Marie-Pierre JOUVE
Transcription
Marie-Pierre JOUVE
Marie-Pierre Jouve Qualified translator (MA, University of Saarbrücken, Germany) 40, Native language: French Des mots qui coulent de source 96, rue Molière - F-93100 MONTREUIL-SOUS-BOIS : +33 (0)1 43 60 74 40 e-mail: [email protected] or: [email protected] www.jouve-traductions.fr GERMAN / ENGLISH => FRENCH Translations Editorial and Technical FIELDS OF EXPERTISE - EDITORIAL: press releases - corporate brochures - company newspapers - web sites - speeches… - TECHNICAL: Transport Energy technical reports Automotive industry Environment user manuals Railways Safety & Security Mechanical engineering Postal sector technical guidelines Materials Packaging technical brochures Civil engineering Electronics & IT patents… - BUSINESS, LEGAL AND ECONOMIC: Business Human resources audit reports - presentations - analyses Business law Management agreements - rules - letters… Sales Management - QUALITY ASSURANCE: manuals - procedures - check-lists… EMPLOYMENT FREELANCE TRANSLATOR Translating documentation, manuals, brochures, etc. in the above fields of expertise. BENDER & PARTNER Management Sàrl (Translation Agency) - Paris ISO 9001:2000 certified company Project manager for translations and interpreting assignments (all languages/fields): advising clients, drafting quotes, searching for and selecting translators/interpreters, followingup projects, some of them involving specific client software, proofreading, developing/managing terminology database. MERCEDES-BENZ AG (Language Service) Stuttgart (Germany) - January-June 1997 Translation of a wide variety of texts: letters, speeches, captions, press releases, software programmes, video scripts, contracts, technical texts, etc. (German/English => French). MEILLOR S.A. (Research & Development Dept.) Nantiat (87) - March-April 1996 Translation of standards/patents in a firm producing gaskets for the automotive industry (German/English => French). From August 2007 onwards: full-time August 2002 - June 2007: part-time August 2002 - June 2007: part-time Sept 1997 - July 2002: full-time EDUCATION 1992-1997 April 97 Oct. 1996 95-96 93-95 June 1992 1989-1991 Translation (German, English) at Saarbrücken University (Germany). “Diplomarbeit”. Final thesis on „Plastics in Automotive Engineering - German-French Terminology Research‟. “Diplom” (equivalent to an MA degree) in Translation. Two terms at Heriot-Watt University in Edinburgh (ERASMUS programme). Specialization: Technology: Electrotechnics and Mechanical Engineering. Licence d'Allemand (equivalent to a BA Hons in German Studies) at Paris III - Sorbonne Nouvelle University. Additional subjects: legal, economic and technical translation. Preparatory course („Lettres Supérieures‟ and „Première Supérieure‟) for the “Ecole Normale Supérieure”: French, German, History, Philosophy, Greek, English. SIRET: 443 373 543 00018 - Code APE: 758 F - European VAT Number: FR 90443373543 Membre d'une Association Agréée. Le règlement des honoraires par chèque est accepté. Marie-Pierre Jouve Qualified translator (MA, University of Saarbrücken, Germany) 40, Native language: French Des mots qui coulent de source 96, rue Molière - F-93100 MONTREUIL-SOUS-BOIS : +33 (0)1 43 60 74 40 e-mail: [email protected] or: [email protected] www.jouve-traductions.fr PROFESSIONAL TRAINING 2011 2008-2009 2007 Document Search Strategies Accounting and Bookkeeping. Déjà Vu X Professional 7.5 (Advanced users). 2004-2005 2002 2001 HTML / Dreamweaver. Excel 2000. TRADOS Multiterm „95 Plus. FREELANCE EXPERIENCE Since 2002 I have worked directly or through translation agencies for the following final clients: ABB Suisse Administration fédérale suisse des contributions Agie Charmilles Albany Door Systems ALHO Alpaci Altea MSO AMAG Amway ANRS APEXpro Appetito Cornelia Association suisse des droguistes Audi AXA Barry Callebaut Benning Bosch Brugg Rohrsystem Caisse de compensation des horticulteurs et fleuristes Carma Castrol Canton de Berne – Direction de l’économie publique Canton de Berne – Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclésiastiques Caterpillar Cegelec Chemins de fer fédéraux suisses Citroën Claas Clariant Huningue Club Alpin Suisse Coop Crédit suisse CTI (agence de la Confédération helvétique pour la promotion de l’innovation) DaimlerChrysler DiaMed Diversey Consulting DKV Euro Service Dräger Safety Deutschland ECOFA E.ON Eric Schweizer Europlex Technologies EURORAI Fédération Suisse de Sports Subaquatiques FMV Ford Franck Galland Gfs.Bern Grande Région HDI Versicherung AG Hettich HSE Systems Hyundai JardinSuisse Kommunalmagazin Kraftwerke Linth-Limmern Kursaal Bern L’Oréal La Poste Suisse Large and Associates Ligue suisse contre le cancer Ligue suisse contre le rhumatisme Louis Berger "Mahler"-Müller medilan Ministère français de la Défense Ministère fédéral allemand de l’Intérieur Motul Naturhaus Nestlé (Purina) Nile Nokian Tyres Novartis NPX Surface Processing Opéra de Paris Peugeot Phönix Pneu Egger Pôle Emploi proPellets.ch Relocation Switzerland Regent Lighting Renault Nissan Rheinzink Rockwell Automation Schwarzmüller SECO (Secrétariat d'Etat suisse à l'économie) Škoda Sofitel SonicWall SRG SSR idée suisse Staatsanwaltschaft Köln Stadtwerke Leipzig Stämpfli Suez Swarovski Swisscable Swisscom Swiss TXT – Teletext T-Systems Suisse USS (Union syndicale suisse) Veolia Verbund-Austrian Hydro Power Vitra Volkswagen Volvo Würth Financial Services Ziegler Zimmer A full list of translations completed is available on request. SOFTWARE (PC) MS Office 2007 – AdobeReader X – Winzip 8.1 ADSL – Securitoo AntiVirus Firewall 9.12 – FileZilla FTP Déjà Vu X Professional 7.5.338 – Transit NXT 4.0. SIRET: 443 373 543 00018 - Code APE: 758 F - European VAT Number: FR 90443373543 Membre d'une Association Agréée. Le règlement des honoraires par chèque est accepté.