Blue Jade, Les Parfums d`Asie du Sud-Est

Transcription

Blue Jade, Les Parfums d`Asie du Sud-Est
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Earth Hour
L'Earth Hour est un appel à l'initiative du World Wildlife Fund
(WWF) pour une mobilisation planétaire : il s'agit de plonger la
terre dans le noir durant 1h, le samedi 29 mars 2014 de 20h30 à
21h30, pour participer symboliquement à la lutte pour la défense
de l’environnement. Plusieurs milliers de villes à travers le
monde participent à l'Earth Hour. Elles éteignent ainsi leurs
bâtiments et monuments pendant 1h. En 2011, le secrétaire
général de l'ONU Ban Ki-moon s'était réjouit de ce que l'Earth Hour « utilise ces 60 minutes
d'obscurité pour aider le monde à voir la lumière ».
THAILANDE
International Kite Festival à Cha Am
Les 8 et 9 mars, dans la province de Petchburi, le ciel de Cha-am sera ponctué des
couleurs de centaines de cerfs-volants à l’occasion du Festival international qui réunit
chaque année les amateurs du genre venus du monde entier pour rivaliser d’adresse.
Durant deux jours, toutes les formes possibles s'agiteront dans les airs (tortues,
dragons, grenouille, etc.). Il y aura aussi un show de parachutisme, des démonstrations
d’engins volants télécommandés et bien sûr des combats de cerfs-volants, une tradition
solidement ancrée dans le royaume depuis l’ère de Sukhothaï et l’un des passe-temps
favoris des Thaïlandais. Un rendez-vous haut en couleurs, c’est sûr.
10ème cérémonie du World Wai Kru Muay Thai à Ayutthaya
Du 17 au 20 mars 2014, Ayutthaya accueillera le 10ème Festival Mondial
d'Arts Martiaux Thaï (World Thai Martial Arts Festival) ainsi que l’événement
le plus important pour tous les vrais adeptes de Muay Thai : le Wai Khru Muay
Thai, cérémonie durant laquelle les boxeurs honorent leurs instructeurs les
grands maîtres de cette discipline. Le festival est aussi l’occasion d’assister à
un grand tournoi de boxe Thaï auquel participent des combattants venus du
monde entier. Les visiteurs profitent aussi de différentes exhibitions d’arts martiaux, de démonstrations
d’arts et d’artisanat (tatouage traditionnel thaï, fabrication d’épées Aranyik, cuisine thaïlandaise, etc.)
et peuvent bien sûr se renseigner en détail sur l’art du Muay Thai.
La Thaïlande en direct
La Thaïlande vous manque ? Vous aimeriez savoir ce qu'il se passe là-bas
maintenant tout de suite ? Alors n'hésitez pas à vous rendre sur ce site internet de
l'Office National du tourisme de Thaïlande pour admirer la Thaïlande :
livecam.tourismthailand.org/#sthash.VjzbRhGh.dpuf
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Une île aux trésors
L’ile de pêcheurs de Koh Kood Thaïlande est l île le plus à l’est du golf de Thaïlande à proximité de la
frontière cambodgienne. Elle se situe à côté de Koh Chang et Koh Mak et est en fait la quatrième plus
grande île de Thaïlande. Les premiers colons de l’île étaient thaïlandais et cambodgiens ; ils ont,
apparemment, fui vers Koh Kood en quête de refuge après que les Français aient revendiqué la ville de
Padjantakiri en 1904. L’île était connue pour le caoutchouc et la culture du cocotier, sans parler des
mers riches dans le domaine de la pêche. Koh Kood a été en grande partie inaccessible pendant de
nombreuses années en raison de problèmes politiques avec le Cambodge. Cependant, ces questions
maintenant résolues, l’île a récemment ouvert ses portes et est en train de devenir plus populaire pour
les touristes en quête de paradis intact.
Un club enfants aux allures de raie manta géante, un nid de
Marsupilami pour déjeuner perché... Sur l'île de Koh Kood, le
Soneva Kiri redéfinit le luxe balnéaire à travers des expériences et
aménagements
atypiques
et
une
réelle
implication
environnementale. Un véritable ovni dans l'univers de l'hôtellerie !
Niché sur une île oubliée au sud-est du golfe de Siam en
Thaïlande, le Soneva Kiri est à l'image de ses créateurs: unique en
son genre! Sonu et Eva Shivdasani ont fait de cet éden tropical, l'icône de leur concept de «luxe
intelligent». Un luxe impliqué dans la préservation de l'environnement comme en témoigne la EcoVilla à zéro émission de carbone et les différentes solutions mises au point pour minimiser l'impact de
leur activité touristique sur l'île.
Pour le reste les lister les aménagements hors normes du Soneva Kiri
relève d'un inventaire à la Prévert: gigantesques villas (de 372 m² à
2600 m²) en bois, toile et bambou dotées de superbes piscines en
demi-lune et à débordement, tanière (The Den) d'enfants en forme de
raie manta, mini-observatoire aux étoiles, cinéma en plein air...
L'exception est de mise avec pour la plus inédite des expériences, un
petit-déjeuner ou un déjeuner perché dans un arbre à bord du Tree
Pod.
Le Tree Pod... Kézako? Une nacelle en métal habillée de rotin
tressé que l'on hisse grâce à un système de treuillage. Une fois
dans la canopée, la vue sur la mer bleue turquoise est encore plus
saisissante... Sur une plate-forme, un serveur équipé d'un harnais
attend les commandes avant de s'envoler en tyrolienne. Il revient
ensuite de la même façon, en retraversant la forêt son panier en
osier dans une main, évitant les branches tel un Indiana Jones en
mission, avant de servir aux convives amusés, café, thé et jus de fruits. Appréciée des amoureux,
l'expérience séduit également les familles qui peuvent tenir à quatre dans cet habitacle façon nid de
Marsupilami...
N’hésitez pas à nous interroger pour l’organisation d’un séjour !
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Immersion au pays des éléphants
L’histoire de François Collier n’est pas des plus banales. Passionné par les
éléphants, cet ancien chauffeur de taxi a décidé de tout plaquer en France pour
réaliser son rêve en Thaïlande : vivre avec les pachydermes. Il propose depuis
quelques années aux touristes de partager, le temps d’un week-end, sa vie avec
les éléphants. Avides de dépaysement, cette expérience est faite pour vous.
Après avoir passé quelques jours dans la magnifique région de Kanchanaburi
pour visiter les environs, rendez-vous à la station de bus, et montez dans celui
pour Tong Pha Phum, une petite ville de l’ouest à quelques kilomètres de la frontière birmane. C’est là
que vit François et sa famille, un Français amoureux des éléphants qui a définitivement dit adieu à la
France il y a dix ans pour venir s’installer ici et chouchouter ses amis les bêtes. Animé par une passion
toujours aussi enflammée, le maître des lieux vous accueille afin de partager sa vie le temps d’un
week-end, pour un moment unique dans un décor de rêve. Loin de l’agitation touristique des grandes
villes, on se retrouve face à la nature, admirant les montagnes à l’horizon qui surplombent le lac de
Sangklaburi. Ne parlez surtout pas à François de « parc d’éléphants », ici, c’est tout sauf une usine à
touristes. Et si l’on a encore un doute, il suffit de s’y rendre pour comprendre la sincérité qu’il a envers
ses éléphants qui vivent dans son jardin, comme il aime le dire. Et n’oublie pas d’ajouter :
« Nos éléphants sont nos amis, ils font même partie de la famille ! »
Une fois arrivé, pas le temps de souffler, vous êtes directement mis dans le bain,
plongé au sein de l’équipe-famille du Ganeshapark. En attendant l’heure du
repas, on discute avec les autres touristes, on fait une partie de cartes avec
Richard, un des fils de François, et si on a la chance d’arriver à temps, on pourra
également admirer le magnifique coucher de soleil qui embrasse le lac. Attention
à ne pas veiller trop tard, une journée riche en émotions est prévue le lendemain.
Le soleil se lève, c’est l’heure du moment tant attendu : la rencontre avec les éléphants. Tandis que
François raconte ses nombreuses anecdotes et fait part de quelques recommandations, on aperçoit au
loin une des stars de la journée. C’est Mee Ta, une éléphante d’une cinquantaine d’années, récupérée
par François il y a quelques mois dans un piteux état, qui pouvait à peine se relever. Elle se balance
constamment sur ses pieds, synonyme de déprime chez les éléphants. Heureusement, aujourd’hui, les
mahouts (maîtres, guides et soigneurs des éléphants) lui prodiguent des soins quotidiens en espérant
qu’elle récupère le plus vite possible. Après cette première rencontre touchante, il est maintenant temps
de se laisse guider par les mahouts pour une balade dans la forêt qui arbore la maison, à la rencontre
des trois autres éléphantes, celles-ci, en pleine forme. « Voici Yani, Sengdao et Tongdeng ». Une fois
les présentations faites, on peut enfourcher notre impressionnante monture. Les éléphants sont toujours
accompagnés de leur mahout, c’est lui qui les guide tout au long de la promenade.
« Le comportement de l’éléphant est très comparable à celui d’un gros chien, et, de ce fait, la relation
homme-éléphant est comparable aussi à ce qui se passe entre un humain et un chien » explique
François. Le mahout et son éléphant sont liés pour le restant de leur vie. Voilà donc une belle histoire
d’amour !
Fin de matinée, c’est l’heure de la baignade des éléphants. Les plus téméraires pourront aller se
rafraîchir dans l’eau du lac avec leurs amis à quatre pattes et profiter d’un moment intense et unique en
son genre. Pour la suite de la journée, venez voir par vous-même, ça vaut le détour !
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Krabi a le vent en poupe
Krabi, fameuse destination balnéaire de la mer Andaman sur la
côte sud de la Thaïlande, vient d'être répertoriée parmi les « 52
destinations où se rendre en 2014 » par le New York Times.
Cela tombe bien car son aéroport accueille de plus en plus de vols,
aussi bien domestiques qu’internationaux. Ainsi, Malaysia
Airlines (MAS) a annoncé qu’elle mettait en place un direct Kuala
Lumpur-Krabi à raison de quatre vols par semaine. La compagnie
low-cost thaïlandaise Nok Air a lancé une liaison Bangkok-Krabi
deux fois par jour depuis le 1er Janvier et Bangkok Airways a
remis en service ses deux vols quotidiens sur la même route depuis mars 2013.
Depuis novembre 2013, la compagnie à bas coût Thai Air Asia opère un vol quotidien direct
Singapour-Krabi et a passé la fréquence Bangkok-Krabi à huit vols quotidiens. La LCC a également
introduit une nouvelle liaison quotidienne directe Krabi-Chiang Mai du 15 Décembre 201depuis
décembre. D'autres compagnies aériennes comme Thai Airways International et Thai Smile Airlines de
Bangkok et Tigerair de Singapour, desservent Krabi. De Bangkok, le temps de vol pour Krabi est de
1h20 mn.
Ouverture d’un guichet au port de Chalong à Phuket
Le guichet au port de Chalong Piera été ouvert en début de février 2014 et
il pourra fonctionner totalement à partir du 7 Avril 2014. Construit pour
répondre à l’augmentation des yachts de tourisme à Phuket, les marins qui
débarquent dans ce centre pourront profiter d'une variété de services de
VIP, parmi lesquels: facilité de formalité avec le service de l'immigration
pour l’arrivée et le départ, les douanes, afin de lisser les formalités
douanières administratives pour les plaisanciers.
Suite aux derniers événements en Thaïlande, dans la rubrique "Conseils aux voyageurs" de son site
Internet, le ministère des Affaires étrangères français indique qu'il convient d'éviter les lieux de
rassemblement et de blocage, et notamment les centres commerciaux à Bangkok (Le quartier de
Government House (bureaux du Premier ministre), le quartier de Silom et du parc Lumpini (à
proximité du centre commercial Central Silom - Rama IV), le carrefour de Phathumwan (centre
commercial de MBK), la place du monument de la Victoire (Victory Monument), la place du Siam et
le carrefour Ratchaprasong (Siam Square - Rama I, centres commerciaux Siam Paragon, Central World
et MBK), le carrefour d’Asok (où se trouve le centre commercial Terminal 21).
Tous les autres endroits touristiques sont accessibles.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
MYANMAR
Festival de la pagode Shwe Saryan à Patheingyi
La pagode se situe à 45 minutes en voiture de Mandalay sur la route de
Maymyo (près de Hton Bo). On peut également s’y rendre par bateau
sur la rivière Douhtawaddy et visiter les pagodes aux alentours. Les
marchés traditionnels avec les jouets, boîtes, paniers et tapis faits de
feuilles de palmes séchées et tressés sont les meilleures productions de
ce festival qui se déroule du 3 au 17 mars.
Le festival des caves de Pindaya
Pindaya est situé à 1183 m d'altitude, au bord d'un charmant lac et à
2h30 de route du lac Inlé. Mais Pindaya est surtout connu pour sa
célèbre grotte aux 8094 Bouddhas, une des plus belles du Myanmar
qu'il nous a été donné de visiter. C'est un lieu de pèlerinage pour les
bouddhistes qui viennent nombreux en famille. On y accède soit par
un long escalier couvert, à flanc de montagne, soit par un superbe
ascenseur extérieur avec une vue plongeante sur la vallée de Pindaya.
A l'intérieur de la grotte on découvre tout un ensemble de statues dorées, dans un grand désordre et
accumulées depuis des siècles. Les plus vieilles dateraient du XIIème siècle. Situé dans la mystérieuse
grotte de la pagode Shwe Oo Min, ce festival, du 11 au 16 mars 2014, attire des milliers de dévots
venus de nombreux groupes ethniques vivant dans la région et notamment les Taung-yo, les Danu, les
Pa-O et les Shan, beaucoup d’entre eux portant des habits traditionnels pittoresques. Les vendeurs du
festival vendent des aliments locaux et des artisanats Shan.
Festival Baw-gyo près de Hispaw
Le Baw-gyo Festival se tient durant le dixième jour de la lune
montante (du 12 au 17 mars). Thibaw ou Hsipaw, est une des 34
subdivisions de l'État Shan, la seconde pour la superficie avec
8 188 km². Elle se trouve à l'Ouest de l'état, en contact avec la Région
de Mandalay. Sa capitale est la ville de Hsipaw depuis 1714. Le
festival a lieu au sanctuaire Paya Bawgyo (situé à 10 km à peu près de
Hispaw). Le festival dure 6 jours, durant lesquels les fidèles rendent
hommage aux quatre bouddhas du sanctuaire. Les visiteurs ne peuvent voir ces bouddhas qu’à
l’occasion du Baw-gyo Festival. De nombreux spectacles de rues sont organisés durant le festival, ainsi
qu’une fête foraine et des jeux de hasard. Ceux qui sont curieux de connaître ce que l’avenir leur
réserve peuvent consulter les voyants et les astrologues.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Festival de la pagode Shwedagon à Yangon
La pagode Shwedagon (de shwe, or, et dagon, ancien nom de Rangoon)
est un stûpa remarquable situé sur la colline de Singuttara à Yangon. Ce
lieu saint bouddhique est le premier centre religieux de Birmanie car
selon la légende, il contient des reliques de quatre anciens Bouddhas,
dont huit cheveux du Bouddha Gautama. Selon la légende, deux frères
marchands de la région de Yangon, qui voyageaient en char sur les
routes de l'Inde, apprirent d'un deva, qui avait été leur parent dans une
vie antérieure, l'avènement d'un nouveau bouddha qui avait réalisé l'éveil 7 semaines auparavant.
Gautama méditait sous l’arbre Rajayatana depuis 7 jours quand les marchands vinrent à lui, se
prosternèrent et lui offrirent des gâteaux de miel. Avant de partir, ils lui demandèrent huit de ses
cheveux afin de rapporter quelque chose à vénérer. Le Bouddha accepta et quand ils eurent les cheveux
dans les mains, ceux-ci se mirent à briller, illuminant toute la forêt. Les éléments se réjouissaient : la
terre se mit à trembler et les océans à bouillonner. Le bouddha leur dit de faire construire un zedi
(stûpa) sur la colline de Singuttara, où les reliques de trois anciens bouddhas se trouvaient déjà. Les
frères s'éloignèrent ensuite sans tourner le dos au Bienheureux. Se rendant compte qu'ils ne possédaient
rien d'assez digne pour transporter les cheveux, le nat Thagarmin leur offrit un coffret orné
d'émeraudes : les frères y entreposèrent les cheveux durant le voyage. À leur retour, ils le donnèrent au
roi Okkalapla avec les indications de Bouddha. L'emplacement de la colline était inconnu, et le roi
offrit de grosses récompenses à qui la retrouverait. Alors que personne n'y arrivait, des nats servant de
Thagarmin défrichèrent une nuit la colline, qui apparut ainsi clairement aux yeux de tous. Okkalapla y
fit alors construire un stupa. Lorsqu'il ouvrit le coffre contenant la relique, les cheveux du Bouddha se
mirent à briller, les arbres fleurirent et une pluie de pierres précieuses tomba du ciel. Elles furent
enchâssées dans la pagode. Le festival de la pagode Shwedagon est toujours célébrée le plein jour de la
lune Tabaung, le douzième mois et le dernier du Myanmar le calendrier lunaire et en général il est en
Mars. Cette année le 15 mars 2014. La nourriture locale et les produits sont vendus dans de nombreux
différents stands, qui sont mis en place au pied de la colline Theingoattaya. Il est intéressant pour les
visiteurs de voir comment le peuple du Myanmar participe à des fêtes religieuses et comment il profite
de ses vacances. Pendant le festival, il est de tradition de célébrer la fête en robe traditionnelle tissée.
Les tisserands mettent en place leurs métiers à tisser à la main sur la plate-forme de pagode. Le coton
est ramassé pendant la journée. Le filage est fait juste avant la tombée de la nuit. Une fois la nuit
venue, les tisserands commencent leur compétition; les tisserands doivent terminer les habits sacrés
jaunes pour les moines bouddhistes avant que l'horloge sonne le tictac de l'aube.
Festival Indawgyi près de Myitkina
Ce festival vers le 19 mars prend place à la Pagode Shwe Myitsu, localisée
sur une île au milieu du pittoresque lac Indawgyi dans l’état Kachin. Deux
chaussées faites de sables font surface durant le festival. L’une d’elles
permet aux pèlerins de marcher depuis les bords du lac jusqu’à la pagode.
L’autre qui est incomplète est réservée aux esprits. Les deux bancs de
sables disparaissent dans le lac peu de temps après le festival.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
LAOS
Boun Phavet
On commémore l'une des incarnations de Bouddha en ordonnant des
moines du 1 au 31 mars 2014. Boun Pha Vet est l'occasion de nombreuses
réceptions en famille et dans les monastères. On célèbre de préférence
cette fête pendant la saison sèche, lorsque les agriculteurs sont libérés des
travaux agricoles.
Au Boun Phavet, les gens obtiennent un morceau de papier où leur avenir est
écrit.
Boun Khoun Khao or Khoun Lan (La Cérémonie du riz)
Le Boun Khoum Khao est le festival laotien du riz. Cette fête est principalement
célébrée à Vientiane, capitale du Laos. Ce festival rend hommage à l’agriculture, et
donne l’espoir d’une récolte abondante. Pendant ce festival se déroule la cérémonie
"Baci" dans le but de remercier la terre. Cette fête est célébrée dans tout le pays à
différents moments du mois de mars.
Signification des cérémonies de baci et de soukhouane
Le « baci » et le« soukhouane » sont des rites traditionnels très présents dans les
us et coutumes lao, observés dans toutes les régions du pays, transmis de longue
date de génération en génération. Les organisateurs d'une cérémonie de baci ou
de soukhouane doivent préalablement convier les participants considérés
comme importants, des cousins, des amis intimes, des sages du village et surtout
le «mophone» (officiant), auxquels sont envoyés des cartons d'invitation. En
fait, ces deux mots ont un sens identique mais on utilise l'un ou l'autre selon les
circonstances : le baci s'applique à une cérémonie à laquelle assistent des personnalités importantes,
des dirigeants, des hauts fonctionnaires etc., le soukhouane dans les autres cas.
Le « makbéng » est l'accessoire naturel le plus important du baci. Il est constitué de feuilles de bananier
pliées selon l'art traditionnel lao, orné de fleurs et de fils de coton blanc, et présenté sur le
«phakhouane», un grand plateau placé au milieu de la salle de cérémonie et sur lequel sont posés du riz
gluant, de l'eau, de l'alcool, des bonbons, du poulet cuit, des œufs durs, des fleurs, des fils de coton
blanc, des fruits etc. Quand tout est prêt, les participants s'assoient autour, en joignant les mains l'un
après d'autre. Puis le mophone allume les deux grandes bougies disposées au sommet du makbéng. Il
commence à réciter les textes rituels, d'abord en pali puis en y mêlant des mots en sanscrit. Ce sont de
bonnes paroles pour souhaiter bonheur et longévité aux personnes présentes et aux organisateurs. Le
mophone rappelle ensuite les âmes des organisateurs : on croit en effet qu'elles tombent parfois dans la
tristesse et cherchent alors à quitter le corps qui les abrite pour aller vers d'autres lieux et certaines
circonstances, avant de revenir au corps qu'elles ont quitté. « Mayeu Khouaneuy! » (« Revenez donc,
les âmes ! »), s'écrie le mophone, et les participants assis autour du plateau lancent des grains du riz
vers les organisateurs et les autres personnes en répétant ces mots. En quelques instants, la natte sur
laquelle sont assis les participants est jonchée de grains de riz, sans parler de ceux qui parsèment les
cheveux ou les chemises, suscitant la surprise et la joie des participants.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Les Lao organisent un baci en diverses circonstances. C'est généralement le cas lorsque des membres
de la famille sont en mauvaise santé physique ou morale, surtout au moment de la convalescence qui
suit une hospitalisation, ou bien à l'occasion d'un mariage, de la visite de membres de la famille, du
Nouvel An lao, d'une pendaison de crémaillère, de la naissance d'un bébé, d'une promotion au travail
etc. Cette cérémonie est censée procurer de l'énergie physique et mentale à ses organisateurs, leur
donner confiance et succès dans le travail, leur apporter la chance, la prospérité et le succès.
Après les paroles préliminaires, le mophone noue des fils de coton blanc au poignet des organisateurs,
puis les autres font de même, parfois en attachant des billets à ces fils. Selon la croyance, il faut
attendre au moins trois jours avant d'enlever les fils. En tout état de cause, le baci sert à adresser des
vœux de bonne santé, de prospérité, d'amour et de réussite professionnelle. A la cérémonie succède un
long moment de convivialité où l'on mange, on danse et on s'amuse, au son d'un orchestre dont la
musique anime les environs aussi longtemps que dure la fête.
Jour du Parti Populaire Lao
Le Parti révolutionnaire populaire lao (lao : Phak Pasason Pativat Lao) est le parti
communiste du Laos. Depuis 1975, il est le seul parti politique autorisé dans le
pays. Les organes décisionnels sont le Politburo et le Comité central. Un Congrès,
élisant les membres du Politburo et du comité central se tient tous les cinq ans. Le
Congrès élisait également un secrétariat mais cet organe a été supprimé en 1991.
Le 22 mars est un jour férié dans tout le Laos.
Un peu d’histoire
Le parti trouve ses origines dans le Parti Communiste Indochinois fondé par Ho Chi Minh en 1930
(voir parti communiste vietnamien). Le PCI, entièrement vietnamien à l’origine, grandit à travers la
totalité de l’Indochine française et fut à même de fonder une section Lao en 1936. Dans les années
1940, une campagne est organisée pour recruter des membres laotiens, et en 1946 ou 1947, Kaysone
Phomvihane, étudiant en droit à l’Université de Hanoi, est recruté, en même temps que Nouhak
Phoumsavanh. En février 1951, le deuxième Congrès du PCI se résout à dissoudre le parti pour former
trois structures différentes représentant les trois pays de l’Indochine française. Un mouvement connu
sous le nom de Pathet Lao (Pays des Laos) fut fondé par le Prince Souphanouvong, comme un
mouvement de résistance communiste se battant aux côtés du Viet Minh contre les colonialistes
français pendant la première Guerre d’Indochine, mais il faut attendre le 22 mars 1955, date de son
premier congrès, pour que le Parti du peuple lao, ou Phak Pasason Lao soit officiellement proclamé. Ce
premier Congrès fut tenu par 25 délégués représentant entre 300 et 400 membres du parti. Le PPL et
son successeur le PRPL tint son existence secrète jusqu’en 1975, préférant diriger ses activités à travers
d’autres structures comme le Pathet Lao. En 1956, une vitrine légale du Pathet Lao, le Front patriotique
lao (Neo Lao Hak Xat), fut fondé et participa à plusieurs coalitions. Dans les années 1960, le Pathet
Lao entama une guerre civile contre le gouvernement lao soutenu par les États-Unis et se rendit maître
de plusieurs secteurs au nord et à l’est du pays. En février 1972, à l’occasion du deuxième Congés du
parti, le nom de Parti du Peuple lao fut remplacé par « Parti révolutionnaire populaire lao ».
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
VIETNAM
Découvrir la Baie d'Ha Long en hydravion
La compagnie Hai Âu réalisera prochainement des vols touristiques dans
la baie d'Ha Long sur hydravion Cessna Grand Caravan 208B-EX. Le
Département de l’aviation civile du Vietnam vient de travailler avec le
Comité populaire de la province de Quang Ninh (Nord) sur ce projet.
D’après le chef adjoint du Département de l’aviation civile du Vietnam,
cette séance de travail avait pour but de recueillir les avis des
administrations compétentes afin d’élaborer le plan d’exploitation d’hydravions à Quang Ninh sur la
proposition de la Compagnie aérienne par actions Hai Âu. Toujours selon lui, ce moyen de transport
est exploité depuis longtemps dans de nombreux pays du monde. Le Vietnam possède un long littoral,
un important réseau de rivières et d’arroyos, et les possibilités d'emploi de tels avions sont riches. Les
vols en hydravion à Quang Ninh et plus particulièrement dans la baie de Ha Long contribueront à
attirer davantage de touristes. Si ce modèle est une réussite, il sera appliqué dans d’autres sites
touristiques maritimes de l’ensemble du pays. Lors de leur séance de travail, les dirigeants de Quang
Ninh et les représentants des administrations concernées ont soutenu ce projet. Mais il faut selon eux
des mécanismes et politiques d’encouragement de recours à ce moyen de transport. «Nous élaborerons
au plus tôt un plan d’exploitation afin de le soumettre au ministère du Transport et des
Communications». La compagnie Hai Âu a proposé au Département de l’aviation civile son plan
d’exploitation de services aériens, dont Air Taxi (hélicoptère), des vols à la découverte des baies de Ha
Long et de Nha Trang d'une durée entre 15 et 30 minutes. Elle a choisi le Cessna Grand Caravan 208BEX, un hydravion de nouvelle génération, de deux pilotes et d'une capacité de 12 personnes. À Quang
Ninh, les passagers seront accueillis à l’héliport de Tuân Châu. Hai Âu recherche actuellement un site
d’accueil à Nha Trang.
L'île Phu Quy, paradis du kitesurf
Avec sa mer aux eaux turquoise et limpides, son vent qui souffle fort
toute l'année, ses gens chaleureux et hospitaliers ainsi que ses spécialités
culinaires, l'île Phu Quy a tous les atouts pour devenir un paradis du
kitesurf. Les touristes russes Anatoly Goryanov et Kostya Eshov ne s'y
sont pas trompés, exprimant leur émotion quant aux potentiels
touristiques de cette île après s'être adonnés à une fantastique session de
kitesurf, cheveux au vent, embruns sur le visage et sensations
inoubliables après s'être envolés à maintes reprises en prenant élan sur les vagues d'une mer agitée par
Eol en personne. En compagnie d'un groupe de touristes russes, ils ont décidé de se rendre sur l'île pour
s'imprégner de la nature, de la mer et de ce côté sauvage et préservé, mais aussi respirer cet air iodé si
bénéfique pour la santé. Kostya Eshov nous raconte que l'année dernière, il est resté à Phu Quy pendant
trois mois. Cette année, avec ses amis, il y séjournera pendant deux mois. Comblé par ce climat venté
et ensoleillé, il envisage d'y retourner l'année prochaine pour voltiger avec son kite, sur la mer
recouverte de cette écume d'un blanc immaculé que forment les déferlantes. C'est au paradis de Phu
Quy qu'il a fait connaissance avec des touristes australiens, suisses, italiens... partageant cette même
passion pour le kitesurf.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Fête de la Maison communale de Dinh Dang (province de Bac Ninh)
Du 10 au 11 Mars : Cérémonies du sacrifice, lutte traditionnelle et
combats de coqs
La maison communale de Dinh Bang dans le district de Tu Son,
province de Bac Ninh, l’une des quatre plus belles du genre au
Vietnam, arbore la forme d’une maison sur pilotis. Une architecture
originale et unique dans le pays. Plusieurs femmes ont marqué la
région de Dinh Bang, à l’instar de l’écrivaine Nguyêt Tu aujourd’hui.
Mais l’histoire retiendra d’abord, il y a presque mille ans, la maîtresse du roi Ly Thanh Tông, Y Lan (la
mère du roi Ly Nhân Tông), qui, pendant le règne des Ly, exerça deux régences. Et puis, quelque 700
ans plus tard pendant la première période de la dynastie Lê postérieure, Nguyên Thi Nguyên, qui
apporta du bois de fer à son époux Nguyên Thac Luong, mandarin (haut fonctionnaire sous le régime
féodal), pour construire cette fameuse maison communale dans le village de Dinh Bang. Au Vietnam,
ces dernières sont présentes dans toutes les localités. Elles accueillent les réunions des notables, et on y
traite des questions d’administration ou de justice intérieure. Selon la légende, dès petit, Nguyên Thac
Luong faisait preuve d’une grande intelligence. À l’âge d’adulte, il voulait suivre une carrière
professionnelle digne de ce nom, et refusa tous les petits boulots qu’on lui proposa. Il choisit
finalement d’être garde-frontière et trouva un poste à Thanh Hoa où il rencontra sa femme. Pour ses
vieux jours, M. Luong retrouva son pays natal, le village de Dinh Bang, avec son épouse, qui décida de
construire une maison communale en bois de fer, une sorte de gage d’admiration pour son mari. Avant
de démarrer les travaux, le couple dessina ensemble l’architecture originale : un bâtiment surélevé à un
mètre du sol par des piliers en bois de fer. Achevée en 1736, cette bâtisse est dédiée au culte des trois
génies tutélaires du village de Dinh Bang : Cao Son Dai Vuong (grand roi des hautes montagnes, génie
du Sol), Thuy Ba Dai Vuong (grand roi suzerain des eaux, génie des Eaux) et Bach Le Dai Vuong
(génie des récoltes). Outre le sens traditionnel, les habitants locaux considèrent cette maison
communale de Dinh Bang comme un symbole de la belle-fille exemplaire et de la fille attachée à la
piété filiale. La maison communale de Dinh Bang est réputée comme l’une des plus anciennes
architectures du Vietnam. Sa construction a nécessité la mobilisation de centaines d’artisans. Ils ont
minutieusement gravé les dizaines de colonnes de cette maison et sculpté leurs motifs. Un travail si
précis qu’il est dépourvu du moindre défaut. Sa large toiture a quant à elle les angles recourbés, comme
pour évoquer les pétales de lotus. Les travaux de construction ont commencé en 1700 et se sont
prolongés jusqu’en 1736. Un record pour le pays. Aujourd’hui encore, près de 300 ans plus tard, le
plancher de cette maison peut supporter le poids de plusieurs milliers de personnes à la fois. Quant aux
gravures, elles forcent toujours l’admiration, chacune étant presque une œuvre à elle toute seule. À titre
d’exemple, bat ma quân phi (les huit chevaux qui galopent) montre l’esprit de liberté et de paix de
Dinh Bang. Chaque cheval arbore une posture différente. Le dragon est également largement représenté
: Long vân dai hôi (ensemble de nuages en forme de dragons), Ngu long tranh châu (cinq dragons se
disputent autour d’une gemme), Luc long ngu thiên (six dragons règnent sur le ciel).
La maison communale de Dinh Bang est actuellement entretenue par Nguyên Thac Sung, l’un des
descendants de la famille Nguyên Thac. Selon Dang Dinh Luân, chef du comité de gestion du lieu, en
2000, l’État a trouvé des éléments véritablement exceptionnels lors de ses recherches effectuées en vue
de restaurer la bâtisse. Chaque motif gravé - et il y en a des milliers - est unique. Que ce soit dans les
formats des ornements ou dans le diamètre des 84 colonnes, les concepteurs ont fait en sorte que le
bâtiment dispose d’une parfaite unité architecturale, avec un grand souci des perspectives.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Que signifie l’année du Cheval?
Le vendredi 31 janvier 2014, les vietnamiens ont quitté l’année du Serpent pour
rentrer à l’année du Cheval. Si les pays occidentaux utilisent habituellement un
zodiaque avec douze signes correspondant à des différents mois de l’année, alors
qu’au Vietnam et dans plusieurs pays asiatiques, chaque année correspond à un
seul signe. L’astrologie vietnamienne est constituée de 12 signes représentant 12
animaux: le Rat, le Buffle d’eau, le Tigre, le Chat, le Dragon, le Serpent, le
Cheval, la Chèvre, le Singe, le Coq, le Chien et le Cochon. En Chine, le Chat est
remplacé par le Lièvre. Le Cheval, dit-on, est représenté comme un symbole actif, alerte, amical, esprit
libre, indépendant et tempéré. Selon les vietnamiens, les chevaux sont représentés non seulement la
prospérité, le développement mais aussi la réussite pour les commerçants. C’est pourquoi les
commerçants choisissent les décorations aux bureaux ou chez eux en forme du cheval. D’un autre côté,
on croit que les chevaux donnent la chance et évitent les maladies, les déclins.
Course d’éléphants à Buon Don, la capitale des éléphants
Du 27 mars au 23 avril, les Hauts Plateaux du Centre accueillent un
spectacle pittoresque d’éléphants domestiqués. La région de Buon Don a
longtemps été réputée pour ses chasseurs et dresseurs d’éléphants
M’Nong. On pourra être surpris d’y voir des éléphants déambuler dans
les rues avec des habitants ou des touristes sur leur dos. Les habitants des
montagnes centrales considèrent les éléphants comme des animaux
sacrés. Dans cette région, les villageois pensent que les éléphants sont
les égaux des hommes et que l’on doit les respecter. Tuer les éléphants pour la nourriture est
strictement interdit. La région de Buon Don compte environ 300 éléphants domestiqués dont 45 dédiés
au tourisme. Chaque année, durant le 3e mois lunaire, les Hauts Plateaux du Centre accueillent un
festival célèbre pour sa course d’éléphants. Le festival offre aussi d’autres représentations telles qu’un
match de football d’éléphants, des éléphants nageurs ou du tir à la corde entre pachydermes. Le festival
attire de nombreux spectateurs. Il est donc préférable de réserver sa chambre d’hôtel durant cette
période.
Fêtes des aliments froids à Têt Han Tuc
Le 29 mars, on mange des banh chày et des banh trôi, sortes de galettes de
riz gluant sucré. Les jeunes gens des deux sexes se promènent au bord des
rivières et des lacs et s'amusent à jeter des fleurs au fil de l'eau. La
croyance veut que le destin soit favorable à l'union d'un couple, si les
fleurs jetées par eux venaient à se joindre. Les dames et les jeunes filles de
la haute société vont cueillir des feuilles de mûrier pour les donner aux
vers à soie, car selon la tradition, la production de la soie dépend de ce
jour de fête. Mais la coutume demande qu'on les consomme froids, en souvenir d'un mandarin, GioiTu-Thôi qui avait sauvé son roi, mais que celui-ci oublia par la suite. Gioi-Tu-Thôi se laissa mourir
dans une forêt en flammes. Plutôt que de revenir demander une charge. Depuis, à cette fête, on évite de
manger des plats chauds, de peur que le feu n'éveille la douleur de ses âmes meurtries.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
CAMBODGE
Phnom Penh veut changer les cyclo-pousses en bus de ville
Des bus de ville concurrencent depuis quelques jours cyclo-pousses et
mototaxis sur les chaussées de Phnom Penh. Un pari osé sur le passage
des Cambodgiens à l'ère des transports en commun.
La mairie de Phnom Penh s'est donné un mois, jusqu'au 4 mars, pour
convaincre les usagers d'opter pour le bus, dans ce pays aux
infrastructures de transport peu développées. Le problème de la
prédominance des transports individuels se retrouve dans d'autres
métropoles d'Asie du sud-est. Cependant, Phnom Penh est à la traîne. A Bangkok, en Thaïlande, les
bus de ville sont souvent d'un autre âge et sans air climatisé, mais le réseau est développé, comme au
Vietnam voisin. L'Agence de coopération internationale japonaise (JICA) a été appelée à la rescousse
sur ce projet, comme elle a pu le faire au Vietnam, mais aussi au Brésil, en Indonésie ou en Ouganda,
rappelle-t-elle. Elle estime faisable de faire passer les Cambodgiens «du transport individuel à celui en
commun», estime Masato Koto, en charge du projet pour l'agence japonaise. La mairie de Phnom Penh
s'est donné un mois, jusqu'au 4 mars, pour convaincre les usagers d'opter pour le bus, dans ce pays aux
infrastructures de transport peu développées qui reste un des plus pauvres de la région. Elle a lancé une
large campagne de publicité pour une ligne test, desservie par dix bus depuis le 5 février. Faire changer
les habitudes des habitants serait une petite révolution, dans une capitale à la circulation saturée chaque
jour de milliers de mototaxis et autres cyclo-pousses traditionnels, où s'entassent passagers et
marchandises les plus diverses. Au total, selon les estimations, Phnom Penh compte plus d'un million
de motos et 300'000 voitures pour deux millions d'habitants. Les milliers de cyclo-pousses, constitués
d'une nacelle accrochée à un vélo, ne polluent certes pas, mais ils contribuent à l'encombrement de la
chaussée. Les bus test ne suivent pour l'heure qu'un seul itinéraire, le long du boulevard Monivong. Ils
desservent 36 stations au prix imbattable de 1.500 riels (moins de 30 centimes d'euro), soit cinq fois
moins qu'un mototaxi, pour un usager qui emprunterait l'ensemble du parcours. «Le but principal est de
réduire les embouteillages», explique le responsable de la mairie en charge du dossier. «Beaucoup de
gens ont déjà utilisé des bus» lors de voyages à l'étranger et comprennent l'intérêt de la transposition du
modèle au Cambodge, assure-t-il. Un premier essai d'introduire des bus de ville a déjà été mené en
2001. L'expérimentation avait été arrêtée au bout de deux mois faute d'adhésion du public au concept:
les passagers avaient boudé les bus, leur préférant les traditionnels mototaxis, disponibles à chaque
coin de rue. Aujourd'hui, les abris-bus sont les mêmes que ceux qui avaient été construits lors de
l'expérimentation de 2001. Et pour l'heure, les bus sont d'occasion: la municipalité n'investira dans des
véhicules neufs que si le projet dépasse cette fois-ci la phase de test. Mais les bus test ont du mal à
faire le plein, même si les curieux sont nombreux à les prendre en photo avec leurs smartphones. «C'est
bien d'avoir un service de bus», explique Doung Rattana, 33 ans, en rentrant pour la première fois du
marché en bus. «Je me sens en sécurité, je n'ai pas trop chaud et c'est moins cher» que les mototaxis,
dit-elle. Mais l'initiative se heurte aux habitudes prises avec les mototaxis: si l'expérience a échoué en
2001, c'est parce que «la plupart des gens voulaient descendre juste devant chez eux», déplore le
ministre de l'Information. «Espérons que ce sera un succès cette fois», dit-il. «Je n'ai pas peur des bus
publics. Ils sont lents et les gens pressés auront toujours besoin de mototaxis», explique Socheat,
conducteur de mototaxi.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Le Cambodge côté Khmer
Le patrimoine du Cambodge est, sans conteste, l’un des plus
importants d’Asie du Sud Est. Si on connaît les façades des temples
les plus célèbres comme Angkor Vat, il reste toutefois souvent
dédaigné. Une solution : explorer en profondeur les ressorts de la
culture khmère. Une culture incarnée par un ensemble de temples
plus ou moins bien conservés. C’est dans le nord-ouest du pays, loin
du littoral, que les itinéraires sont les plus passionnants. Que l'on se
déplace en voiture, en vélo ou en bateau, les trésors à découvrir restent d'une beauté inestimable. En
route pour une plongée dans le Cambodge antique.
On roule tout d'abord vers la trinité de Roluos, une trinité bien particulière puisque de confession
bouddho-hindouiste. Dans ce site angkorien du IXe siècle, on compte trois temples. Le premier
interpelle par sa forme particulière, surmontée de deux rangées de trois tours. La première rangée
incarne les aïeux mâles, l’autre les ancêtres femelles. Preah Ko (le bœuf sacré) est en fait un monument
funéraire dédié à Jayavarman II, fondateur des dynasties angkoriennes et postérieures. Toujours dans
des formes inattendues, le Bakong et ses cinq terrasses. Ce temple-montagne, pyramide de quatorze
mètres, a été découvert et reconstruit pierre par pierre, en 1936. En face, le temple Loleï, dont ne sont
plus visibles que quatre tours de brique, ancrées dans un large soubassement à deux niveaux. Et, en son
centre, un « baray » asséché, le premier grand ouvrage hydraulique connu jusqu'à ce jour. Cet énorme
rectangle d'environ 3 800 mètres de long sur 750 de large puisait sa source dans la rivière Roluos avant
que son courant ne soit détourné. Encerclé par une étonnante architecture, on ne peut rêver mieux
comme porte d'entrée dans la culture khmère. On quitte Roluos pour le « Grand Circuit », la traversée
de quelques édifices hindouistes et bouddhistes datant, cette fois-ci, des Xe et XIIe siècles. Un détour
qui mène à Angkor Vat, temple « d'État » dont les célèbres contours se découpent, depuis presque 900
ans, dans le ciel cambodgien. Classé au patrimoine mondial de l'Unesco, certains le qualifient même de
huitième merveille du monde.
Pour la suite du parcours, il faut traverser le grand lac Tonlé Sap. A bord d’une embarcation privée qui
ressemble à une feuille géante. Mi-lac, mi-rivière, c'est surtout un système hydrologique d'une
importance majeure au Cambodge, la plus grande ressource d'eau douce en Asie du Sud-Est. Chacune
de ses rives est jalonnée de maisons sur pilotis que l'on pense plus fragiles qu'elles ne le sont en réalité.
Tandis que s’amuse de l’allure de ces drôles de bicoques, on admire la concentration des pêcheurs
échoués sur l'herbe fraîche, lançant leurs filets, encore et encore, jusqu'à devenir d'infimes points noirs
à l'horizon. On s'éloigne des hommes pour se rapprocher des chaumières, fabriquées en diverses
matières. En paille, en palme, ardoise, brique, bois, plastique...Tout se mélange dans une étrange
richesse puisque domine, au fond, l'impression d'une forte indigence.
Dernière étape : le temple de Beng Mealea, l'ancêtre, le modèle supposé d'Angkor Vat. Également
construit sous le règne de Suryavarman II, entre 1112 et 1152, c'est, dans son ensemble, un temple
hindou, quoiqu’il arbore quelques motifs bouddhistes. Il faut se frayer un chemin parmi une foule de
lianes. La clôture extérieure du temple forme une sorte de galerie, un vaste quadrilatère entouré de
douves. On pense à une forteresse assaillie par la nature, avant de poursuivre sa route vers la tour
centrale – elle aussi érodée par le temps – en contournant des ruines éparpillées. Au milieu de cet
apparent désordre, une série de reliefs figurant des scènes du Ramayana, « le parcours de Rama », la
plus courte des deux épopées mythologiques composées en sanskrit entre le IIIe siècle av. J.-C. et le IIIe
siècle de notre ère.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Bokor, village abandonné le plus étrange du Cambodge
La station de Bokor a tout ce qu'il faut pour en faire un
lieu de rêve : elle est abandonnée, historique et ouverte
au public. La station balnéaire cambodgienne a derrière
elle un passé sombre, à l'image de son apparence
actuelle. Sur commande des colons français, elle a été
construite par des autochtones réduits à la servitude et
complétée en 1925. Le bruit court que lors de sa
construction presque 1000 Cambodgiens sont morts. L'attraction principale était l'hôtel-casino de
Bokor, entouré de boutiques, d'un bureau de poste et d'appartements privés. Bien que la station offrît
une agréable retraite de la chaleur de Phnom Peh, elle fut laissée à l'abandon dès les années 40. Dans
les années 50 et 60, elle a été rénovée par de riches Khmers, puis abandonnée à nouveau dans les
années 70. Aujourd'hui les bâtiments désertés sont une attraction populaire pour les touristes et
photographes. Située dans un parc national, elle est accessible par mobylette.
Circulez, il n'y a rien à fumer
Suite à la grande enquête menée en 2011 par l’Institut national des statistiques,
révélant une augmentation des fumeurs au Cambodge pour atteindre la barre des 2
millions, le gouvernement avait pris des mesures. Première cartouche, un sousdécret interdisant de faire la publicité du tabac ; deuxième cartouche, l’impression
de messages sur les paquets de cigarettes avertissant des dangers de la chose.
D’une première circulaire, l’interdiction de fumer s’impose dans les lieux publics
en 2011. Une deuxième datant du mardi 11 février 2014 rappelle la première ou la précise. Bref, que
cela soit depuis 2011 ou la semaine dernière, il est interdit de fumer au Cambodge notamment dans les
… stations services, mais aussi dans "les établissements de l’enseignement supérieur, les places
publiques, les bâtiments publics ouverts ou fermés, les moyens de transports publics et dans l’enceinte
des établissements de santé, scolaires, religieux, la crèche, les jardins d’enfants, les musés, les sites
culturels et historiques … ". La circulaire, signée par le ministre de la Santé incite ainsi fermement les
directeurs d’établissements publics et tout autre lieu de signaler l’interdiction de fumer. Et si par
hasard, un fumeur s’aventurait à outrepasser l’interdiction, le responsable du lieu en question se devra
de lui indiquer d’un signe fort le sticker d’une cigarette barrée et de lui demander de sortir du lieu
prestement au risque de … Au risque de rien du tout, car aucune amende ne viendra sanctionner le
fumeur rebelle. Le gouvernement préfère peut-être, dans un premier temps, inciter les fumeurs à
respecter d’eux-mêmes la loi. Et jouer ainsi la carte responsabilité. Encore faut-il qu’il y ait une
politique de prévention. Cette enquête de 2011 démontre la part bien plus importante de la publicité
pour le tabac que pour des campagnes anti-tabac. Elle souligne aussi que ceux qui gagnent moins de
2$ par jour dépensent plus en tabac que ceux qui gagnent plus. Enfin elle met en avant l’augmentation
des jeunes fumeurs quotidiens, des jeunes en grande majorité pauvres. Jeunes et pauvres, deux
caractéristiques du fumeur. La consommation annuelle de tabac s’élève à 100 millions de dollars pour
des fumeurs de plus en plus nombreux. Ce week-end et en ce début de semaine, dans les bars et
restaurants, les fumeurs fument, les stickers « No smoking » doivent certainement être à l’imprimerie.
Lutter contre le tabac dans les publics sans contrainte, un écran de fumée ?
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
L’Agenda :
Voici un échantillon des fêtes à ne pas manquer à travers l’Asie du Sud-est
THAILANDE
Jour de la dynastie Chakri : 6 avril 2014
Songkran (Nouvel An Thaï) : 12-14 avril 2014
Earth Hour : le 29 avril 2014
Jour du Couronnement : 5 mai
Visakha Puja : Mai (pleine lune) :
Asalha Puja : Juillet (pleine lune) :
Fête des mères Wan Mea et anniversaire de la reine Sirikit en Thaïlande : 12 août 2014
Festival international de danse et de musique de Bangkok : septembre / octobre
Festival des châteaux de cire Sakon Nakhon : octobre 2014
Jour de Chulalongkorn : 23 octobre
World Film Festival à Bangkok : novembre 2014
Loy Krathong, festival des lanternes en Thaïlande : mi-novembre 2014
Marathon de Bangkok : novembre 2014
Laguna Phuket Triathlon à Phuket : novembre 2014
Fête des singes à Lopburi : novembre 2014
Silk and Phuk Seow Festival à Khon Kaen : novembre / Décembre 2014
Anniversaire de Sa Majesté le Roi : 5 décembre 2014
Jour de la Constitution : 10 décembre 2014
Anniversaire du roi en Thaïlande : le 5 décembre 2014
Thailand International Balloon Festival à Chiang Mai : décembre 2014
Nouvel An en Thaïlande : du 31 décembre 2014 au 1 janvier 2015
Nouvel an chinois en Thaïlande : janvier 2015
Makha Puja : Février (pleine lune) 2015
LAOS
Pii mai ou Songkran (Nouvel An bouddhiste) : du 13 au 16 avril 2014
Earth Hour : le 29 avril 2014
Boun Khao Padabdin (Fête des morts) : Début septembre 2014
Bun Nam ou Suang Heua sur l’île de Khong : octobre 2014
Boun Ok Phansa et Boun Xouang Heua : octobre 2014
Courses de bateaux Boun Ok Phansa sur les berges du Mékong : octobre 2014
Pha That Luang Festival à Vientiane : novembre 2014
Fête nationale (Vanh Saad) : le 2 décembre 2014
Nouvel An hmong : décembre 2014
Fête du Têt (Nouvel An vietnamien ou chinois) au Cambodge et au Laos : janvier 2015
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
MYANMAR
Jour de l’union : 12 février 2014
Fêtes des paysans : 2 mars 2014
Pleine lunde de Tabaung : 15 mars 2014
Le jour des forces armées : 27 mars 2014
Thingyan Festival (Fête de l’eau) : du 13 au 16 avril 2014
Nouvel an Birman : 17 avril 2014
Earth Hour: le 29 avril 2014
Fête du travail : 1 mai 2014
Pleine lune de Kasone : 13 mai 2014
Pleine lune de Waso : 11 juillet 2014
Le jour des martyres : 19 juillet 2014
Nat Festival à Taungbyon (Mandalay) : août 2014
Grande fête du Phaung Daw Oo au lac Inle : octobre 2014
Festival de la pagode Kyaukdawgyi à Mandalay : octobre 2014
Thidingyut Festival (Festival des lumières) : 8 octobre 2014
Festival de la danse d’éléphants à Kyaukse (Mandalay) : octobre 2014
Fête de la pagode à Kyaik-Hti-Yo (au Rocher d'Or) : octobre 2014
Hot Air Balloon Festival à Taunggyi : novembre 2014
Tasaungmone Festival : 6 novembre 2014
Jour national : 16 novembre 2014
Nouvel an Karen : 21 décembre 2014
Nouvel an : 1 janvier 2015
Pyatha (Jour de l'indépendance) : 4 janvier 2015
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Calendrier des jours de marché dans la région d'Inle en 2014
FEV MAR AVR MAI JUIN JUL AOUT SEP OCT NOV DEC
1
T
N
H
H
T
T
P
S
S
N
N
2
P
H
T
T
P
P
S
N
N
H
H
3
S
T
P
P
S
S
N
H
H
T
T
4
N
P
S
S
N
N
H
T
T
P
P
5
H
S
N
N
H
H
T
P
P
SN
SN
6
T
N
H
H
T
T
P
S
S
7
P
H
T
T
P
P
S
NH NH
H
H
8
S
T
P
P
S
S
N
T
T
9
N
P
S
S
N
N
HT
T
T
P
P
10
H
S
N
N
H HT
P
P
S
S
11
T
N
H
H
TP
P
S
S
N
N
12
P
H
T
TP
P
S
N
N
H
H
13
SN
T
PS
S
S
N
H
H
T
T
14
PS
S
N
N
H
T
T
P
P
15
H
N
N
H
H
T
P
P
S
S
16
T
N
H
H
T
T
P
S
S
N
N
17
P
H
T
T
P
P
S
N
N
H
H
18
S
T
P
P
S
S
N
H
H
T
T
19
N
P
S
S
N
N
H
T
T
P
PS
20
H
S
N
N
H
H
T
P
P
SN
21
T
N
H
H
T
T
P
S
SN
N
22
P
H
T
T
P
P
S
N
H
H
23
S
T
P
P
S
S
NH
H
T
T
24
N
P
S
S
N
N
T
T
P
P
25
H
S
N
N
HT HT
T
P
P
S
S
26
T
N
H
H
P
S
S
N
N
27
PS
H
TP TP
P
P
S
N
N
H
H
28
T
S
S
N
H
H
T
T
29
PS
S
S
N
N
H
T
T
P
P
30
N
N
H
H
T
P
P
S
S
31
N
H
T
P
S
N
T = Taunggyi, Aungban, marché flottant (Inle).
P = Pwe Hla, Mine Thauth, Phaung Daw Oo, Kyauk Tine (route de Sagar) et Pin Long.
S = Shwe Nyaung, Kalaw, Khaung Dine, Indein, Maw Bi (route de Sagar) et Phe Khone.
N =Nyaug Shwe, Pindaya, Nampan (route de Sagar), Ham See (route de Kakku) et Sagar.
Chaque dimanche et mercredi, jour de marché à De Maw So a côté de Loi Kaw.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]
Blue Jade, Les Parfums d’Asie du Sud-Est
Group ECCR Co., Ltd.
Un des marchés les plus authentiques est le marché de la pagode Indein sur les bords du lac mais qui
devient de plus en plus fréquenté. Il faut donc venir très tôt le matin, monter tout de suite à la pagode
pour voir les gens sortir des villages et descendre au marché au milieu des ruines d'anciennes pagodes.
Le marché de Sagar est également toujours très authentique. Il faut vraiment partir très tôt car le trajet
en pirogue est long (2 heures au moins).
CAMBODGE
Nouvel An khmer (Bon Chaul Chhnam) : du 13 au 16 avril 2014
Earth Hour : le 29 avril 2014
Anniversaire du roi Sihamoni : le 14 mai 2014
Fête des ancêtres (Pchum Ben) : septembre 2014
Anniversaire du roi Norodom Sihanouk : le 31 octobre 2014
Fête de l'indépendance : le 9 novembre 2014
Fête de l'eau (Bon Om Touk) : mi-novembre 2014
Fête nationale au Cambodge : le 7 janvier 2015
Fête du Têt (Nouvel An vietnamien ou chinois) au Cambodge et au Laos : janvier 2015
VIETNAM
Fête de la pagode Thay (province de Ha Tay) : du 3 au 5 avril 2014
Nouvel An khmer : du 13 au 17 avril 2014
Earth Hour : le 29 avril 2014
Anniversaire de la prise de Saigon : le 30 avril 2014
Thât-Tich (Fête du sept obscur ou du double sept) : août 2014
Fête nationale : le 2 septembre 2014
Fête de combat de buffles à Do Son : septembre 2014
Fête de la mi-automne (fête des enfants) : Mi-septembre 2014
Fête du temple Tran à Nam Dinh : septembre 2014
Fête du Double-Neuf à Trung Cuu : octobre 2014
Festival d'automne de la pagode de Keo à Thai Binh : octobre 2014
Fête des eaux (Or Om Boc) à Sóc Trãng : novembre 2014
Fête du Têt, Nouvel An vietnamien (Tet Nguyên Dán) : janvier 2015
Anniversaire de la fondation du parti communiste vietnamien : le 3 février 2015
Fête de la procession Quan Dam à Dong Ky (province de Bac Ninh) : février 2015
Chua Huong (Fête de la pagode des parfums) à Huong Son : février 2015
Toutes les dates mentionnées sont sous réserve de modification.
__________________________________ T A T L i c e n s e N o . 1 1 / 3 3 1 5 _________________________________
Thailand Head Office
253 Tower . 10th Floor . 253 Sukhumvit Soi 21 (Asoke) . Klongtoey Nua, Wattana . Bangkok 10110 . Thailand
Tel.: (66-2) 664 0661 & 2 - Fax.: (66-2) 664 0663 - VAT No.: 3031070295
Europe representative Office
10, rue de Paix . Héron Building . 5th Floor . 75002 Paris - France . Tel.: (33-1) 42 86 66 52 - Fax.: (33-1) 49 03 07 20
www.blue-jade.com . [email protected]