Vorspeisen und Salate Starters and Salads
Transcription
Vorspeisen und Salate Starters and Salads
Vorspeisen und Salate starters and salads * Eingelegte Rote-Beete an Feldsalat, Birnenspalten und Kürbiskernkrokant, dazu hausgemachtes Kräuterdressing Pickled beetroot on corn salad, pear slices and pumpkin core crunchy, to homemade herb dressing 7,00 Euro * Carpaccio von der geräucherten Entenbrust mit Feldsalat und Preiselbeerdressing Carpaccio of the smoked duck breast with Field salad and cranberry dressing 9,00 Euro * Salatkomposition „Fontane“ mit Endivienspitzen und Champignons, dazu ein Birnen-Kartoffeldressing Salad mix "Fontane" with endivial tips and mushrooms, this will be a pear potato dressing 6,50 Euro Hausgemachter Kartoffel-Speck-Salat mit Rauchlachsstreifen Homemade potato and bacon salad with smoked salmon 8,50 Euro Suppen soups * Cremesuppe von der Strauchtomate mit gerösteter Chorizosalami Cream of vine tomato with roasted Chorizosalami 5,20 Euro * Hausgemachter Steckrübeneintopf mit Rauchwurstscheiben und Lauch Homemade turnip pot with smoked sausages and leeks 5,20 Euro * Consommé vom Reh mit Gemüserauten Consommé of deer with vegetables 6,50 Euro Vegetarisch vegetarian dishes * Spagettini mit Austernpilzen und Walnüssen, dazu gehobelter spanischer Manchego Käse Spagettini with oyster mushrooms and walnuts, Shaved Spanish Manchego cheese 12,00 Euro * Flammkuchen mit Hokkaido Kürbis und Crème Fraîche Tarte with Hokkaido pumpkin and crème fraîche 9,50 Euro * Gemüseauflauf mit Kräutersauce und Fetakäse Vegetable casserole with herb sauce and feta cheese 8,00 Euro Spezialitäten unseres Küchenchefs specialties of our chef * Wiener Schnitzel mit hausgemachten Bratkartoffeln und kleinem Salat mit Balsamicodressing Wiener Schnitzel with homemade fried potatoes and small salad with balsamic dressing 16,50 Euro * Grünkohl mit geschmortem Kasseler und Mettwurst, dazu Petersilienkartoffeln Green cabbage with braised Kasseler and Mettwurst, parsley potatoes 12,90 Euro Fisch fish * Welsfilet gebraten mit Dijon-Senf-Sauce auf Kürbis-Apfel Gemüse, dazu Dillkartoffeln Catfish fillet with Dijon mustard sauce on pumpkin and apple vegetables, served with dill potatoes 14,00 Euro * Wildlachsfilet unter einer Bergkäsehaube auf Limettensauce mit gebratenem Gemüse und Rote-Beete Kartoffeln Salmon filet under a mountain cheese topping on lime sauce with roasted vegetables beetroot and potatoes 14,50 Euro * Zanderfilet auf der Haut gebraten mit Balsamico-Schalotten Ragout und Kräuternudeln Zander fillet on the skin with balsamic shallots stew and herb pasta 15,00 Euro Geflügel poultry * Barbarieentenbrust, rosa gebraten mit Portweinmaroni und Nusskartoffeln Barbarie duck breast, roasted With port wine chestnuts and walnuts 16,50 Euro Hähnchenbrustfilet in einem Parmaschinkenmantel mit Lauchsauce, dazu gebratene Austernpilze und Reis Chicken breast fillet in a Parma ham with leek sauce, fried oyster mushrooms and rice 15,50 Euro Lamm lamb * Lammrücken unter einer Pistazienkruste, Merlot-Thymian Jus mit Speckbohnen, dazu gebackene Süßkartoffelstreifen Saddle of lamb with a pistachio crust, Merlot - thyme jus, beans with bacon and baked sweet potato strips 19,60 Euro Schwein pork * Medaillons vom Schweinefilet im Baconmantel mit Rahmwirsing und Butterkartoffeln Medallions of pork fillet in bacon coat With creamy savoy and buttered potatoes 16,40 Euro Rind beef * Rückensteak vom Deutschen Jungrind mit Gewürzchampignons, dazu Kartoffel-Lauchgratin Steak from German young beef with champignons, Served with potato - leek gratin 18,90 Euro Hirsch deer * Hirschragout in Rotwein geschmort mit Champignons, dazu hausgemachte Serviettenknödel Ragout of deer in red wine braised with mushrooms, with homemade napkin dumplings 16,00 Euro Desserts Desserts * Gebackenes Vanilleeis im Kokosmantel auf Mangochutney mit Schokoladenfrüchten Baked vanilla ice cream in coconut on Mango chutney with chocolate fruits 5,50 Euro * Parfait vom Tannenhonig mit Rumfrüchten Parfait of fir-honey with rum fruits 6,80 Euro * Variation vom Weichkäse mit Feigen & Trauben, dazu wird Brot gereicht Variation of soft cheese with figs and grapes and bread is served 8,50 Euro Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Ihrem Restaurant Fontane und würden uns freuen, Sie bald wieder begrüßen zu dürfen! Ihr Team vom Hotel Arte Schwerin We wish you a pleasant stay in our Restaurant Fontane and hope to welcome you again very soon! Your Team at the Hotel Arte Schwerin Die gesetzlich geforderten Angaben zu den verwendeten Zusatzstoffe und den in den Speisen enthaltenen Allergene erfragen Sie bitte beim Servicepersonal. For information about additive and allergen please ask our service staff.