONGE NOIRCIE Enrobée d’un mélange de fines herbes et d’épices
et rehaussée d’un beurre aux fines herbes. (8 oz) 28
BLEU CHEESE FILET Wrapped in applewood smoked bacon. Bleu cheese crusted
and finished with roasted garlic cloves.
FILET AU BLEU Enrobé de bacon fumé au bois de pommier, recouvert d’une croûte au bleu
et parsemé de gousses d’ail rôties. (7 oz) 38
SIRLOIN OSCAR Grilled top sirloin topped with shrimp, scallops and asparagus. Served with Béarnaise.
SURLONGE OSCAR Haut de surlonge grillé garni de crevettes, pétoncles et asperges.
Servi avec béarnaise. (8 oz) 35
MUSHROOM & ONION MANHATTAN Our Manhattan cut New York topped with caramelized mushrooms,
onions and peppers. Served with demi-glace.
MANHATTAN AUX CHAMPIGNONS ET OIGNONS Notre steak Manhattan garni de champignons, oignons
et poivrons caramélisés. Servi avec demi-glace. (7 oz) 34
PEPPERCORN NEW YORK Crusted striploin served with whiskey peppercorn sauce.
NEW YORK AU POIVRE Recouvert de poivre noir en grains et servi avec sauce au whiskey et au poivre. (12 oz) 37
Gluten-Free options are available upon request.
Let us know if you have a food allergy or sensitivity.
Option gluten disponibles sur demande.
Veuillez nous aviser de toute allergie ou intolérance alimentaire.
OTTMNR/APR2015
All prices subject to applicable taxes. • Les taxes s’appliquent aux prix indiqués.
100%
KEG CLASSICS
CLASSIQUES KEG
Start with a Caesar or iceberg wedge salad, then choose your favourite Keg steak or slice of prime rib.
Served with sautéed field mushrooms and your choice of accompaniment.
Choisissez une salade César ou un quartier de laitue iceberg, puis votre steak Keg favori ou une tranche de côte de bœuf.
Servi avec champignons sauvages sautés et un accompagnement au choix.
TOP SIRLOIN (8 oz) • TERIYAKI SIRLOIN (8 oz) • PRIME RIB (10 oz)
HAUT DE SURLONGE (8 oz) 32 • SURLONGE TERIYAKI (8 oz) 33 • CÔTE DE BŒUF (10 oz) 35
NEW YORK (12 oz) • FILET MIGNON Wrapped in applewood smoked bacon. (7 oz)
NEW YORK (12 oz) 41 • FILET MIGNON Enrobé de bacon fumé au bois de pommier. (7 oz) 42
FISH
POISSONS
Responsibly sourced from certified sustainable fisheries.
Our Fish meals are fully plated as described.
Provenant de sources gérées de manière responsable par des pêcheries certifiées durables.
Nos plats de poisson sont servis avec les accompagnements indiqués.
OVEN BAKED SALMON Served on rice and steamed asparagus.
SAUMON AU FOUR Servi sur riz avec asperges vapeur. 28
PISTACHIO CRUSTED SALMON Served on garlic mashed potato, bacon sautéed
Brussels sprouts, and maple butter.
SAUMON EN CROÛTE DE PISTACHES Servi sur une purée de pommes de terre à l’ail,
choux de Bruxelles sautés au bacon, et beurre à l’érable. 31
BAKED SEA BASS Served on a fresh chilled quinoa salad and steamed asparagus.
Topped with tomato cucumber salsa.
BAR AU FOUR Servi sur asperges vapeur et une salade froide au quinoa.
Garni d’une salsa à la tomate et au concombre. 34
SESAME TUNA Seared rare on a bed of fresh cabbage slaw topped with a soy and sesame dressing.
THON AU SÉSAME Saisi saignant, servi sur une salade de chou fraîche nappée
d’une vinaigrette soya-sésame. 28
CHICKEN
POULET
Our Chicken meals are fully plated as described.
Nos plats de poulet sont servis avec les accompagnements indiqués.
SUPREME CHICKEN BREAST Pan seared and roasted. Served with garlic mashed potato,
broccolini and demi-glace.
POITRINE DE POULET SUPRÊME Poêlée et rôtie. Servie avec purée de pommes de terre à l’ail,
broccolini et demi-glace. 26
MUSHROOM STUFFED SUPREME Pan seared and roasted. Served on garlic mashed potato
and bacon sautéed Brussels sprouts. Served with a balsamic cream sauce.
SUPRÊME FARCI AUX CHAMPIGNONS Poêlé et rôti. Servi sur un lit de purée de pommes de terre
à l’ail et choux de Bruxelles sautés au bacon. Rehaussé d’une sauce balsamique crémeuse. 30
SEAFOOD CHICKEN DELUXE Boneless chicken breast served on garlic mashed potato and steamed asparagus.
Finished with scallops, shrimp, crab meat and served with velouté sauce.
POULET DE LUXE AUX FRUITS DE MER Poitrine de poulet désossée, servie sur une purée de pommes de terre
à l’ail et asperges vapeur. Rehaussée de pétoncles, crevettes, chair de crabe et servie avec un velouté maison. 32
THAI CHICKEN Boneless chicken breast served on garlic mashed potato. Topped with sautéed onions,
bell peppers and asparagus in a sweet chili sauce.
POULET THAÏ Poitrine de poulet désossée, servie sur une purée de pommes de terre à l’ail.
Garnie d’oignons, poivrons et asperges sautés dans une sauce chili sucrée. 22
Vegetarian and Gluten-Free options are available upon request.
Let us know if you have a food allergy or sensitivity.
Options végétariennes et sans gluten disponibles sur demande.
Veuillez nous aviser de toute allergie ou intolérance alimentaire.
OTTMNR/APR2015
All prices subject to applicable taxes. • Les taxes s’appliquent aux prix indiqués.
100%
RIBS
CÔTES LEVÉES
Our Rib meals are fully plated as described.
Nos plats de côtes levées sont servis avec les accompagnements indiqués.
BBQ RIBS Grilled pork back ribs basted with Keg BBQ sauce. Served with slaw and Keg fries.
CÔTES LEVÉES DE DOS BBQ Côtes levées de porc grillées et badigeonnées de sauce BBQ Keg.
Servies avec salade de chou et frites Keg.
half rack • full rack
demi-carré 22 • carré 30
CHICKEN & RIBS Pan seared and roasted supreme chicken breast paired with a half rack
of BBQ pork back ribs. Served with slaw and Keg fries.
POULET ET CÔTES LEVÉES Suprême de poitrine de poulet saisie, rôtie et servie avec un demi-carré
de côtes levées de porc BBQ. Servies avec salade de chou et frites Keg. 30
ADD TO YOUR FAVOURITE CUT
AGRÉMENTEZ VOTRE COUPE FAVORITE
Choose one of the following to enhance your meal:
Choisissez l’un des ajouts suivants pour agrémenter votre repas :
SEAFOOD
FRUITS DE MER
ATLANTIC LOBSTER TAIL • KING CRAB
QUEUE DE HOMARD DE L’ATLANTIQUE 19 • CRABE ROYAL 19
SCALLOP AND SHRIMP OSCAR • GRILLED SHRIMP • CRAB CAKE
PÉTONCLES ET CREVETTES OSCAR 10 • CREVETTES GRILLÉES 10 • BEIGNET DE CRABE 7
SAUCES
CHIMICHURRI • WHISKEY PEPPERCORN • VELOUTÉ • DEMI-GLACE
CHIMICHURRI 2 • WHISKEY ET POIVRE 2 • VELOUTÉ 2 • DEMI-GLACE 3
ACCOMPANIMENTS
ACCOMPAGNEMENTS
Choose one of the following to complete your meal:
Choisissez l’un des accompagnements suivants pour compléter votre repas :
BAKED POTATO • ROASTED GARLIC MASHED POTATO • KEG FRIES
POMME DE TERRE AU FOUR • PURÉE DE POMMES DE TERRE À L’AIL RÔTI • FRITES KEG
TWICE BAKED POTATO (contains bacon) • RICE • MIXED VEGETABLES
POMME DE TERRE MONTECARLO (contient du bacon) • RIZ • LÉGUMES
GRILLED TO PERFECTION
GRILLÉS À LA PERFECTION
BLUE RARE COOL, BLUE, ALL THE WAY THROUGH.
BLEU SAIGNANT : FROID ET BLEU À TRAVERS.
RARE COOL CENTRE, BRIGHT RED THROUGHOUT.
SAIGNANT : CENTRE FROID, ROUGE VIF À TRAVERS.
MEDIUM RARE WARM CENTRE, RED THROUGHOUT.
MÉDIUM SAIGNANT : CENTRE TIÈDE, ROUGE À TRAVERS.
MEDIUM WARM, PINK CENTRE.
MÉDIUM : TIÈDE, ROSE AU CENTRE.
MEDIUM WELL HOT, SMALL TRACE OF PINK IN CENTRE.
MÉDIUM BIEN : CHAUD AVEC TRACE DE ROSE AU CENTRE.
WELL DONE HOT, FULLY COOKED THROUGHOUT.
BIEN CUIT : CHAUD ET COMPLÈTEMENT CUIT.
CHICAGO CHARRED OUTSIDE, COOKED TO ORDER INSIDE.
CHICAGO : NOIRCI À L’EXTÉRIEUR, CUISSON À VOTRE GOÛT.
Vegetarian and Gluten-Free options are available upon request.
Let us know if you have a food allergy or sensitivity.
Options végétariennes et sans gluten disponibles sur demande.
Veuillez nous aviser de toute allergie ou intolérance alimentaire.
OTTMNR/APR2015
All prices subject to applicable taxes. • Les taxes s’appliquent aux prix indiqués.
100%