21023 - Pulpe de tomates morceaux 5.1 Mutti
Transcription
21023 - Pulpe de tomates morceaux 5.1 Mutti
Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification Valid from 09.2011 Version 3 1. Adresses / Adressen / Address Si fabricant différent de fournisseur / falls Lieferant nur Händler / If manufacturer are not the distributor Fournisseur / Lieferant / Distributor Fabricant / Hersteller / Manufacturer Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name : Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name : MUTTI S.p.A. MUTTI S.p.A. Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress : Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress : MUTTI S.p.A. - Via Traversetolo, 28 - 43022 Montechiarugolo Loc. Piazza (Parma) - Italia MUTTI S.p.A. - Via Traversetolo, 28 - 43022 Montechiarugolo - Loc. Piazza (Parma) Italia Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress : Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress : various production plants in Italy Certification / Zertifizierung / Certification : Certification / Zertifizierung / Certification : Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until BRC BRC IFS IFS ISO Autre/Andere/Another UNI EN ISO 9001:2008 ISO UNI EN ISO 9001:2008 BIO BIO "Management of OGM FREE tomatoes food chain", "Italian 100%", "Standard for integrated production UNI 11233:2009" Autre/Andere/Another "Management of OGM FREE tomatoes food chain", "Italian 100%", "Standard for integrated production UNI 11233:2009" Personne de contact / Kontaktperson / Contact person : Personne de contact / Kontaktperson / Contact person : Nom/Name : N om/Name : N° teléphone / Tel.-Nummer / call number E-mail : N° teléphone / Tel.-Nummer / call number E-mail : Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS : Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS : Nom/Name : N om/Name : N° teléphone / Tel.-Nummer / call number E-mail : N° teléphone / Tel.-Nummer / call number E-mail : 2. Produit / Produkt / Product N° Art. / Artikel-Nr. / Art. nb. - Reitzel Suisse : 21023 Français / Französich / French : Dénomination du produit / Produktbezeichnung / Product denomination : tomates pelées concassées 4050 g Allemand / Deutsch / German : gehackte tomaten 4050 g Italien / Italienich / Italian : polpapezzi 4050 g Anglais / Englisch / English : crushed tomatoes 4050 g Dénomination spécifique / Sachbezeichnung / Specific denomination : Français / Französich / French : tomates pelées concassées Allemand / Deutsch / German : gehackte tomaten Italien / Italienich / Italian : polpa di pomodoro Anglais / Englisch / English : crushed tomatoes 3. Composition / Zusammensetzung / Composition REITZEL (Suisse) S.A n'accepte pas d'ingrédients, d'additifs, ou d'auxiliaires déclarés comme OGM Reitzel (Schweiz) AG übernimmt keine Zutaten, Zusatzstoffe oder Hilfsstoffe, wie GVO deklariert Reitzel (Suisse) SA does not accept any ingredients, additives nor auxiliaries declared as GMO Ingrédients / Zutaten / Ingredients tomato % 100% numéro E / E-Nummer / E-number origine / Herkunft / origin Italian Ingrédients et additifs dans l'ordre décroissant de leur importance pondérale : Zusammensetzung in absteigender Reihenfolge gemäss Menge : Ingredients and additives in descending order of mass : Provenance des œufs / Eier aus / Eggs from Ponte au sol / Bodenhaltung / Barn Plein air / Freiland / Free range Additifs et aux.technologique à ne pas déclarer / Verarbeitungshilfsstoffe nicht zu deklarieren / Additives and processing auxiliaries not to be declared CARRY OVER % Reitzel Suisse S.A numéro E / E-Nummer / E-number contenu dans / Enthalten in / contained in 1/4 Art. Nr. Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification #REF! Page/Seite 2/4 4. Déclaration des ingrédients / Zutatenliste für Deklaration / List of ingredients declaration Français / Französich / French : tomates Allemand / Deutsch / German : tomaten Italien / Italienich / Italian : pomodoro Anglais/ Englisch / English : tomato 5. Description du produit / Produkt-Beschreibung / Product description Processus de fabrication / Herstellungsprozess / production process : repection fresh tomato, wash, choice, selection, peeling, separation skins, selection, pelleting, draining cold, refilling, filling, refilling, grabbing, pasteurization and cooling, palletizing, storage, de-palletizing, labeling, packaging, storage and shipment. Conseil d'utilisation / Verzehrhinweis / Using advice : Generally used as it is, if needed, herbs and spices can be added for the preparation of sauces or other ready-made meals. Sensorielle / Sensorisch / Sensorially : neat diced tomatoes, homogeneously immersed in partially evaporated tomato juice. Bright aspect - couleur / Aussehen - Farbe / aspect - color : red colour, free from black spots or other foreign bodies. Homogenous, thick consistency Typical tomato taste odeur - goût / Geruch - Geschmack / odor - taste : Typical tomato aroma texture / Textur / texture : 6. Paramètres physico-chimiques / Chemische-Physikalische Parameter / chemical-physical parameters Paramètre / Parameter pH / pH-Wert Acidité / Säuregehalt / Acidity Teneur en sel / Salzgehalt / Salt rate Teneur en sucre / Zuckergehalt / Sugar rate Valeur cible / Sollwert / Target value +/- 4.50 min Méthode / Methode / Method Unité / Einheit / Unit Fréquence / Häufigkeit / Frequency pHmeter 0.00 g/100g 7. Microbiologie / Mikrobiologische Kenndaten / Microbiology Stérilité commerciale / Handelssterilität / Commercial sterility : x Microorganismes / Microorganismen / Microorganisms Max interne / Max intern Germes totaux / Gesamtkeimzahl / Total bacteria Entérobactériacées / Enterobacteriaceen / Enterobacteria Levures / Hefen / Yeasts N.A. absent absent Moisissures / Schimmelpilze / Moulds < 40 % Lactobacilles / Milchsäurebakterien/ lactobacillus Salmonelles / Salmonellen / Salmonella Max légal / Max gesetzl. / Max legal Unité / Einheit / Unit (Howard method) < 1,0 X 10^1 cfu/g absent Etapes de réduction des germes / Keimreduzierende Produktions-Schritte / Antimicrobial procedures : Méthode / Methode / Method Fréquence / Häufigkeit / Frequency once every 8 hours ISO 15214:1998 oui / ja / yes x non / nein / no pasteurization si oui, lesquelles / wenn ja, welche / If yes, specify : Reitzel Suisse S.A 2/4 Art. Nr. Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification #REF! Page/Seite 3/4 8. Indication de la valeur nutritive par 100g / Ernährungsinformation pro 100g / Nutritionnal values per 100g Energie/ Energy Protéines / Eiweiss / Proteins (g) Glucides / Kohlenhydrate / Carbonhydrates (g) dont sucres / davon Zucker / of which Sugar Lipides / Fett / Fat (g) dont acides gras saturés / davon gesättige Fettsäuren / of which saturated fatty acids dont acides gras trans / davon Transfettsäuren / of which trans fatty acid Sel de cuisine / Kochsalz / salt (g) Fibres alimentaires / Nahrungsfasern / dietary fibers (g) Sodium / Natrium (g) Alcool / Alkohol / Alcohol (%Vol) Les valeurs ont été / Werte wurden / data have been : 110 26 kJ kcal Données supplémentaires-labels / Weitere Angaben-Label / Additionnal data-labels 1.2 3.9 2.8 0.2 0.1 0.0 0.01 2.0 0.004 N.A. végétarien / vegetarisch / vegetarian végétalien / vegan ovo-végétarien / ovo-vegetarisch / ovo-vegetarian lacto-végétarien / lacto-vegetarisch / lacto-vegetarian Bio Bourgeon / Knospe / Organic Bio Suisse Kasher / Koscher / Kosher Halal x calculées / berechnet / calculated x analysées / analysiert / analysed transmises par le fournisseur / vom Lieferanten übernommen / by distributor assumed 9. Allergènes / Allergene/ Allergens Le produit contient / das Produkt enthält / the product contains : oui / ja / yes traces / Spuren non / nein / no Fruits à coque / produits à base de fruits à coque / Nüsse oder Nussprodukte / Nuts or by products: X Arachides ou produits à base d'arachides / Erdnuss oder Erdnussprodukte / Peanuts or by products: X Crustacés ou produits à base de crustacés / Schalen- oder Krustentiere / Shellfishes or by products: X Poissons ou produits à base de poissons / Fische oder Fischprodukte/ Fishes or by products: X Mollusques ou produits à base de mollusques / Weichtiere oder Weichtierprodukte / Mollusks or by products: X Œufs ou produits à base d'œufs / Ei oder Eiprodukte / Eggs or by products: X Céleri ou produits à base de céleri / Sellerie oder Sellerieprodukte / Celery or by products: X Lait ou produits à base de lait / Milch oder Milchprodukte / Milk or by products: X Soja oder Sojaprodukte / Soja oder Sojaprodukte / Soy or by products: X Grains de sésame / produits à base de sésame / Sesam oder Sesamprodukte / Sesame seeds or by products: X Moutarde ou produits à base de moutarde / Senf oder Senfprodukte / Mustard or by products: X Blé ou produits à base de blé / Weizen oder Weizenprodukte / Wheat or by products: X Autres céréales contenant du gluten / andere glutenhaltige Getreide / Others cereals containing gluten: X Lupins ou autres produits à base de lupins / Lupinen oder Lupinenprodukte / Lupin or by products: X Sulfites (> 10 mg/kg) / Sulfite (> 10 mg/kg): X Dans quel ingrédient ? / In welcher Zutat ? / in which ingredient ? Autres allergènes / weitere Allergene / other allergens : Ombellifères / Umbellifern / Umbelliferous (Aneth-cerfeuil-coriandre-persil / Dill-Kerbel-Koriander-Petersilie / Dill-chervil-coriander-parsley) X Levure / Hefe / Yeast : X Cannelle / Zimt / cinnamon : X Glutamat / Glutamate : X Colorant synthétique / Synthetische Farbstoffe / Synthetic coloring : X 10. Entreposage, conservation et traçabilité / Lagerbedingungen, Haltbarkeit und Rückvervolgbarkeit / Storage, Preservation and traceability Entreposage / Lagerung / Storage Température d'entreposage et de transport / Lager- / Transporttemperatur / Storage-Transport temperature: X ROOM TEMPERATURE Atmosphère protectrice / Schutzatmosphäre / Protective atmosphere: température ambiante jusqu'à 25°C / ungekühlt bei Raumtemperatur bis 25°C / room temperature until 25 °C au frais, max. 5°C / gekühlt, bei max. 5°C / refri gerated, max 5°C au frais, max. 15°C / gekühlt, bei max.1 5°C / ref rigerated, max 15°C surgelé, min -18° / tiefgekühlt, min -18° / deep fr ozen, min -18° oui/ja/yes X non/nein/no si oui, composition/ falls ja, Zusammensetzung/ if yes, composition Conservation / Lagerbedingungen / Preservation Cond. de conservation / Aufbewahrungshinweise / Preservation condition: à conserver au frais / gekühlt aufbewahren / keep refrigerated à conserver au frais après ouverture / nach dem Öffnen, gekühlt aufbewahren / keep refrigerated after opening à conserver sans réfrigération / ohne Kühlung haltbar / store without refrigeration the unopened pack can be preserved at room temperature, in a dry and cool place. x Open cans can be preserved in the refrigerator for 20 days DLUO-DLC dès production en jours / MHD-VD ab Produktion in Tagen / BIUB-BBD from production in days: 1'095 DLUO-DLC dès livraison en jours au minimum / MHD-VD ab Anlieferung in Tagen / BIUB-BBD from delivering in days: Traçabilité / Rückvervolgbarkeit / Traceability Datage / Datierung / Dating: à consommer de préf. avant fin / mindestens haltbar bis ende / best if used before end à consommer jusqu'au / verbrachen bis/ Best before jour / Tag / day X jour / Tag / day mois/ Monat / month X mois/ Monat / month année/ Jahr / year X année/ Jahr / year X Numéro de lot / Chargencode / Batch number Date de production / Produktion Datum / Production Heure de production / Produktion Uhrzeit / Production X date Ex de numéro de lot/ Bsp Chargencode/ Ex Batch number: Reitzel Suisse S.A time 3/4 Art. Nr. Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification #REF! Page/Seite 4/4 11. Emballage et poids / Verpackung und Gewicht / Packaging and weights Unité comsommateur (UC) / Konsument Einheit (KE) / Consummer unit (CU): Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial / Packaging material *: Format / Size (mL): Poids brut par UC / Bruttogewicht pro KE / Gross weight per CU: 4'405 g Poids net par UC / Nettogewicht pro KE/ Size 4'500 g Poids net égoutté par UC / Abtropfgewicht pro KE/ Drained weight per CU: Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm) EAN code * Merci de joindre le certificat de conformité de l'emballage primaire/ Bitte die Konformitätserklärung der primäre Verpackung beilegen/ Please attach the primary packaging compliance certificate Unité de vente (UV) / Handelseinheit (HE) / Sales unit (SU): UC par UV / KE pro HE / CU per SU Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial/ Packaging material: Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm) EAN code Palettisation / Palettierung Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm) Couches par palette / Lagen pro Palette / Layers per palette UC par couche / KE pro lagen / CU per layer UC par palette / KE pro Palette / CU per palette 12. Déclaration d'engagement / Verpflichtungserklärung / Commitment declaration Le produit a été fabriqué et conditionné selon les principes des BPF / Das Produkt ist nach den Prinzipien der GHP hergestellt und verpackt / The product was manufactured and packaged according to the principles of GMP. oui / ja / yes X non / nein / no non / nein / no oui / ja / yes X Le produit satisfait aux exigences légales en vigueur en Suisse / Das Produkt entspricht allen Anforderungen der schweizerischen / The product meets the legal requirements in Switzerland. si non, lesquelles / wenn no, welche / If no, specify : D'après les connaissances actuelles, le produit ne contient pas d'ingrédients, d'additifs ou d'auxiliaires technologiques génétiquement modifiés ni de particules issues de la nanotechnologie / Nach heutigem Stand und Wissen ist das Produkt frei von gentechnisch veränderten Rohstoffen und Produktionshilfsstoffen sowie Nanopartikeln / According to current knowledges, the product does not contain any ingredients, additives or genetically modified processing aids nor particles from nanotechnology Le produit n'a pas subi d'irradiation par des rayons ionisants / Das Produkt wurde nicht mit ionisierenden Strahlen behandelt / The product didn't undergo irradiation with ionizing radiation Date / Datum: 17.01.2012 oui / ja / yes X non / nein / no oui / ja / yes X non / nein / no Signature / Unterschrift: Pas de signature en cas de transmission électronique de la spécification / Elektronisch übermittelte Spezifikationen tragen keine Unterschr/ No signature in case of electronic transmission of the specification Reitzel Suisse S.A 4/4