12033 - Moutarde mi

Transcription

12033 - Moutarde mi
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
Valid from 09.2011
Version 3
1. Adresses / Adressen / Address
Si fabricant différent de fournisseur / falls Lieferant nur Händler / If manufacturer are not the distributor
Fournisseur / Lieferant / Distributor
Fabricant / Hersteller / Manufacturer
Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name :
Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name :
Reitzel Suisse (SA)
Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress :
Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress :
Route d'ollon 14.16 CH-1860 AIGLE
Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress :
Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress :
Route d'ollon 14.16 CH-1860 AIGLE
Certification / Zertifizierung / Certification :
Certification / Zertifizierung / Certification :
Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until
BRC
Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until
16.04.2012
BRC
IFS
03.05.2012
IFS
ISO
ISO
BIO
BIO
31.12.2012
Autre/Andere/Another
Autre/Andere/Another
Personne de contact / Kontaktperson / Contact person :
Personne de contact / Kontaktperson / Contact person :
Nom/Name :
Andrea Zoss
Nom/ Name :
N° teléphone /Tel.-Nummer/call number
+41(0)24 468 50 20
E-mail :
N° teléphone /Tel.-Nummer/call number
E-mail :
[email protected]
Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS :
Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS :
Nom/Name :
Julie Berthouzoz
Nom/ Name :
N° teléphone /Tel.-Nummer/call number
+41(0)24 468 50 12
E-mail :
N° teléphone /Tel.-Nummer/call number
E-mail :
[email protected]
2. Produit / Produkt / Product
N° Art. / Artikel-Nr. / Art. nb. - Reitzel Suisse :
12033
Français / Französich / French :
Dénomination du produit / Produktbezeichnung / Product denomination : Moutarde mi-forte HR
Allemand / Deutsch / German :
Senf mild HR
Italien / Italienich / Italian :
Anglais / Englisch / English :
Dénomination spécifique / Sachbezeichnung / Specific denomination :
Français / Französich / French :
Moutarde mi-forte
Allemand / Deutsch / German :
Senf mild-würzig
Italien / Italienich / Italian :
Anglais / Englisch / English :
3. Composition / Zusammensetzung / Composition
REITZEL (Suisse) S.A n'accepte pas d'ingrédients, d'additifs, ou d'auxiliaires déclarés comme OGM
Reitzel (Schweiz) AG übernimmt keine Zutaten, Zusatzstoffe oder Hilfsstoffe, wie GVO deklariert
Reitzel (Suisse) SA does not accept any ingredients, additives nor auxiliaries declared as GMO
Ingrédients / Zutaten / Ingredients
Vinaigre d'alcool / Branntweinessig
Eau / Wasser
Graines de moutarde / Senfkörner
Sel de cuisine iodé / jodiertes Kochsalz
Ingrédients et additifs dans l'ordre
Sucre / Zucker
décroissant de leur importance
Epices / Gewürze
pondérale :
Colorant (caramel ordinaire) / Farbstoffe (Zuckerkülor)
Zusammensetzung in absteigender Epaissisant (farine de graines de guar) / Verdickungsmittel (Guarkernmehl)
Reihenfolge gemäss Menge :
Extraits d'épices / Gewürzextrakte
Acidifiants / Säuerungsmittel
Ingredients and additives in
descending order of mass :
%
numéro E /
E-Nummer /
E-number
18.0
origine /
Herkunft /
origin
CH
CA
E300, E334
Additifs et aux.technologique à ne pas déclarer / Verarbeitungshilfsstoffe nicht zu deklarieren /
Additives and processing auxiliaries not to be declared
CARRY OVER
%
Reitzel Suisse S.A
numéro E /
E-Nummer /
E-number
contenu dans /
Enthalten in /
contained in
1/4
Art.
Nr.
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
#REF!
Page/Seite 2/4
4. Déclaration des ingrédients / Zutatenliste für Deklaration / List of ingredients declaration
Français / Französich / French :
Ingrédients : Vinaigre d’alcool, eau, graines de moutarde, sel de cuisine iodé, sucre, épices, colorant (caramel ordinaire), épaississant
(farine de graines de guar), extraits d’épices, acidifiants (E330, E334)
Allemand / Deutsch / German :
Zutaten: Branntweinessig, Wasser, Senfkörner, jodiertes Kochsalz, Zucker, Gewürze, Farbstoff (Zuckerkulör), Verdickungsmittel
(Guarkernmehl), Gewürzextrakte, Säuerungsmittel (E330, E334)
Italien / Italienich / Italian :
Ingredienti: Aceto d’alcool, acqua, semi di senape, sale da cucina iodato, zucchero, spezie, colorante (caramello semplice), addensante
(farina di semi di guar), estratti di spezie, acidificanti (E330, E334)
Anglais/ Englisch / English :
5. Description du produit / Produkt-Beschreibung / Product description
Processus de fabrication / Herstellungsprozess / production process :
Conseil d'utilisation / Verzehrhinweis / Using advice :
Sensorielle / Sensorisch / Sensorially :
aspect - couleur / Aussehen - Farbe / aspect - color :
odeur - goût / Geruch - Geschmack / odor - taste :
pâte lisse sans grumeaux ; jaune /
glatte Masse ohne Klümpchen ; gelb
typique de moutare mi-forte /
typisch Senf mild
Visqueuse / Viskos
texture / Textur / texture :
6. Paramètres physico-chimiques / Chemische-Physikalische Parameter / chemical-physical parameters
Paramètre / Parameter
pH / pH-Wert
Acidité / Säuregehalt / Acidity
Teneur en sel / Salzgehalt / Salt rate
Teneur en sucre / Zuckergehalt / Sugar rate
Viskosität
Valeur cible /
Sollwert /
Target value
+/-
Unité / Einheit
/ Unit
Méthode /
Methode /
Method
3.60
2.90
3.20
0.20
0.20
0.30
-
MSDA/ SLMB
g/dl
MSDA/ SLMB
g/100g
100'000
20'000
cP
Fréquence /
Häufigkeit /
Frequency
MSDA/ SLMB
Brookfield
7. Microbiologie / Mikrobiologische Kenndaten / Microbiology
Stérilité commerciale / Handelssterilität / Commercial sterility :
Microorganismes / Microorganismen / Microorganisms
Max interne /
Max intern
Max légal /
Max gesetzl.
/ Max legal
Unité / Einheit
/ Unit
Méthode / Methode /
Method
Fréquence /
Häufigkeit /
Frequency
Germes totaux / Gesamtkeimzahl/ Total bacteria
Entérobactériacées / Enterobacteriaceen/ Enterobacteria
Levures / Hefen/ Yeasts
Moisissures / Schimmelpilze/ Moulds
Lactobacilles / Milchsäurebakterien/ lactobacillus
Salmonelles / Salmonellen/ Salmonella
Etapes de réduction des germes / Keimreduzierende Produktions-Schritte / Antimicrobial procedures :
oui / ja / yes
non / nein /
no
x
si oui, lesquelles / wenn ja, welche / If yes, specify :
Reitzel Suisse S.A
2/4
Art.
Nr.
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
#REF!
Page/Seite 3/4
8. Indication de la valeur nutritive par 100g / Ernährungsinformation pro 100g / Nutritionnal values per 100g
Energie/ Energy
Protéines / Eiweiss / Proteins (g)
Glucides / Kohlenhydrate / Carbonhydrates (g)
dont sucres / davon Zucker / of which Sugar
Lipides / Fett / Fat (g)
dont acides gras saturés / davon gesättige Fettsäuren / of which saturated fatty acids
dont acides gras trans / davon Transfettsäuren / of which trans fatty acid
Sel de cuisine / Kochsalz / salt (g)
Fibres alimentaires / Nahrungsfasern / dietary fibers (g)
Sodium / Natrium (g)
Alcool / Alkohol / Alcohol (%Vol)
Les valeurs ont été / Werte wurden / data have been :
439
105
kJ
kcal
4.3
7.6
5.4
6.4
0.4
< 0.1
3.2
0.0
1.3
-
Données supplémentaires-labels / Weitere Angaben-Label /
Additionnal data-labels
végétarien / vegetarisch / vegetarian
x végétalien / vegan
ovo-végétarien / ovo-vegetarisch / ovo-vegetarian
lacto-végétarien / lacto-vegetarisch / lacto-vegetarian
Bio
Bourgeon / Knospe / Organic Bio Suisse
Kasher / Koscher / Kosher
Halal
x calculées / berechnet / calculated
analysées / analysiert / analysed
transmises par le fournisseur / vom Lieferanten übernommen / by distributor assumed
9. Allergènes / Allergene/ Allergens
Le produit contient / das Produkt
enthält / the product contains :
oui / ja /
yes
traces /
Spuren
Dans quel ingrédient ? / In
non / nein /
welcher Zutat ? / in which
no
ingredient ?
Fruits à coque/produits à base de fruits à coque / Nüsse oder Nussprodukte / Nuts or by products:
x
Arachides ou produits à base d'arachides / Erdnuss oder Erdnussprodukte/ Peanuts or by products:
x
Crustacés ou produits à base de crustacés / Schalen- oder Krustentiere/ Shellfishes or by products:
x
Poissons ou produits à base de poissons / Fische oder Fischprodukte/ Fishes or by products:
x
Mollusques ou produits à base de mollusques / Weichtiere oder Weichtierprodukte/ Mollusks or by products:
x
Œufs ou produits à base d'œufs / Ei oder Eiprodukte/ Eggs or by products:
x
Céleri ou produits à base de céleri / Sellerie oder Sellerieprodukte/ Celery or by products:
x
Lait ou produits à base de lait / Milch oder Milchprodukte/ Milk or by products:
x
Soja oder Sojaprodukte / Soja oder Sojaprodukte/ Soy or by products:
x
Grains de sésame/produits à base de sésame / Sesam oder Sesamprodukte/ Sesame seeds or by products:
x
x
Moutarde ou produits à base de moutarde / Senf oder Senfprodukte/ Mustard or by products:
Blé ou produits à base de blé / Weizen oder Weizenprodukte/ Wheat or by products:
x
Autres céréales contenant du gluten / andere glutenhaltige Getreide/ Others cereals containing gluten:
x
Lupins ou autres produits à base de lupins / Lupinen oder Lupinenprodukte/ Lupin or by products:
x
Sulfites (> 10 mg/kg) / Sulfite (> 10 mg/kg):
x
Autres allergènes / weitere Allergene / another allergens :
Ombellifères / Umbellifern / Umbelliferous
(Aneth-cerfeuil-coriandre-persil / Dill-Kerbel-Koriander-Petersilie / Dill-chervil-coriander-parsley)
x
Levure / Hefe / Yeast :
x
Cannelle / Zimt / cinnamon :
x
Glutamat / Glutamate :
x
Colorant synthètique / Synthetische Farbstoffe / Synthetic dyestuffs :
x
10. Entreposage, conservation et traçabilité / Lagerbedingungen, Haltbarkeit und Rückvervolgbarkeit/ Storage,
Preservation and traceability
Entreposage/ Lagerung/ Storage
température ambiante jusqu'à 25°C/ ungekühlt bei
Température d'entreposage et de transport /
x Raumtemperatur bis 25°C/ room temperature until 25° C
Lager-/Transporttemperatur/ Storage-Transport temperature:
au frais, max. 5°C / gekühlt, bei max. 5°C/ refrig erated, max 5°C
au frais, max. 15°C / gekühlt, bei max.1 5°C/ refr igerated, max 15°C
surgelé, min -18°/ tiefgekühlt, min -18°/ deep froz en, min -18°
Atmosphère protectrice / Schutzatmosphäre/ Protective atmosphere:
Conservation/ Lagerbedingungen/ Preservation
Cond. de conservation / Aufbewahrungshinweise/ Preservation condition:
oui/ja/yes
x non/nein/n
o
si oui, composition/
falls ja, Zusammensetzung/
if yes, composition
à conserver au frais / gekühlt aufbewahren/ keep refrigerated
x à conserver au frais après ouverture / nach dem Öffnen, gekühlt
aufbewahren/ keep refrigerated after opening
à conserver sans réfrigération / ohne Kühlung haltbar/ store without refrigeration
DLUO-DLC dès production en jours /
MHD-VD ab Produktion in Tagen/ BIUB-BBD from production in days:
240
DLUO-DLC dès livraison en jours au minimum /
MHD-VD ab Anlieferung in Tagen/ BIUB-BBD from delivering in days:
180
Traçabilité/ Rückvervolgbarkeit/ Traceability
Datage/ Datierung/ Dating: x à consommer de préf. avant fin x
/
mindestens haltbar bis ende/
best if used before end
à consommer jusqu'au /
verbrachen bis/ Best before
jour / Tag/
day
x mois/ Monat/
month
x année/ Jahr/ year
jour / Tag/
day
mois/ Monat/
month
année/ Jahr/ year
x Numéro de lot/ Chargencode/ Batch number
x Date de production/ Produktion Datum/ Production
date de production/ Produktion Uhrzeit/ Production
x Heure
time 2401 PX 10.32 : MM/YYYY DDDY, Product code, HH:MM
Ex de numéro de lot/ Bsp Chargencode/ Ex Batch number: 12/2011
Reitzel Suisse S.A
3/4
Art.
Nr.
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
#REF!
Page/Seite 4/4
11. Emballage et poids / Verpackung und Gewicht/ Packaging and weights
Unité comsommateur (UC)/ Konsument Einheit (KE)/ Consummer unit (CU):
Bouteille / Squeeze
Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial/ Packaging material *:
Format/ Size (mL):
Poids brut par UC / Bruttogewicht pro KE/ Gross weight per CU:
PP/EVOH/PP
300 mL
377 g
Poids net par UC / Nettogewicht pro KE/ Net weight per CU:
290 g
Poids net égoutté par UC / Abtropfgewicht pro KE/ Drained weight per CU:
Dimensions/ Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (mm)
EAN code
*
68.4*56*125.1
76 101 61 12 033 7
Merci de joindre le certificat de conformité de l'emballage primaire/ Bitte die Konformitätserklärung der primäre Verpackung beilegen/ Please attach the primary packaging compliance certificate
Unité de vente (UV)/ Handelseinheit (HE)/ Sales unit (SU):
Carton / Karton
8
UC par UV/ KE pro HE/ CU per SU
Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial/ Packaging material:
Dimensions/ Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm)
EAN code
Carton / Karton
236*136*144
76 101 61 02 397 3
Palettisation/ Palettierung
Dimensions/ Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm)
1200*800*1585
865 kg
Poids brut par palette / Bruttogewicht pro Palette / Gross weight per palette
Couches par palette/ Lagen pro Palette/ Layers per palette
10
UC par couche/ KE pro lagen/ CU per layer
208
UC par palette/ KE pro Palette/ CU per palette
2080
12. Déclaration d'engagement/ Verpflichtungserklärung/ Commitment declaration
Le produit a été fabriqué et conditionné selon les principes des BPF/ Das Produkt ist
nach den Prinzipien der GHP hergestellt und verpackt/ The product was manufactured
and packaged according to the principles of GMP.
Le produit satisfait aux exigences légales en vigueur en Suisse/ Das Produkt entspricht
allen Anforderungen der schweizerischen / The product meets the legal requirements in
Switzerland.
D'après les connaissances actuelles, le produit ne contient pas d'ingrédients, d'additifs
ou d'auxiliaires technologiques génétiquement modifiés ni de particules issues de la
nanotechnologie/ Nach heutigem Stand und Wissen ist das Produkt frei von
gentechnisch veränderten Rohstoffen und Produktionshilfsstoffen sowie Nanopartikeln/
According to current knowledges, the product does not contain any ingredients,
additives or genetically modified processing aids nor particles from nanotechnology
Le produit n'a pas subi d'irradiation par des rayons ionisants/ Das Produkt wurde nicht
mit ionisierenden Strahlen behandelt/ The product didn't undergo irradiation with
ionizing radiation
Date / Datum:
14.05.2012
oui / ja / yes x
non / nein / no
oui / ja / yes x
non / nein / no
si non, lesquelles / wenn no, welche / If no,
specify :
oui / ja / yes x
non / nein / no
oui / ja / yes x
non / nein / no
Signature / Unterschrift:
Pas de signature en cas de transmission électronique de la spécification / Elektronisch übermittelte
Spezifikationen tragen keine Unterschr/ No signature in case of electronic transmission of the specification
Reitzel Suisse S.A
4/4

Documents pareils