12033 - Moutarde mi
Transcription
12033 - Moutarde mi
Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification Valid from 09.2011 Version 3 1. Adresses / Adressen / Address Si fabricant différent de fournisseur / falls Lieferant nur Händler / If manufacturer are not the distributor Fournisseur / Lieferant / Distributor Fabricant / Hersteller / Manufacturer Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name : Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name : Reitzel Suisse (SA) Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress : Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress : Route d'ollon 14.16 CH-1860 AIGLE Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress : Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress : Route d'ollon 14.16 CH-1860 AIGLE Certification / Zertifizierung / Certification : Certification / Zertifizierung / Certification : Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until BRC Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until 16.04.2012 BRC IFS 03.05.2012 IFS ISO ISO BIO BIO 31.12.2012 Autre/Andere/Another Autre/Andere/Another Personne de contact / Kontaktperson / Contact person : Personne de contact / Kontaktperson / Contact person : Nom/Name : Andrea Zoss Nom/ Name : N° teléphone /Tel.-Nummer/call number +41(0)24 468 50 20 E-mail : N° teléphone /Tel.-Nummer/call number E-mail : [email protected] Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS : Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS : Nom/Name : Julie Berthouzoz Nom/ Name : N° teléphone /Tel.-Nummer/call number +41(0)24 468 50 12 E-mail : N° teléphone /Tel.-Nummer/call number E-mail : [email protected] 2. Produit / Produkt / Product N° Art. / Artikel-Nr. / Art. nb. - Reitzel Suisse : 12033 Français / Französich / French : Dénomination du produit / Produktbezeichnung / Product denomination : Moutarde mi-forte HR Allemand / Deutsch / German : Senf mild HR Italien / Italienich / Italian : Anglais / Englisch / English : Dénomination spécifique / Sachbezeichnung / Specific denomination : Français / Französich / French : Moutarde mi-forte Allemand / Deutsch / German : Senf mild-würzig Italien / Italienich / Italian : Anglais / Englisch / English : 3. Composition / Zusammensetzung / Composition REITZEL (Suisse) S.A n'accepte pas d'ingrédients, d'additifs, ou d'auxiliaires déclarés comme OGM Reitzel (Schweiz) AG übernimmt keine Zutaten, Zusatzstoffe oder Hilfsstoffe, wie GVO deklariert Reitzel (Suisse) SA does not accept any ingredients, additives nor auxiliaries declared as GMO Ingrédients / Zutaten / Ingredients Vinaigre d'alcool / Branntweinessig Eau / Wasser Graines de moutarde / Senfkörner Sel de cuisine iodé / jodiertes Kochsalz Ingrédients et additifs dans l'ordre Sucre / Zucker décroissant de leur importance Epices / Gewürze pondérale : Colorant (caramel ordinaire) / Farbstoffe (Zuckerkülor) Zusammensetzung in absteigender Epaissisant (farine de graines de guar) / Verdickungsmittel (Guarkernmehl) Reihenfolge gemäss Menge : Extraits d'épices / Gewürzextrakte Acidifiants / Säuerungsmittel Ingredients and additives in descending order of mass : % numéro E / E-Nummer / E-number 18.0 origine / Herkunft / origin CH CA E300, E334 Additifs et aux.technologique à ne pas déclarer / Verarbeitungshilfsstoffe nicht zu deklarieren / Additives and processing auxiliaries not to be declared CARRY OVER % Reitzel Suisse S.A numéro E / E-Nummer / E-number contenu dans / Enthalten in / contained in 1/4 Art. Nr. Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification #REF! Page/Seite 2/4 4. Déclaration des ingrédients / Zutatenliste für Deklaration / List of ingredients declaration Français / Französich / French : Ingrédients : Vinaigre d’alcool, eau, graines de moutarde, sel de cuisine iodé, sucre, épices, colorant (caramel ordinaire), épaississant (farine de graines de guar), extraits d’épices, acidifiants (E330, E334) Allemand / Deutsch / German : Zutaten: Branntweinessig, Wasser, Senfkörner, jodiertes Kochsalz, Zucker, Gewürze, Farbstoff (Zuckerkulör), Verdickungsmittel (Guarkernmehl), Gewürzextrakte, Säuerungsmittel (E330, E334) Italien / Italienich / Italian : Ingredienti: Aceto d’alcool, acqua, semi di senape, sale da cucina iodato, zucchero, spezie, colorante (caramello semplice), addensante (farina di semi di guar), estratti di spezie, acidificanti (E330, E334) Anglais/ Englisch / English : 5. Description du produit / Produkt-Beschreibung / Product description Processus de fabrication / Herstellungsprozess / production process : Conseil d'utilisation / Verzehrhinweis / Using advice : Sensorielle / Sensorisch / Sensorially : aspect - couleur / Aussehen - Farbe / aspect - color : odeur - goût / Geruch - Geschmack / odor - taste : pâte lisse sans grumeaux ; jaune / glatte Masse ohne Klümpchen ; gelb typique de moutare mi-forte / typisch Senf mild Visqueuse / Viskos texture / Textur / texture : 6. Paramètres physico-chimiques / Chemische-Physikalische Parameter / chemical-physical parameters Paramètre / Parameter pH / pH-Wert Acidité / Säuregehalt / Acidity Teneur en sel / Salzgehalt / Salt rate Teneur en sucre / Zuckergehalt / Sugar rate Viskosität Valeur cible / Sollwert / Target value +/- Unité / Einheit / Unit Méthode / Methode / Method 3.60 2.90 3.20 0.20 0.20 0.30 - MSDA/ SLMB g/dl MSDA/ SLMB g/100g 100'000 20'000 cP Fréquence / Häufigkeit / Frequency MSDA/ SLMB Brookfield 7. Microbiologie / Mikrobiologische Kenndaten / Microbiology Stérilité commerciale / Handelssterilität / Commercial sterility : Microorganismes / Microorganismen / Microorganisms Max interne / Max intern Max légal / Max gesetzl. / Max legal Unité / Einheit / Unit Méthode / Methode / Method Fréquence / Häufigkeit / Frequency Germes totaux / Gesamtkeimzahl/ Total bacteria Entérobactériacées / Enterobacteriaceen/ Enterobacteria Levures / Hefen/ Yeasts Moisissures / Schimmelpilze/ Moulds Lactobacilles / Milchsäurebakterien/ lactobacillus Salmonelles / Salmonellen/ Salmonella Etapes de réduction des germes / Keimreduzierende Produktions-Schritte / Antimicrobial procedures : oui / ja / yes non / nein / no x si oui, lesquelles / wenn ja, welche / If yes, specify : Reitzel Suisse S.A 2/4 Art. Nr. Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification #REF! Page/Seite 3/4 8. Indication de la valeur nutritive par 100g / Ernährungsinformation pro 100g / Nutritionnal values per 100g Energie/ Energy Protéines / Eiweiss / Proteins (g) Glucides / Kohlenhydrate / Carbonhydrates (g) dont sucres / davon Zucker / of which Sugar Lipides / Fett / Fat (g) dont acides gras saturés / davon gesättige Fettsäuren / of which saturated fatty acids dont acides gras trans / davon Transfettsäuren / of which trans fatty acid Sel de cuisine / Kochsalz / salt (g) Fibres alimentaires / Nahrungsfasern / dietary fibers (g) Sodium / Natrium (g) Alcool / Alkohol / Alcohol (%Vol) Les valeurs ont été / Werte wurden / data have been : 439 105 kJ kcal 4.3 7.6 5.4 6.4 0.4 < 0.1 3.2 0.0 1.3 - Données supplémentaires-labels / Weitere Angaben-Label / Additionnal data-labels végétarien / vegetarisch / vegetarian x végétalien / vegan ovo-végétarien / ovo-vegetarisch / ovo-vegetarian lacto-végétarien / lacto-vegetarisch / lacto-vegetarian Bio Bourgeon / Knospe / Organic Bio Suisse Kasher / Koscher / Kosher Halal x calculées / berechnet / calculated analysées / analysiert / analysed transmises par le fournisseur / vom Lieferanten übernommen / by distributor assumed 9. Allergènes / Allergene/ Allergens Le produit contient / das Produkt enthält / the product contains : oui / ja / yes traces / Spuren Dans quel ingrédient ? / In non / nein / welcher Zutat ? / in which no ingredient ? Fruits à coque/produits à base de fruits à coque / Nüsse oder Nussprodukte / Nuts or by products: x Arachides ou produits à base d'arachides / Erdnuss oder Erdnussprodukte/ Peanuts or by products: x Crustacés ou produits à base de crustacés / Schalen- oder Krustentiere/ Shellfishes or by products: x Poissons ou produits à base de poissons / Fische oder Fischprodukte/ Fishes or by products: x Mollusques ou produits à base de mollusques / Weichtiere oder Weichtierprodukte/ Mollusks or by products: x Œufs ou produits à base d'œufs / Ei oder Eiprodukte/ Eggs or by products: x Céleri ou produits à base de céleri / Sellerie oder Sellerieprodukte/ Celery or by products: x Lait ou produits à base de lait / Milch oder Milchprodukte/ Milk or by products: x Soja oder Sojaprodukte / Soja oder Sojaprodukte/ Soy or by products: x Grains de sésame/produits à base de sésame / Sesam oder Sesamprodukte/ Sesame seeds or by products: x x Moutarde ou produits à base de moutarde / Senf oder Senfprodukte/ Mustard or by products: Blé ou produits à base de blé / Weizen oder Weizenprodukte/ Wheat or by products: x Autres céréales contenant du gluten / andere glutenhaltige Getreide/ Others cereals containing gluten: x Lupins ou autres produits à base de lupins / Lupinen oder Lupinenprodukte/ Lupin or by products: x Sulfites (> 10 mg/kg) / Sulfite (> 10 mg/kg): x Autres allergènes / weitere Allergene / another allergens : Ombellifères / Umbellifern / Umbelliferous (Aneth-cerfeuil-coriandre-persil / Dill-Kerbel-Koriander-Petersilie / Dill-chervil-coriander-parsley) x Levure / Hefe / Yeast : x Cannelle / Zimt / cinnamon : x Glutamat / Glutamate : x Colorant synthètique / Synthetische Farbstoffe / Synthetic dyestuffs : x 10. Entreposage, conservation et traçabilité / Lagerbedingungen, Haltbarkeit und Rückvervolgbarkeit/ Storage, Preservation and traceability Entreposage/ Lagerung/ Storage température ambiante jusqu'à 25°C/ ungekühlt bei Température d'entreposage et de transport / x Raumtemperatur bis 25°C/ room temperature until 25° C Lager-/Transporttemperatur/ Storage-Transport temperature: au frais, max. 5°C / gekühlt, bei max. 5°C/ refrig erated, max 5°C au frais, max. 15°C / gekühlt, bei max.1 5°C/ refr igerated, max 15°C surgelé, min -18°/ tiefgekühlt, min -18°/ deep froz en, min -18° Atmosphère protectrice / Schutzatmosphäre/ Protective atmosphere: Conservation/ Lagerbedingungen/ Preservation Cond. de conservation / Aufbewahrungshinweise/ Preservation condition: oui/ja/yes x non/nein/n o si oui, composition/ falls ja, Zusammensetzung/ if yes, composition à conserver au frais / gekühlt aufbewahren/ keep refrigerated x à conserver au frais après ouverture / nach dem Öffnen, gekühlt aufbewahren/ keep refrigerated after opening à conserver sans réfrigération / ohne Kühlung haltbar/ store without refrigeration DLUO-DLC dès production en jours / MHD-VD ab Produktion in Tagen/ BIUB-BBD from production in days: 240 DLUO-DLC dès livraison en jours au minimum / MHD-VD ab Anlieferung in Tagen/ BIUB-BBD from delivering in days: 180 Traçabilité/ Rückvervolgbarkeit/ Traceability Datage/ Datierung/ Dating: x à consommer de préf. avant fin x / mindestens haltbar bis ende/ best if used before end à consommer jusqu'au / verbrachen bis/ Best before jour / Tag/ day x mois/ Monat/ month x année/ Jahr/ year jour / Tag/ day mois/ Monat/ month année/ Jahr/ year x Numéro de lot/ Chargencode/ Batch number x Date de production/ Produktion Datum/ Production date de production/ Produktion Uhrzeit/ Production x Heure time 2401 PX 10.32 : MM/YYYY DDDY, Product code, HH:MM Ex de numéro de lot/ Bsp Chargencode/ Ex Batch number: 12/2011 Reitzel Suisse S.A 3/4 Art. Nr. Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification #REF! Page/Seite 4/4 11. Emballage et poids / Verpackung und Gewicht/ Packaging and weights Unité comsommateur (UC)/ Konsument Einheit (KE)/ Consummer unit (CU): Bouteille / Squeeze Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial/ Packaging material *: Format/ Size (mL): Poids brut par UC / Bruttogewicht pro KE/ Gross weight per CU: PP/EVOH/PP 300 mL 377 g Poids net par UC / Nettogewicht pro KE/ Net weight per CU: 290 g Poids net égoutté par UC / Abtropfgewicht pro KE/ Drained weight per CU: Dimensions/ Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (mm) EAN code * 68.4*56*125.1 76 101 61 12 033 7 Merci de joindre le certificat de conformité de l'emballage primaire/ Bitte die Konformitätserklärung der primäre Verpackung beilegen/ Please attach the primary packaging compliance certificate Unité de vente (UV)/ Handelseinheit (HE)/ Sales unit (SU): Carton / Karton 8 UC par UV/ KE pro HE/ CU per SU Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial/ Packaging material: Dimensions/ Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm) EAN code Carton / Karton 236*136*144 76 101 61 02 397 3 Palettisation/ Palettierung Dimensions/ Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm) 1200*800*1585 865 kg Poids brut par palette / Bruttogewicht pro Palette / Gross weight per palette Couches par palette/ Lagen pro Palette/ Layers per palette 10 UC par couche/ KE pro lagen/ CU per layer 208 UC par palette/ KE pro Palette/ CU per palette 2080 12. Déclaration d'engagement/ Verpflichtungserklärung/ Commitment declaration Le produit a été fabriqué et conditionné selon les principes des BPF/ Das Produkt ist nach den Prinzipien der GHP hergestellt und verpackt/ The product was manufactured and packaged according to the principles of GMP. Le produit satisfait aux exigences légales en vigueur en Suisse/ Das Produkt entspricht allen Anforderungen der schweizerischen / The product meets the legal requirements in Switzerland. D'après les connaissances actuelles, le produit ne contient pas d'ingrédients, d'additifs ou d'auxiliaires technologiques génétiquement modifiés ni de particules issues de la nanotechnologie/ Nach heutigem Stand und Wissen ist das Produkt frei von gentechnisch veränderten Rohstoffen und Produktionshilfsstoffen sowie Nanopartikeln/ According to current knowledges, the product does not contain any ingredients, additives or genetically modified processing aids nor particles from nanotechnology Le produit n'a pas subi d'irradiation par des rayons ionisants/ Das Produkt wurde nicht mit ionisierenden Strahlen behandelt/ The product didn't undergo irradiation with ionizing radiation Date / Datum: 14.05.2012 oui / ja / yes x non / nein / no oui / ja / yes x non / nein / no si non, lesquelles / wenn no, welche / If no, specify : oui / ja / yes x non / nein / no oui / ja / yes x non / nein / no Signature / Unterschrift: Pas de signature en cas de transmission électronique de la spécification / Elektronisch übermittelte Spezifikationen tragen keine Unterschr/ No signature in case of electronic transmission of the specification Reitzel Suisse S.A 4/4