G:\VYROBA\Docky\PDF input\4401_1.cdr
Transcription
G:\VYROBA\Docky\PDF input\4401_1.cdr
4401 1/144th scale kit Focke-Wulf Fw-190A-5 Fw-190 byl vyvíjen v letech 1938-1941 jako náhrada za Messerschmitt Bf-190, který byl v té dobì standardní jednomotorovou stíhaèkou Luftwaffe. K pohonu nové stíhaèky byl pou@it hvìzdicový motor BMW-801, který nabízel vyšší výkon ne@ øadové motory DB-601, pou@ívané v Bf-109. První Fw-190A byly Luftwaffe dodány v létì 1941. Od prvních soubojù Fw-190A s letouny RAF na podzim 1941 a@ do konce 2.svìtové války byly Fw-190A ideální stíhaèkou pro boj s bombardéry. Fw-190A byl se svými ètyømi kanóny rá@e 20 mm a dvìma kulomety rá@e 7,92 mm (verze A5) nebo 12,7 mm (verze A8) nejlépe vyzbrojenou jednomotorovou stíhaèkou 2.sv.války. Délka Rozpìtí Motor 9,100 m 10,506 m BMW 801D Výkon motoru Max. rychlost v 6300m 1272 kW (1730 k) 656 km/h Dostup Dolet 10 300 m 1035 km Fw-190 was developed between 1938-1941, to replace the standard Luftwaffe single-engine fighter, the Messerschmitt Bf-109. Fw-190A was powered with BMW-801 radial engine, which provided more power than the DB-601 in-line engine, used in Bf-109's. From the very first dog fights with RAF fighters in late 1941, the Fw-190A was considered a dangerous and respectable opponent for Allied fighters. Fw-190A was a very good interceptor thanks to its high maximum speed (656 km/h), heavy armament and rugged airframe. It was also one of WW II's most heavily armed single engine fighters, when it carried four 20 mm cannons and two 7.92 mm (A5 version) or 12.7 mm (A8 version) machine guns. Engine performance 1272 kW (1730 k) 10 300 m Length 9,100 m Ceiling 656 km/h Maximum speed in 6300 m Wing span 10,506 m 1035 km Range BMW 801D Engine Le Fw-190 était développé dans les années 1938-1941 comme le remplacement du Messerschmitt Bf-109 qui, à son époque, était un avion de chasse monomoteur standard de la Luftwaffe. Pour la propulsion du nouvel avion de chasse il a été utilisé le moteur en étoile BMW-801 qui offrait une plus forte puissance que les moteurs de ligne DB-601 utilisés dans le Bf-109. Les premiers Fw-190A ont été fourni par la Luftwaffe en été 1941. Depuis les premiers combats des Fw-190A avec les avions de la RAF en automne 1941 jusqu'à la de la deuxième guerre mondiale, les Fw-190 de toutes les versions étaient un adversaire respecté et dangereux pour tous les avions d'alliance. Grâce à sa haute vitesse maximale (jusqu'à 656 km/h), sa construction robuste et son fort équipement, le Fw-190A était un avion de chasse idéal pour le combat avec les avions de bombardement. Le Fw-190A, avec ses quatre canons de calibre 20 mm et deux mitrailleuses de calibre 7,92 mm (version A2) ou 12,7 mm (version A8), était un avion de chasse monomoteur le mieux équipé de la deuxième guerre mondiale. Puissance du moteur 1272 kW (1730 k) 10 300 m Longueur 9,100 m Plafond 656 km/h Vitesse max. en 6300 m Envergure 10,506 m 1035 km Rayon d’action BMW 801D Moteur Fw-190 wurde in Jahren 1938-1941 als Ersatz für Messerschmitt Bf-109 hergestellt, der in dieser Zeit zu standardmäßigem Jagdflugzeug der Luftwaffe mit einem Motor wurde. Für Antrieb des neuen Jagdflugzeuges wurde ein Sternmotor BMW-801 benutzt, der höhere Leistung als im Bf-109 verwendeter Reihenmotor DB-601 bat. Die ersten Fw-190A wurden im Sommer 1941 zur Luftwaffe geliefert. Seit ersten Gefechten der Fw-190A mit Flugzeugen RAF im Herbst 1941 bis Ende des 2. Weltkrieges wurden die Fw-190 in allen Versionen zu respektierten und gefährlichen Gegnern der alliierten Flugzeugen. Die Fw-190A wurden ideale Jagdflugzeuge für Kampf mit Bombenflugzeugen dank ihrer Höchstgeschwindigkeit (bis 656 km/h), robuster Konstruktion und starker Ausrüstung. Die Fw-190 A mit ihren 4 Kanonen des Kalibers 20 mm und mit 2 Maschinengewähren des Kalibers 7,92 mm (Version A5) oder 12,7 mm (Version A8) waren die am besten bewaffneten Jagdflugzeuge mit einem Motor während des 2. Weltkrieges. Leistung des Motors 1272 kW (1730 k) 10 300 m Länge 9,100 m Max. Höhe Höchstgeschwindigkeit in 6300 m 656 km/h Spannweite 10,506 m 1035 km Reichweite BMW 801D Motor UPOZORNÌNÍ ATTENTION ACHTUNG ATTENTION Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi pouívání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. Lepidla ani barvy nepouívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k poití drobných dílù. Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a proximité d´une flamme nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur la tete. Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in INSTR. SYMBOLY INSTRUCTION SIGNS INSTRUKTION SINNBILDEN SYMBOLES SYMETRICAL ASSEMBLY BEND A NOTH REMOVE OPTIONAL OPEN HOLE PLIER SIL VOUS PLAIT FAIRE UN TROU MONTAGE SYMÉTRIQUE L INCISION RETIRER FACULTATIF SYMMETRISCHE AUFBAU DER EINSCHNITT ENTFERNEN BITTE BIEGEN NACH BELIEBEN OFFNEN OHNOUT ZÁØEZ ODØÍZNOUT VOLBA VYVRTAT OTVOR SYMETRICKÁ MONTÁ BARVY COLOURS FARBEN PEINTURE TAMIYA 1 BÍLÁ / WHITE / WEIß / BLANC 2 ŠEDOMODRÁ / BLUE-GRAY / BLAU-GRAU / BLEU-GRIS 3 ŠEDÁ / GRAY / GRAU / GRIS 4 PÍSKOVÁ / SAND / SAND / SABLE 5 LUTÁ / YELLOW / GELB / JAUNE 6 OLIVOVÌ ZELENÁ / OLIVE GREEN / TARNGRÜN / OLIVE CLAIRE 7 ÈERNÁ / BLACK / SCHWAR / NOIR 8 ÈERVENÁ / RED / ROT / ROUGE 9 TMAVÌ ZELENÁ / DARK GREEN / DUNKEL GRÜN / VERT FONCE 10 ÈERNOZELENÁ / BLACK GREEN / SCHWARZGRÜN / VERT NOIR 11 SVÌTLE MODRÁ / LIGHT BLUE / HELL BLAU / BLEU CLAIR 12 ŠEDOZELENÁ / GREEN-GRAY / GRAU-GRÜN / GRIS-VERT 13 ŠEDOFIALOVÁ / PURPLE-GRAY / GRAU-VIOLETT / GRIS-VIOLET DÍLY PARTS HUMBROL REVELL TESTORS AEROMASTER 5 1768 1726 1010 29 83 1785 1029 XF 3 154 15 1708 1011 XF 26 30 361 2027 1030 XF 1 33 8 1749 1013 XF 27 153 XF 2 34 RLM 02 XF 22 141 RLM 79 XF 52 RLM 04 RLM 80 RLM 22 RLM 21 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM 1012 RLM 78 RLM 71 XF 13 RLM 70 XF 8 RLM 76 XF 23 RLM 74 RLM 75 TEILE XF 50 48 116 190 122 1705 1014 1710 1024 1772 1015 1722 1028 27 79 1787 1025 125 78 1723 1026 PIECES PP- PLASTIC PART CP- CLEAR PART 3 1 2 CP 1 9 12 8 11 15 10 14 5 17 6 4 7 13 16 Tyto díly nepouívejte pøi stavbì. Parts not for use. Teile werden nicht verwendet. 9 17 1.) 2 12 1 6 3 2.) 7 15 4 10 13 11 3 14 3 16 3 3.) CP1 3 8 OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKING & PAINTING MARKIERUNGEN UND BEMALUNG DECORATION ET PEINTURE 11 pcs 1 13 7 2 4 12 15 13 3 10 FW 190A-5/W.Nr.2594, Major Hermann Graf, France, April 1944 10 11 20 19 12 13 2 pcs 14 Early 5 13 9 11 13 13 Motling 13 13 17 12 13 11 16 Late 11 12 12 11 12 8 17 17 12 13 13 12 13 13 8 13 Cowling bottom 17 12 12 12 13 2 pcs 14 4 7 4 9 4 6 9 9 6 9 9 5 9 13 Motling 13 12 9 10 11 16 5 FW190A-5, W.Nr.5201, Staffelkapitan Max Stotz, 5/JG 54, Russia, 1943 10 5 11 18 5 5 13 6 Stencil data 9 7 9 bend 8 6 6