TRANSLATION ASSISTANCE PROGRAM Guidelines

Transcription

TRANSLATION ASSISTANCE PROGRAM Guidelines
TRANSLATION ASSISTANCE PROGRAM
Guidelines
Program Description
In order to support the federal government’s vision and its objective of fostering the economic
development of official language minority communities, NB Translation offers a “Translation
Assistance Program”. This program is aimed at increasing market access to small and
medium enterprises (SME) in the Atlantic region. Financial assistance will therefore be
provided to companies who wish to translate their promotional material into one of Canada’s
two official languages. Multilingual translation projects could qualify.
Eligible Applicants
a.
Most business sectors are eligible and include:
i.
ii.
iii.
iv.
Manufacturing, production and processing
Goods or services to industry and businesses
Tourism
Professional services: lawyers, accountants, doctors, consultants, surveyors,
tradespersons, employment agencies, massage therapist
b.
Non-profit organizations that do business in these sectors or provide support to these
sectors may also qualify. All other non profit organizations will be referred to Canadian
Heritage’s translation program (http://www.pch.gc.ca/pgm/lo-ol/pubs/frm/pdl-pld-aitsit/index-eng.cfm).
c.
Projects must be submitted by a private company established in the Atlantic region.
d.
Companies with headquarters outside the Atlantic region must have a business office in
the Atlantic region in order to be eligible.
e.
The following commercial sectors and not eligible:
i.
ii.
iii.
iv.
Wholesale and retail trade industries
Real estate
Government services
Office furniture rental equipment
Translation provider
It is the applicant’s responsibility to choose the Translator for the project. Applicants must
choose a translator from NB Translation’s provider list. If an applicant wishes to hire a
translator not listed, the Translator must register with NB Translation and complete the
program’s qualification process.
Financial Assistance
a.
Each successful applicant can receive up to 75% of eligible costs incurred, up to a
maximum of $8,000.
b.
The applicant can apply once or submit separate applications up to the maximum eligible
amount.
c.
The applicant will pay the Translator fees in full and will then submit a reimbursement
request to NB Translation for amounts equivalent to 75% of eligible costs incurred, up to
a maximum of $8,000.
Eligible costs and non-eligible costs
a. Eligible costs are the Translator’s fees, before taxes, for the translation of promotional
material, such as:
i.
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
vii.
Website content
Pamphlets
Brochures
Specs and technical sheets
Display stands
Product labels and packaging
Other types of documents could be eligible (on the approval of the management
committee)
b. Non-eligible costs are:
i.
ii.
iii.
iv.
v.
Design of websites
Press releases
Travel expenses
Costs incurred prior to NB Translation’s application approval
Taxes
Request for Financial Assistance
a.
The following documents must be submitted with the application:
i. the service offer from the chosen Translator;
ii. a copy of the documents to be translated.
b.
If the request is approved, the applicant will receive a confirmation e-mail of their
acceptance to the Translation Assistance Program, followed by an official letter of offer
which will outline the agreement’s requirements and the reimbursement procedures.
c.
Costs incurred prior to the reception of the confirmation e-mail to the Translation
Assistance Program are not eligible.
Micheline Roy, Executive Director
Traduction NB Translation
123 Water Street, Office 205
Campbellton, NB E3N 1B2
Tel.: 1-506-753-3323 / Fax: 1-506-753-3350
Email: [email protected]
PROGRAMME D’AIDE À LA TRADUCTION
TRANSLATION ASSISTANCE PROGRAM
Demande d’aide
Application for Assistance
RENSEIGNEMENTS SUR LE REQUÉRANT
APPLICANT INFORMATION
1- Dénomination sociale du requérant et nom commercial, s’il diffère du
2 - Nom et titre de la personne pouvant répondre aux questions :
premier :
Legal name of applicant and operating name, if different:
Adresse postale :
Mailing Address:
Numéro d’identification de l’entreprise :
Business identification number: ____________________________
3 - Langue de correspondance :
Preferred language of correspondence:
Name and title of person to whom inquiries may be directed:
Nom :
Name:
________________________________
No de téléphone :
Telephone no.:
________________________________
No de télécopieur :
Fax no.:
________________________________
Courriel :
E-mail :
________________________________
Site Web :
Website :
________________________________
Anglais
English
Français
French
RENSEIGNEMENTS SUR LE PROJET DE TRADUCTION
TRANSLATION PROJECT INFORMATION
4 - Durée du projet :
Project Timeline:
Date du début :
_______________________
Start Date:
Date de fin :
______________________
Completion Date:
5 - Titre des documents à traduire – Vous devez joindre une copie des documents à traduire.
Title of documents to be translated – You must include a copy of the documents to be translated.
1.
5.
2.
6.
3.
7.
4.
8.
6 - Traduction de site Web – Veuillez indiquer l’adresse du site Web.
Website Translation – Please indicate the Website address. _______________________________________________________________________
BUDGET DU PROJET
PROJECT BUDGET
Sources de financement (avant taxes)
Project Financing (before taxes)
Honoraires du fournisseur (avant taxes)
Supplier’s fees (before taxes)
Traduction NB Translation, inc.
(maximum de 75 %, jusqu’à concurrence de 5 000 $)
(maximum of 75%, up to a maximum of $5,000)
Contribution du requérant (minimum de 25 %)
Applicant’s Contribution (minimum 25%)
Autre (veuillez préciser)
Other (please specify)
TOTAL
TOTAL
DOCUMENTS À JOINDRE À LA DEMANDE
DOCUMENTS TO ENCLOSE WITH THE APPLICATION
1 - Une copie de l’offre de service du cabinet de traduction ou du traducteur choisi/A copy of the quote
from the Translation Agency or the Translator chosen.
2 - Document(s) à traduire/Document(s) to be translated.
AVIS ET CONSENTEMENT
NOTICE AND CONSENT
a.
b.
c.
J’atteste que tous les renseignements transmis à Traduction NB
Translation inc. dans le cadre de cette demande sont exacts, véridiques
et complets, et je m’engage à fournir toute autre information dont
Traduction NB Translation inc. aura besoin pour prendre une décision
opportune.
a. I certify that all information provided to Traduction NB Translation inc.
regarding this application is true and complete, and I commit to
providing any further information that Traduction NB Translation inc.
may require to render a decision, in a timely manner.
J’autorise également Traduction NB Translation inc. à communiquer
avec tout organisme ou ministère fédéral ou provincial afin de
demander ou de donner des renseignements, selon ce qu’elle jugera
nécessaire pour prendre une décision relativement à la présente
demande et pour évaluer les résultats du projet, une fois celui-ci
terminé.
b. I also authorize Traduction NB Translation inc. to contact any federal
and provincial government agencies/departments to collect and share
information as deemed necessary in order to reach a decision regarding
this application and to evaluate the project results after its completion.
Aucun des renseignements que vous nous soumettrez ne seront
divulgués sans votre autorisation personnelle. Toutefois, Traduction NB
Translation inc. se réserve le droit de communiquer aux différents
ministères et agences le nom des entreprises qui bénéficieront de ce
programme.
c. No confidential information you submit to us will be disclosed unless
otherwise specified by you. However, Traduction NB Translation inc.
reserves the right to share with various government departments and
agencies the names of the companies that will benefit from this program.
d. Il est recommandé de conserver une copie signée de la demande pour
vos dossiers.
d. It is recommended that you keep a signed copy of this document for your
records.
Je déclare avoir lu et compris les clauses ci-dessus.
I have read and understood the above clauses.
__________________________________________________________
Nom et titre de l’agent autorisé (en caractères d’imprimerie)
Name and Title of Authorized Official (please print)
___________________________________________________________
Signature de l’agent autorisé/Signature of Authorized Official
Date: ______________________________________