christmas in our house weihnachten zu hause noël à la

Transcription

christmas in our house weihnachten zu hause noël à la
christmas in our house
weihnachten zu hause
noël à la maison
With this leaflet, we would
like to inspire you and give you
tips about different types of
Christmas decorations to make
yourself. The ideas are simple
enough for most people to do
them. Feel free to use our models as inspiration and make your
own variations – for example,
adapt the colours and patterns
to match your home. Good luck!
UK
All the material used in this leaflet is from
Panduro Hobby. Numbers in brackets refers to
Panduro Hobby order numbers. See also www.
pandurohobby.se
Read through the instructions before you get
started. Have a good pair of scissors handy, and
when you are using paint and glue protect the
table with plastic and clothing with an apron.
Let paint/glue dry before going on to the next
step.
Panokitt glue Quick (244261) is a quick drying
all-round glue that works on most surfaces. The
small tube is particularly suitable when working
with small details and glitter. In some cases, it
can make things easier if you use a glue gun
(514004), for example when you are making
wreaths.
DE Mit diesem Heft möchten wir
Ihnen Anregungen und Tipps
zum Basteln von Advents- und
Weihnachtsschmuck geben. Die
Ideen sind so einfach, dass sie
im Prinzip jeder nachbasteln
kann. Nehmen Sie unsere Modelle als Inspiration und wandeln Sie sie nach Lust und Laune
ab. So können Sie zum Beispiel
Farben und Muster genau an
Ihren Einrichtungsstil anpassen. Viel Erfolg!
Alle in diesem Heft verwendeten Materialien
stammen von Panduro Hobby. Die Nummern in
Klammern sind Panduro Hobbys Bestellnummern. Siehe auch www.pandurohobby.de.
Lesen Sie immer erst die Beschreibung, bevor
Sie mit dem Basteln beginnen. Benutzen Sie
eine gute Schere. Decken Sie den Tisch mit
Plastikfolie ab und ziehen Sie sich eine Schürze
über, wenn Sie mit Farbe und Klebstoff arbeiten.
Lassen Sie Farbe/Klebstoff vor dem nächsten
Arbeitsschritt trocknen.
Panokitt Kleber Quick (244261) ist ein schnell
trocknender Alleskleber, der für die meisten
Materialien geeignet ist. Die kleine Tube vereinfacht das Kleben von Kleinteilen und Glitter.
Für manche Arbeiten empfiehlt sich die Verwendung einer Klebepistole (514004), zum Beispiel
beim Bekleben von Kränzen.
Avec ce cahier nous voulons
vous donner de l’inspiration et
des astuces pour toutes sortes
de décorations de noël à fabriquer vous-même. Les idées sont
suffisamment simples pour que
tout le monde puisse y arriver.
Utilisez nos modèles pour inspiration et variez selon vos gouts
– coordonnez par exemple couleurs et motifs avec votre décoration intérieur. Bonne chance!
FR
Tous les matériaux dans ce cahier viennent de
Panduro Hobby. Le numéro entre parenthèses
est la référence à utiliser pour toute commande
chez Panduro Hobby. Voir aussi www.pandurohobby.se
Lisez les instructions avant de commencer. Munissez-vous de bons ciseaux, protégez la table
avec du plastique et vos vêtements avec un tablier quand vous utilisez des peintures ou de la
colle. Laissez la peinture/la colle sécher avant
de commencer le point suivant.
La colle Panokitt Quick (244261) est une colle
universelle qui sèche rapidement et s’adapte
aux plupart des supports. Le petit tube est spécialement adapté aux travaux minutieux et aux
paillettes. Parfois un pistolet à colle (514004)
peut faciliter le travail, par exemple quand vous
fabriquez des couronnes.
UK baubles with ribbon
You need: Ribbon bits or Decorative Ribbon
Set ”Christmas” (304109), Decorative Ribbons
(025282, 304148, 304147, 304145, 025268,
025258, 304166, 025248, 025245, 304168,
303831, 302923, 302901, 302920, 302963,
302920), Decorative Braid (024642), Pins
(515329), Pins with Mother of Pearl Heads
(515319), Polystyrene Balls 70 mm (023120),
Wooden Balls 15 mm (335615), Hobbylack
Antique Gold (248258).
DE kugeln mit bändern
Sie benötigen: Bandreste bzw. Design Ribbons
„Christmas“ (304109), Dekoband (025282,
304148, 304147, 304145, 025268, 025258,
304166, 025248, 025245, 304168, 303831,
302923, 302901, 302920, 302963, 302920),
Dekokordel (024642), Stecknadeln (515329),
Stecknadeln mit weißem Perlenkopf (515319),
Styroporkugeln 70 mm (023120), Holzkugeln 15 mm (335615), Hobbylack Antikgold
(248258).
FR boules avec ruban
Matériel nécessaire: Des bouts de ruban ou le
kit de rubans décoratifs «Christmas» (304109),
rubans décoratifs (025282, 304148, 304147,
304145, 025268, 025258, 304166, 025248,
025245, 304168, 303831, 302923, 302901,
302920, 302963, 302920), cordon décoratif
(024642), épingles (515329), épingles à tête
nacrée (515319), boules en polystyrène 70 mm
(023120), boules bois 15 mm (335615), vernis
doré ancien (248258).
Method:
Fasten the ribbons close together, one by one,
using pins. Make a rosette and attach it to one
of the polystyrene balls with a pin (if you like,
together with a ribbon for hanging). Paint a
wooden ball gold, let it dry and fasten it to the
bottom of the polystyrene ball with a pin with a
mother of pearl head.
Gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie die Bänder dicht mit Stecknadeln
fest. Binden Sie eine Schleife und befestigen
Sie diese mithilfe einer Stecknadel an einer der
Styroporkugeln (evtl. zusammen mit einem Band
zum Aufhängen). Bemalen Sie eine Holzkugel
mit Goldfarbe, lassen Sie die Farbe trocknen
und befestigen Sie die Kugel unten mit einer
Stecknadel mit weißem Perlenkopf an der Styroporkugel.
Comment faire:
Fixez les rubans avec les épingles, un à la fois,
serrés. Faites un nœud et fixez le sur une des
boules en polystyrène avec un épingle (éventuellement ensemble avec le ruban de suspension). Peignez une boule de bois en doré, laissez sécher et fixez-la sur le dessous de la boule
en polystyrène avec une épingle à tête nacrée.
2
UK romantic cones
You need: Card Cones 18 cm (264434), Paper
Doily 24 cm, 8 cm (653377, 653393), Bookmarks (650109), Velvet Ribbon (304166), Decorative Ribbon Silver 10 mm (304012), Rosettes Silver (024894), Decorative Clasp (301601),
Pins with Mother of Pearl Heads (515319),
Mother of Pearl Beads 8 mm (566508), Allmoge
Paint Lilac (248287), Panokitt Glue Quick
(244261).
DE romantische kegel
Sie benötigen: Pappkegel 18 cm (264434),
Tortenspitzen 24 cm, 8 cm (653377, 653393),
Glanzbilder (650109), Samtband (304166),
silberfarbenes Dekoband 10 mm (304012),
silberfarbene Schleifen (024894), Zierspanne
(301601), Stecknadeln mit weißem Perlenkopf
(515319), Perlmuttperlen 8 mm (566508), lila
Allmogefarbe (248287), Panokitt Kleber Quick
(244261).
FR des cornets romantiques
Matériel nécessaire: Cornets en papier 18 cm
(264434), papier dentelle pour gâteaux 24
cm, 8 cm (653377, 653393), marque-pages
(650109), ruban en velours (304166), ruban
décoratif argent 10 mm (304012), nœuds
argent (024894), boucle décorative (301601),
épingles à tête nacrée (515319), perles nacrées
8 mm (566508), peinture mauve rustique
(248287), colle Panokitt Quick (244261).
Method:
Paint the cone. Cut the large paper doily in half
and roll up one piece to make a small cone.
Place it in the card cone and glue it in place
along the edge. Glue the small paper doily and
a bookmark angel on top. Glue the velvet ribbon
along the edge of the cone. Thread a piece of
the velvet ribbon through the decorative clasp
and cut notches in the ends. Glue the decorative
clasp to the cone. Cut pieces from the silver ribbon, long enough for hanging up; glue them on
the cone and attach small rosettes above. Fasten a bead to the point of the cone using a pin.
Gehen Sie wie folgt vor:
Bemalen Sie den Pappkegel. Schneiden Sie die
große Tortenspitze in der Mitte durch und rollen Sie die eine Hälfte zu einem kleinen Kegel.
Stecken Sie diesen in den Pappkegel und kleben Sie ihn an den Rändern fest. Kleben Sie die
kleine Tortenspitze und einen Glanzbildengel
auf den Pappkegel. Kleben Sie das Samtband
oben um den Kegelrand herum. Fädeln Sie ein
Stück Samtband durch die Zierspanne und knipsen Sie die Bandenden ein. Kleben Sie die Zierspange auf den Pappkegel. Schneiden Sie das
silberfarbene Dekoband zu ausreichend langen
Aufhängebändern, kleben Sie diese am Kegel
fest und verzieren Sie sie mit kleinen Schleifen.
Befestigen Sie eine Perle mithilfe einer Stecknadel an der Kegelspitze.
Comment faire:
Peignez le cornet. Coupez le grand papier dentelle au milieu et roulez un des morceaux en forme de petit cornet. Placez à l’intérieur du cornet
en papier et collez les bords. Collez le petit papier dentelle et un ange marque-page dessus.
Collez des rubans en velours autour du bord du
cornet. Enfilez un bout de ruban en velours dans
la boucle et faite des encoches au bout. Collez
la boucle sur le cornet. Coupez des bouts du ruban argenté, suffisamment longs pour pouvoir
suspendre le cornet, collez-les sur le cornet et
fixez des petits nœuds dessus. Fixez une perle à
la pointe du cornet à l’aide d’une épingle.
3
UK advent wreath
You need: Wreath (100850), Frosty Berries
(304632), Pinecones (023340), White Moss
(281079), Holder for Block Candles (100323),
Saddle Band 3 cm (026063), Advent Pendants
1–4 (100422), Soft Iron Thread (280812), Glitterstick (286136) and glue gun.
Method:
Push moss between the twigs of the wreath.
Push in the candleholders at an equal distance
from each other. If necessary attach the holders
with the glue gun. Wind the saddle band round
the wreath, between the candleholders. Wind
the iron wire twice round a glass, for example,
with a diameter of approx. 8 cm. Loosen the
iron wire from the glass and fasten its ends.
Twine the red berries round the ring to make a
small wreath. Thread the wreaths on the block
candles and the candles on the holders. Clip
small bits of iron wire and use them to fasten
the numbers on the candles. Glue the pinecones between the candles and decorate them
with Glitterstick. Stick red berries in the moss
where you think
DE adventskranz
Sie benötigen: Kranz (100850), gefrostete
Beeren (304632), Kiefernzapfen (023340),
Weißmoos (281079), Steckkerzenhalter für
Stumpenkerzen (100323), Sattelgurt 3 cm
(026063), Adventsanhänger 1–4 (100422),
weichen Eisendraht (280812), Glitterstick
(286136) und eine Klebepistole.
FR couronne de l’avent
Matériel nécessaire: Couronne (100850), baies
givrées (304632), pommes de pin (304632),
mousse blanche (281079), support pour
bougies bloc (100323), sangle nature 3 cm
(026063), décorations de l’avent 1-4 (100422),
fil de fer souple (280812), tube de paillettes
(286136) et pistolet à colle.
Gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie das Moos zwischen die Zweige des
Kranzes. Stecken Sie die Kerzenhalter in gleichmäßigem Abstand auf den Kranz. Befestigen
Sie die Kerzenhalter ggf. mit einer Klebepistole. Wickeln Sie den Sattelgurt zwischen den
Kerzenhaltern um den Kranz. Wickeln Sie den
Eisendraht zweimal um z.B. ein Glas (Durchmesser ca. 8 cm). Ziehen Sie die Drahtschlingen
vom Glas und fügen Sie die Enden zusammen.
Wickeln Sie die roten Beeren um den Ring,
bis ein kleiner Kranz entsteht. Ziehen Sie die
Kränze über die Stumpenkerzen und stecken
Sie die Kerzen auf die Halter. Knipsen Sie den
Eisendraht in kleine Stücke, mit denen Sie die
Zahlen an den Kerzen befestigen. Kleben Sie
die Zapfen zwischen die Kerzen und dekorieren
Sie sie mit Glitterstick. Stecken Sie nach Belieben rote Beeren in das Moos. they look best.
Comment faire:
Mettez de la mousse entre les branches de la
couronne. Enfoncez les supports pour les bougies à distance égale. Fixez éventuellement les
supports avec le pistolet à colle. Enroulez la
sangle autour de la couronne, entre les supports de bougie. Roulez le fil de fer deux tours
autour de p. ex. un verre de diamètre 8 cm. Enlevez le fil de fer du verre et attachez les bouts.
Roulez les baies rouges autour de l’anneau afin
d’obtenir une petite couronne. Enfilez les couronnes autour des bougies et placez les bougies sur les supports. Coupez des petits bouts
de fil de fer et utilisez-les pour fixer les chiffres
sur les bougies. Collez des pommes de pin entre les bougies et décorez-les à l’aide du tube
de paillettes. Piquez des baies rouges dans la
mousse aux endroits qui vous conviennent.
4
UK old-fashioned pictures
You need: Cut Outs (653025, 653024),
Plastic Film (672079), Double-Sided
Tape 3 mm, 6 mm (680092, 680093),
Glitterstick Gold, Lime-Green, Green, Xmas
Red (286137, 286134, 286139, 286131),
Lace White 13 mm, 23 mm, 10 mm
(309146, 309169, 309172), Lace LimeGreen 15 mm (309134), Check Decorative
Ribbon 5 mm (303990), Satin Ribbon
(302702), Panokitt Glue Quick (244261).
Method:
Cut out the picture you want from the cut
out sheet. You can also use your own old
pictures. Fasten double-sided tape along
the edges on the front of the picture. Remove the protective paper from the tape
and fasten the plastic film to the picture.
Cut the plastic film so it is the same size
as the picture. Decorate with lace and
ribbons, which you easily fasten on with
double-sided tape. Glue on hanger and
rosettes. Decorate small details in the picture with Glitterstick.
UK
shimmery pinecones
You need: Pine Cones (023340), Satin Ribbon Gold (303831), Mini Bells (314609),
Hobbylack Gold (248071), Glitter Glaze
(244754), Panokitt Glue Quick (220509),
Gold Thread (025156) and brush.
Paint the pinecones gold. When the gold
paint has dried, paint over with Glitter
Gaze. Cut 5 cm long pieces of gold thread
and thread a bell on each thread. Fasten
the bell under the pinecone by gluing the
thread to the pinecone. When you have
finished, the bells should hang under the
pinecone.
Make a hanger by gluing one end of the
gold ribbon to the top of the pinecone.
Make a small rosette and, if you want, glue
the other end as well.
UK
top star
DE
nostalgiebilder
FR
Sie benötigen: Cut-Out (653025,
653024), Kunststofffolie (672079),
doppelseitiges Klebeband 3 mm, 6 mm
(680092, 680093), Glitterstick Gold,
Lime Green, Green, Xmas Red (286137,
286134, 286139, 286131), weiße
Spitze 13 mm, 23 mm, 10 mm (309146,
309169, 309172), limefarbene Spitze 15
mm (309134), kariertes Dekoband 5 mm
(303990), Satinband (302702), Panokitt
Kleber Quick (244261).
Gehen Sie wie folgt vor:
Schneiden Sie das gewünschte Bild aus
dem Cut-Out aus oder verwenden Sie ein
eigenes altes Bild. Kleben Sie das doppelseitige Klebeband auf die Ränder der Bildvorderseiten. Entfernen Sie das Schutzpapier des Klebebands und kleben Sie die
Kunststofffolie auf das Bild. Schneiden
Sie die Kunststofffolie auf die Größe des
Bildes zurecht. Verzieren Sie das Bild mit
Spitze und Bändern, die Sie mit doppelseitigem Klebeband befestigen. Kleben Sie
Aufhängung und Schleifen fest. Dekorieren Sie kleine Bilddetails mit Glitterstick.
DE glitzernde tannenzapfen
Sie benötigen: Kiefernzapfen (023340),
goldfarbenes Dekoband (303831), Schellen (314609), goldfarbenen Hobbylack
(248071), Glitter Glaze (244754), Panokitt
Kleber Quick (220509), dünnen Goldfaden
(025156) und Pinsel.
Bemalen Sie die Zapfen mit Goldfarbe und
lassen Sie sie trocknen. Tragen Sie danach
Glitter Glaze auf. Schneiden Sie den Goldfaden in 5 cm lange Stücke und fädeln Sie
auf jeden Faden eine Schelle. Befestigen
Sie die Schelle unten am Tannenzapfen
und kleben Sie den Faden am Zapfen
fest. Das Glöckchen sollte nun unter dem
Zapfen hängen.
Kleben Sie das eine Ende des goldfarbenen Dekobands oben am Kiefernzapfen
als Aufhängung fest. Binden Sie eine kleine Schleife und kleben Sie evtl. auch das
andere Bandende fest.
DE
weihnachtsbaumspitze
You need: Card Cone 10 cm (264436),
Polystyrene Ball 70 mm, 40 mm (023120,
023119), Glitterstick (286136), Metal Leaf
(244295), Glue for Metal Leaf (244298),
Prismatic Pendant (030424), glue gun and
a soft brush.
Sie benötigen: Pappkegel 10 cm
(264436), Styroporkugel 70 mm, 40 mm
(023120, 023119), Glitterstick (286136),
Blattmetall (244295), Haftgrund für Blattmetall (244298), Prisma (030424), eine
Klebepistole und einen weichen Pinsel.
Method:
Brush the polystyrene balls and the cone
with the metal leaf glue. Allow to dry until
the surface feels tacky. You may need two
layers of glue for the card cone, since the
card can soak up the glue. Decorate the
cone and balls with pieces of metal leaf
which you brush on with a soft brush.
While you are brushing, excess metal falls
off, which is quite normal. Make a small
hole in the largest ball and glue it on to
the cone. Then glue on the small ball and
the star on top. Finally, decorate with Glitterstick.
Gehen Sie wie folgt vor:
Tragen Sie den Haftgrund für Blattmetall
mit einem Pinsel auf die Styroporkugel
und den Pappkegel auf. Lassen Sie den
Haftgrund trocknen, bis er sich klebrig anfühlt. Der Pappkegel muss evtl. zweimal
mit Haftgrund bepinselt werden, da das
Papier den Klebstoff zum Teil aufsaugt.
Dekorieren Sie den Kegel und die Kugeln
mit Blattmetallstückchen. Drücken Sie die
Blattgoldschicht anschließend mit einem
weichen Pinsel leicht an. Überschüssige
Metallpartikel fallen dabei ab, dies ist ganz
normal. Bohren Sie ein kleines Loch in die
größte Kugel und kleben Sie sie am Kegel
fest. Kleben Sie dann die kleinere Kugel
und den Stern oben fest. Verzieren Sie das
Ganze mit Glitterstick.
5
images d’antan
Matériel nécessaire: Planches à découper (653025, 653024), film plastique
(672079), ruban adhésif double face 3
mm, 6 mm (680092, 680093), feutres
à paillettes dorées: or, citron vert, vert,
rouge noël (286137, 286134, 286139,
286131), dentelle blanche 13 mm, 23
mm, 10 mm (309146, 309169, 309172),
dentelle citron vert 15 mm (309134), ruban décoratif à carreaux 5 mm (303990),
ruban satin (302702), colle Panokitt Quick
(244261).
Comment faire:
Découpez l’image souhaitée de la planche. Vous pouvez aussi utiliser vos propres photos anciennes. Collez du ruban
adhésif double face sur les bords du devant de l’image. Enlevez la protection du
ruban adhésif et collez le film plastique
sur l’image. Coupez le film plastique à la
taille de l’image. Décorez avec la dentelle
et des rubans qui seront facilement fixés à
l’aide du ruban adhésif double face. Collez
des nœuds et un ruban pour suspendre.
Décorez les petits détails de l’image avec
les feutres à paillettes.
pommes de pin
scintillantes
FR
Matériel nécessaire: Pommes de pin
(023340), ruban doré satiné (303831),
mini-clochettes (314609), vernis doré
Hobby (248071), vernis transparent pailleté Glitter Glaze (244754), colle Panokitt
Quick (220509), fil doré (025156) et un
pinceau.
Peignez les pommes de pin en doré. Passez le vernis transparent pailleté dessus
quand le doré est sec. Coupez des bouts
de 5 cm du fil doré et enfilez une clochette
sur chaque fil. Fixez la clochette sous la
pomme de pin en collant le fil sur la pomme de pin. Quand vous avez terminé la clochette doit pendre sous la pomme de pin.
Pour pouvoir accrocher, collez un bout du
fil doré en haut de la pomme de pin. Faites
un nœud et collez aussi éventuellement
l’autre bout.
FR
etoile de sapin
Matériel nécessaire: Cornet en papier
10 cm (264436), boule en polystyrène
70 mm, 40 mm (023120, 023119), tube
de paillettes (286136), feuilles de métal
(244295), colle pour feuilles de métal
(244298), prisme (030424), pistolet à
colle et un pinceau souple.
Comment faire:
Badigeonnez les boules de polystyrène
et le cornet avec la colle pour feuilles de
métal. Laissez sécher jusqu’à ce que la
surface soit collante. Il faut éventuellement deux couches de colle sur le cornet
car le papier à tendance de boire la colle.
Décorez le cornet et les boules avec des
bouts de feuille de métal qu’il faut coller
en brossant avec un pinceau souple. En
brossant, du métal superflu va tomber,
c’est normal. Faites un petit trou dans la
plus grande boule et collez-la sur le cornet.
Collez ensuite la petite boule et l’étoile en
haut. Terminez la décoration en utilisant le
tube de paillettes.
UK christmas owl
You need: Wadding (712715), Mini Down (019000),
Decorative Stones (569020), Sequins (213101),
Embroidery Yarn (025946), Glitter Glue (222039),
Hobby Felt Light-Blue (025523), Hobby Felt White
(025501).
Method:
Make a template by drawing and cutting out a paper
owl. Cut out two felt owl bodies and two eyes following the template. Use embroidery yarn to sew the
body together with blanket stitch. Before you sew
the body together completely, you fill it with wadding. Glue on the eyes. Decorate the owl with glitter
glue, sequins and decorative stones. Glue a feather
to each ear. Make a hanger by threading a thread
through the owl and tying the ends together.
DE weihnachtseule
Sie benötigen: Füllwatte (712715), Feder (019000),
Dekosteine (569020), Pailletten (213101), Moulinégarn (025946), Glitterkleber (222039), hellblauen
Bastelfilz (025523), weißen Bastelfilz (025501).
Gehen Sie wie folgt vor:
Zeichnen Sie eine Eule auf ein Blatt Papier.
Ausschneiden und fertig ist die Schablone. Schneiden Sie mithilfe dieser Schablone zwei Eulenkörper
aus Filz und zwei Augen aus. Nähen Sie den Körper
mit Moulinégarn im Langettenstich zusammen. Bevor Sie die Naht ganz schließen, stopfen Sie die Eule
mit Füllwatte. Kleben Sie die Augen an. Verzieren Sie
die Eule mit Glitterkleber, Pailletten und Dekosteinen. Kleben Sie an jedes Ohr eine Feder. Ziehen Sie
einen Faden durch die Eule und verknoten Sie ihn,
um die Eule aufhängen zu können.
FR hibou de noël
Matériel nécessaire: Ouate de remplissage
(712715), mini-plumes (019000), cailloux décoratifs (569020), paillettes (213101), fils à broder
(025946), colle à paillettes (222039), feutre
bricolage bleu ciel (025523), feutre bricolage blanc
(025501).
Comment faire:
Faites un modèle en dessinant et en découpant un
hibou en papier. Découpez deux corps d’hibou en
feutre et deux yeux d’après le modèle. Utilisez du fil
à broder et surpiquez les deux morceaux ensemble.
Avant de terminer la couture complètement remplissez le corps avec l’ouate. Collez les yeux. Décorez le
hibou avec de la colle à paillettes, des paillettes et
des cailloux décoratifs. Collez une plume sur chaque
oreille. Pour pouvoir accrocher, passez un fil à travers le hibou, faites une boucle en nouant les bouts.
UK Eye
DE Auge
FR Œil
x2
x2
UK Pupil
DE Pupille
FR Pupille
x2
UK Beak
DE Schnabel
FR Bec
x1
UK Owl
DE Eule
FR Hibou
UK bird in cage
You need: Bird Pair (046004), Silver Coloured Pipe
Cleaners (025154), Prismatic Pendants (030407),
Silvery Copper Wire 0.3 mm (307148), Silvery Wire
(025157) Panokitt Glue Quick (244261).
Method:
Cross two pipe cleaners and twist them round one
turn. Twist on a further two pipe cleaners, so you get
a star. Bend up the ends, so they form a cage and
fasten with a piece of pipe cleaner. Bend the ends
in at the tops. Use a piece of metal wire and fasten
a pendant under the cage. Fasten a piece of string
to the top as a hanger. Glue the birds in the cage
(easiest with a glue gun).
DE vogel im käfig
Sie benötigen: Vogelpaar (046004), silberfarbenen Chenilledraht (025154), Prisma (030407),
silberfarbenen Kupferdraht 0,3 mm (307148),
dünnen Silberfaden (025157) Panokitt Kleber Quick
(244261).
Gehen Sie wie folgt vor:
Legen Sie zwei Chenilledrähte in der Mitte überkreuz
und wickeln Sie sie einmal umeinander. Knoten Sie
zwei weitere Chenilldrähte fest, sodass ein Stern
entsteht. Biegen Sie die Enden zu einem Käfig und
befestigen Sie sie mit einem weiteren Chenilledraht.
Biegen Sie die oberen Enden um. Befestigen Sie ein
Prisma mithilfe eines Drahts oben im Käfig. Befestigen Sie einen Faden als Aufhängung. Kleben Sie den
Vogel im Käfig fest (geht am besten mit der Klebepistole).
FR oiseau en cage
Matériel nécessaire: Couple d’oiseaux (046004),
cure pipe argent (025154), prisme (030407), fil
de cuivre argenté 0,3 mm (307148), fil argenté
(025157) colle Panokitt Quick (244261).
Comment faire:
Croisez deux cure pipes et enroulez les un tour.
Enroulez encore deux cure pipes pour obtenir une
étoile. Pliez les bouts vers le haut pour former une
cage et fixez avec un bout de cure pipe. Repliez les
bouts en haut. Utilisez un bout de fil métallique pour
accrocher un prisme sous la cage. Fixez un fil en
haut pour pouvoir suspendre. Collez l’oiseau dans
la cage (plus facile avec un pistolet à colle).
x2
x2
UK Owl
DE Eule
FR Hibou
UK Eye
DE Auge
FR Œil
UK Pupil
DE Pupille
FR Pupille
UK Beak
DE Schnabel
FR Bec
x2
x1
UK wobbly parcel tree
Calendar size when finished, without ribbon for
hanging: about 85x124 cm.
DE wackeliger päckchenbaum
Maße des fertigen Kalenders ohne Aufhängung:
ca. 85x124 cm.
FR sapin surchargé de cadeaux
Mesures du calendrier terminé, sans le lien pour
accrocher: env. 85x124 cm.
Fabric needed:
3 pieces, 12 x 12 cm
22 pieces, 15 x 15 cm
1 piece, 20x30 cm
1 piece, 130x87
Stoffbedarf:
3 Quadrate à 12x12 cm
22 Quadrate à 15x15 cm
1 Rechteck à 20x30 cm
1 Rechteck à 130x87 cm
Besoins en tissu:
3 morceaux de 12x12 cm
22 morceaux de 15x15 cm
1 morceau de 20x30 cm
1 morceau de 130x87 cm
Seam allowance is included and estimated at
0.5 cm for the pieces that are 12x12 cm and
15x15 cm. For the other pieces of fabric, a seam
allowance of 1 cm is included.
Die Saumzugabe ist bereits enthalten und beträgt bei den 12x12 cm und 15x15 cm großen
Quadraten 0,5 cm. Bei den anderen Stoffstücken beträgt die enthaltene Saumzugabe 1 cm.
Le surplus de couture est compris et estimé à
0,5 cm pour les morceaux qui font 12x12 cm et
15x15 cm. Pour les autres morceaux un surplus
de couture d’un cm est compris.
We have used the following fabrics:
027601 white
028277 spots red/white
304909 spots cerise/white
128240 checks red/white
304300 dark petrol
027620 lilac
028253 lime
304538 tea room lilac
480080 Tilda red stripe
080781 Tilda onion on blue green
Wir haben folgende Stoffe verwendet:
027601 Weiß
028277 Rot/weiß gepunktet
304909 Cerise/weiß gepunktet
128240 Rot-/weißkariert
304300 Dunkelpetrol
027620 Lila
028253 Lime
304538 Tea Room Lilac
480080 Tilda Rred Stripe
080781 Tilda Onion on Bluegreen
Nous avons utilisé les tissus suivants:
027601 blanc
028277 à pois rouge/blanc
304909 à pois cerise/blanc
128240 à carreaux rouge/blanc
304300 pétrole foncé
027620 mauve
028253 citron vert
304538 tea room lilac
480080 Tilda red stripe
080781 Tilda onion on bluegreen
You also need:
Glitter Ribbon about 155 cm (465303), Ribbon
Red/White Check about 165 cm (303991),
Textile Paint for dark fabrics (251129, 251136),
Stippling Sponges (516404), Stamps (450612),
two round rods diam. 10 mm, length 90 cm.
Zudem benötigen Sie:
Glitterband ca. 155 cm (465303), rot-/weißkariertes Dekoband ca. 165 cm (303991), Textilmalfarbe für dunkle Stoffe (251129, 251136),
Stupfpinsel (516404), Klischees (450612), zwei
Rundstäbe Durchm. 10 mm, Länge 90 cm.
Il vous faut aussi:
Guirlande doré env. 155 cm (465303), ruban
à carreaux rouge/blanc env. 165 cm (303991),
peinture textile pour tissus foncés (251129,
251136), pinceaux mousse (516404), pochoirs
(450612), deux tiges rondes, diamètre 10 mm,
longueur 90 cm.
Method:
Cut out all the pieces of fabric. Fold in and sew
the long side of the large piece of fabric. We
chose to sew with the sewing machine set to
decorative seam, but it works just as well with a
straight seam. Fold in 3 cm on both short sides
of the fabric and sew a channel for the round
rods. Fold in and press all the edges on the
other pieces of fabric (the pockets). Sew a seam
along the edge that will be at the top. Sew ribbons on the pockets however you want. Layout
the pockets on the large fabric like a ”wobbly
parcel tree” (see picture), with the largest piece
of fabric (20x30) cm as the base and a piece of
fabric (15x15) as the trunk. The three smallest
pieces should be at the top of the pyramid. One
of the pieces of fabric (15x15 cm) must then
be sewn on the base, i.e. the large pocket, and
given the number 24. When all the pieces are
placed as you want them, you put them to the
side and print numbers on them. Remember
to protect the table with plastic. Choose textile
paint based on the colours of the fabric. Start
with number 1 on the piece of cloth at the top
of the tree, go down and print 2, 3, 4 and so on.
Fix the print following the instructions on the
paint tin. Sew the pieces of fabric onto the large
piece. Remember to only sew along three sides,
so they can be used as pockets. Also, remember
that the trunk has to overlap the bottom row as
well as the large pocket.
Thread the round rods into the cloth channels
and tie on the check ribbon you have left, as a
hanger.
Gehen Sie wie folgt vor:
Schneiden Sie alle Stoffstücke auf die richtigen Maße. Schlagen Sie die langen Seiten
des großen Stoffstücks um und nähen Sie den
Saum. Wir haben den Saum mit einem Zierstich genäht, Sie können ihn aber auch einfach
absteppen. Schlagen Sie den Stoff an den kurzen Seiten 3 cm um und nähen Sie einen Tunnel
für die Rundstäbe. Schlagen Sie den Saum an
allen anderen Stoffstücken (Taschen) um und
nähen Sie ihn fest. Steppen Sie die Seite ab, die
oben sein soll. Nähen Sie nach Belieben Bänder an die Taschen. Legen Sie die Taschen wie
einen „wackeligen Päckchenbaum“ (siehe
Abb.), auf dem großen Stoffstück zurecht. Die
größte Tasche (20x30 cm) bildet den Fuß und
eines der quadratischen Stoffstücke (15x15 cm)
den Stamm. Die drei kleinsten Stücke kommen
oben auf die Pyramide. Eines der Stoffstücke
(15x15 cm) wird später in der Mitte des Fußes
festgenäht. Es erhält die Nummer 24. Wenn Sie
mit der Anordnung der Stoffstücke fertig sind,
legen Sie sie auf die Seite und bedrucken sie
mit Zahlen. Denken Sie daran, den Tisch zuvor
mit Plastikfolie abzudecken. Gehen Sie bei der
Wahl der Textilfarbe von der Farbe des Stoffs
aus. Drucken Sie die Zahl 1 auf das oberste
Stoffstück oben auf dem Baum. Nummerieren
Sie dann die weiteren Stoffstücke von oben
nach unten durch (2, 3, 4 usw.). Fixieren Sie
die Farbe wie auf der Verpackung angegeben.
Nähen Sie die Stoffstücke auf dem großen Stoff
fest. Denken Sie daran, die jeweils obere Seite
offen zu lassen, um die Taschen füllen zu können. Bedenken Sie auch, dass der Stamm von
der unteren Taschenreihe und der großen Tasche überlappt wird.
Stecken Sie die Rundstäbe durch die Stofftunnel
und binden Sie den Rest des karierten Bands als
Aufhängung fest.
8
Comment faire:
Découpez tous les morceaux de tissu. Repliez
et cousez les longueurs du plus grand morceau.
Nous avons préféré coudre à la machine avec
une couture fantaisie mais une couture droite
va aussi bien. Pliez 3 cm sur les petits côtés et
cousez un passant pour les tiges. Pliez et repassez les bords de tous les autres morceaux de tissu (les poches). Surpiquez le bord haut. Cousez
des rubans sur les poches de votre choix. Placez les poches sur le grand morceau pour faire
un «sapin à cadeaux surchargé» en utilisant le
plus grand morceau (20x30 cm) comme pied et
un morceau (15x15 cm) comme tronc. Les trois
plus petits morceaux sont à placer en haut de
la pyramide. Un des morceaux (15x15 cm), la
grande poche, est à fixer en dernier, au milieu
du pied. Elle aura le numéro 24. Quand tous
les morceaux sont placés comme vous le souhaitez, enlevez-les et imprimez les numéros
dessus. Pensez à protéger la table avec du
plastique. Choisissez la peinture pour tissu en
fonction des couleurs du tissu. Commencez par
le numéro 1 sur le morceau en haut du sapin,
descendez et imprimez 2, 3, 4 etc. Suivez les
instructions sur le pot de peinture pour fixer
l’impression. Cousez les morceaux de tissu sur
le grand morceau. Attention, ne cousez que
trois côtés, pour faire des poches. Pensez aussi
à couvrir le tronc avec la dernière rangée de poches et avec la grande poche.
Enfilez les tiges dans les passants et nouez ce
qui reste du ruban à carreaux pour suspendre.
9
UK wonderful matchboxes You need: Fabric Red/White Spots, Blue, Red/
White Check (028277, 028280, 128240), Felt
Red, Lilac (025505, 025505), Rosettes Silver
(024894), Glitter Glue Gold (226433), Bookmarks (650108), Mini Roses Red (653463),
Assorted Decorative Stones (213069), Ric Rac
Lilac (304209), Assorted Sequins (213137),
Panokitt Glue Quick (244261).
Method:
Place the matchbox on a piece of cloth or paper, draw round and cut out. Spread glue on
the fabric or paper and fasten to the box. It is
important that you spread out an even layer of
glue, otherwise the fabric/paper could bubble.
Do the same on the bottom of the box. Then
decorate the front further by gluing on bookmarks, decorative stones, roses, rosettes, ribbon and sequins. One good idea is to cut the
sequins into pieces to create new shapes. You
can ”dot” out glitter glue, spread it out with a
finger or coil it out to give the decoration extra
pizzazz.
DE wunderbare
streichholzschachteln FR
Sie benötigen: Stoff rot/weiß gepunktet, blau,
rot/weiß gestreift (028277, 028280, 128240),
roten und lilafarbenen Filz (025505, 025505),
silberfarbene Schleifen (024894), goldfarbenen Glitterkleber (226433), Glanzbilder
(650108), rote Minirosen (653463), gemischte
Schmucksteine (213069), lila Zackenlitze
(304209), Paillettenmix (213137), Panokitt
Kleber Quick (244261).
Matériel nécessaire: Tissu à pois rouge/
blanc, bleu, à carreaux rouge/blanc (028277,
028280, 128240), feutre rouge, mauve
(025505, 025505), argent (024894), colle
à paillettes dorée (226433), marque pages
(650108), mini-roses rouges (653463),
mélange cailloux décoratifs (213069), ruban
zigzag mauve (304209), mélange paillettes
(213137), colle Panokitt Quick (244261).
Gehen Sie wie folgt vor:
Legen Sie die Streichholzschachtel auf ein
Stück Stoff oder Papier, zeichnen Sie die Umrisse ab und schneiden Sie die Form aus. Tragen Sie Kleber auf den Stoff bzw. das Papier
auf und kleben Sie die Streichholzschachtel
darauf fest. Es ist wichtig, dass Sie den Kleber
gleichmäßig auf-tragen, ansonsten bilden sich
Bläschen. Gehen Sie genauso mit der Unterseite der Schachtel vor. Dekorieren Sie dann die
Oberseite mit Glanzbildern, Schmucksteinen,
Rosen, Schleifen, Bändern und/oder Pailletten. Tipp: Schneiden Sie die Pailletten in kleine
Stücke, um neue Formen zu kreieren. Für einen
ganz besonderen Effekt können Sie Glitterkleber in Pünktchen auftragen, mit den Fingern
verwischen oder aufringeln.
Comment faire:
Placez la boite à allumettes sur un morceau de
tissu ou de papier, tracez autour et découpez.
Etalez de la colle sur le tissu ou sur le papier
et collez sur la boite. C’est important d’étaler la
colle uniformément si non le tissu/papier peut
buller. Faites la même chose pour le dessous de
la boite. Décorez ensuite le dessus en collant
des marque pages, des cailloux décoratifs, des
roses, des nœuds, rubans et paillettes. Coupez
volontiers les paillettes en morceaux pour créer
de nouvelles formes. La colle pailletée peut être
posée en gouttes, être étalée avec un doigt ou
serpentée pour pimenter la déco encore plus.
10
boites à allumettes
extraordinaires a
b
c
d
frosty christmas trees
using quilling
DE gefrostete weihnachtsbäume mit quillingsternen
Brush glue onto the cone, sprinkle glitter over it
and allow to dry properly.
Bepinseln Sie den Pappkegel mit Kleber, bestreuen
Sie ihn mit Glitter und lassen Sie den Kleber gut
trocknen.
UK
You need: Card Cones (264434, 264435, 264436),
Diamond Glitter (240841), Panokitt Glue Allround
(220501), Quilling Tool (518814), Quilling Paper
Strips (653056) or White A4 Paper (661010) or
standard photocopying paper.
How to make a scroll:
Cut out a 7 mm wide strip of thin paper or use a
ready-to-use strip. Rub the end of the strip so it
softens up, then it will be easier for you to make a
tidy ”scroll”. Twist the strip round the quilling tool.
Remember not to twist too hard. Let the paper scroll
roll up into the desired size in one of the forms and
glue the end.
Quilling star
1. Make five scrolls as above.
2. Press the scroll with your fingers to make the eye
shape (picture C). Glue them together in the shape
of a star.
Medium sized cone
1. Make about 22 scrolls as above.
3. Press the scrolls with your fingers to make a
”smiley” shape (picture D) and glue them together
in a row.
5. Glue the star on to the top.
Large cone
1. Cut out strips of different lengths or use ready-touse strips and cut them to various lengths.
3. Make quilling scrolls as above. The more scrolls
the larger the cone.
3. Glue them in a ”rising” row.
4. Glue the star on to the top.
Sie benötigen: Pappkegel (264434, 264435,
264436), Diamantglitter (240841), Panokitt Alleskleber (220501), Quillingwerkzeug (518814),
Quilling-Papierstreifen (653056) oder weißes A4Papier (661010) bzw. herkömmliches Kopierpapier.
So machen Sie eine Quillingrolle:
Schneiden Sie einen 7 mm breiten Streifen aus
dünnem Papier aus oder verwenden Sie einen fertigen Quillingstreifen. Reiben Sie die Streifenenden
leicht zwischen den Fingern, damit Papier weich wird
und sich leichter rollen lässt. Rollen Sie den Streifen
auf das Quillingwerkzeug auf. Nicht zu hart rollen!
Rollen Sie den Streifen bis zur gewünschten Größe
in einer der Formen auf und kleben Sie die Enden
zusammen.
Quillingstern
1. Stellen Sie wie oben beschrieben fünf Papierrollen her.
2. Drücken Sie die Rolle mit den Fingern zusammen,
sodass eine Augenform (Abb. C) entsteht. Kleben
Sie die Rollen zu einem Stern zusammen.
Mittlerer Kegel
1. Stellen Sie ca. 22 Rollen wie oben beschrieben
her.
3. Drücken Sie die Rollen mit den Fingern zusammen, sodass eine Smiley-Form (Abb. D) entsteht und
kleben Sie sie aneinander.
5. Kleben Sie den Stern an der Spitze fest.
Großer Pappkegel
1. Schneiden Sie das Papier in verschieden lange
Streifen bzw. benutzen Sie fertige Streifen und
schneiden Sie diese in verschiedene Längen.
3. Stellen Sie wie oben beschrieben Quillingrollen
her. Je mehr Rollen, desto größer der Kegel.
3. Kleben Sie die Rollen von unten nach oben fest.
4. Kleben Sie den Stern an der Spitze fest .
11
sapins de noël givrés
avec du quilling
FR
Matériel nécessaire: Cornets en papier (264434,
264435, 264436), paillettes cristal transparentes
(240841), colle universelle Panokitt (220501),
outil quilling (518814), bandes de papier quilling
(653056) ou papier blanc A4 (661010) ou éventuellement papier photocopieur ordinaire.
Etalez de la colle sur le cornet avec un pinceau, rependez les paillettes et laissez bien sécher.
Voici comment fabriquer un rouleau:
Coupez une bande de 7 mm de large dans un papier fin ou utilisez une bande toute prête. Frottez
le bout de la bande légèrement pour le rendre
souple, c’est plus facile pour arriver à faire un joli
«rouleau». Tournez la bande autour de l’outil de
quilling. Veillez à ne pas serrer trop fort. Laissez le
rouleau de papier se dérouler dans un des moules
jusqu’à la taille désirée et collez le bout.
Etoile en quilling
1. Fabriquez cinq rouleaux comme indiqué dessus.
2. Serrez le rouleau avec les doigts pour obtenir la
forme œil (image C). Collez-les ensemble en forme
d’étoile.
Cornet moyen
1. Fabriquez environ 22 rouleaux comme indiqué
dessus.
3. Serrez les rouleaux avec les doigts pour obtenir
la forme «smiley» (image D) et collez les à la suite.
5. Collez l’étoile en haut.
Grand cornet
1. Coupez des bandes de différentes longueurs ou
utilisez des bandes précoupées et coupez-les en
longueurs différentes.
3. Fabriquez des ronds de quilling comme indiqué
dessus. Plus il y a de rouleaux plus le cornet peut
être grand.
3. Collez-les en «ligne montante».
4. Collez l’étoile en haut.
UK metal wreath with candle
You need: Wreath 25 cm (100417), Hanging
Candleholder (100314), Glitterstick (286136),
Beads 8 mm (554523), Panokitt Glue Quick
(244261) and, if you like, thin metal wire for
hanging it up.
Method:
Decorate the leaves with Glitterstick. Glue on
beads. Hang on the candleholder and if required attach a piece of metal wire for hanging
up. Do not hang the wreath too near a wall or
other flammable material.
DE metallkranz mit kerze
Sie benötigen: Kranz 25 cm (100417), einen
hängenden Kerzenhalter (100314), Glitterstick
(286136), Perlen 8 mm (554523), Panokitt
Kleber Quick (244261) und evtl. dünnen Draht
als Aufhängung.
Gehen Sie wie folgt vor:
Dekorieren Sie die Blätter mit Glitterstick. Kleben Sie die Perlen fest. Befestigen Sie den Kerzenhalter und fertigen Sie evtl. eine Aufhängung
aus Draht. Denken Sie daran, den Kranz nicht zu
nah an einer Wand oder anderen brennbaren
Materialien aufzuhängen.
couronne en métal
avec bougies
FR
Matériel nécessaire: Couronne 25 cm
(100417), bougeoir à suspendre (100314),
tube de paillettes (286136), perles 8 mm
(554523), colle Panokitt Quick (244261) et
éventuellement un fil de métal fin pour suspendre.
2011-07 600012
Comment faire:
Décorez les feuilles avec le tube de paillettes.
Collez des perles. Suspendez le bougeoir et
fixez éventuellement un bout de fil en métal
pour pouvoir suspendre. Pensez à ne pas suspendre la couronne trop près du mur ou près de
matériel inflammable.