Willkommen im Restaurant Le BelAir Welcome to our restaurant Le
Transcription
Willkommen im Restaurant Le BelAir Welcome to our restaurant Le
Willkommen im Restaurant Le BelAir Schön, dass Sie heute unser Gast sind! Das Le BelAir ist der Ort, wo wir Sie auf hohem, kulinarischen Niveau verwöhnen möchten. Der Kochstil unseres Küchenchefs Tim Adolphs basiert auf dem Fundament der klassischen Kochkunst, unter Beachtung der Nachhaltigkeit und des saisonalen Angebots. Täglich kreieren wir unsere Menüs mit marktfrischen Produkten aus der Region und dem besten aus aller Welt, mit welchem wir Sie, unseren anspruchsvollen Gast, überraschen und verwöhnen möchten „Luxus ist Zeit für Genuss“ Herzlichst Ihr Beatus Team Welcome to our restaurant Le BelAir It’s a pleasure to have you here as our guests today! Our BelAir team will do its best to delight you on high culinary level. The philosophy of our head chef Tim Adolphs is based on the foundation of the classic art of cooking, under regard for the sustainability and the seasonal offer. Daily we create our menus with fresh products from the market of the region and all the best from the world, with which we want you, our demanding guests, to surprise and to spoil. “Luxury is spending time with enjoyment” Sincerely yours Beatus team Bienvenue au restaurant Le BelAir C´est un grand plaisir de vous accueillir aujourd’hui! Au restaurant BelAir, nous prenons soin de vous gâter par des délices gourmands du plus haut niveau. La philosophie de notre chef de cuisine Tim Adolphs, est reposé sur la base de l’art classique culinaire, sous l´attention de la durabilité et de l´offre saisonale. Nous créons nos menus avec des produits frais du marché de la région quotidiennement et le meilleur du monde, avec lequel nous vous, notre exigeant client, surprenons et gâter. « Luxe est du temps pour la jouissance » Cordialement votre équipe du Beatus Gerichte, die mit einem gekennzeichnet sind, sind rein vegetarische Gerichte. Fleisch- und Fischdeklaration Rind: Kalb: Lamm: Wasserbüffel Jakobsmuschel: Krevetten: Zander: Steinbutt: Felchen: Schweiz/Australien Schweiz Australien Schweiz Vereinigte Staaten von Amerika Vietnam Polen Frankreich Schweiz Sämtliche Fische beziehen wir aus ökologischer und nachhaltiger Fischerei. Alle Preise in CHF und inklusive 8% MwSt. Dishes marked with a are vegetarian dishes. Declaration of meat and fish origin: Beef: Veal: Lamb: Water Buffalo Scallops: Prawns: Pike perch: Turbot: White fish. Switzerland/Australia Switzerland Australia Switzerland United States of America Vietnam Poland France Switzerland All purchased fish comes from environmental and sustainable fisheries All prices are in CHF including 8% VAT. Plats qui sont marqués un sont des plats purement végétariens. Déclaration de la viande et du poisson: Boeuf: Veau: Agneau: Kérabau Coquille Saint-Jacques: Crevettes: Sandre: Turbot: Féra: Suisse/Australie Suisse Australie Suisse États-Unis d’Amérique Vietnam Pologne France Suisse Tous les poissons provenant de la pêche écologique et durable. Tous les prix en francs suisse et inclus 8% TVA. VORSPEISEN STARTERS ENTREES Karamellisierte Jakobsmuscheln | Avocado | Kopfsalatgazpacho 32.00 Caramelized Scallops | avocado | gazpacho of lettuce Coquilles St. Jacques caramelisées | avocat | gazpacho de laitue Melonensalat | Ziegenfrischkäse | Rande | Datteltomate 25.00 Melon salad | goat fresh cheese | beetroot | date tomatoes Salade de melon | fromage de chèvre | tomates dattes Aargauer Wasserbüffeltatar | Wachtelei Baergfeuer | Kräutersalat 28.00 Water buffalo tatar from Aargau | quail egg | Baergfeuer | herb salad Tartare de kérabau d´Argovie | œuf de caille | Baergfeuer | salade aux herbes Marktsalate | Hobelgemüse | Kerne | Grissini | Beatusdressing 18.00 Market salad | planed vegetables | grain | breadsticks | Beatus dressing Salade du marché | légumes rabotés | pépins | grissini | dressing «Beatus» SUPPEN SOUPS POTAGES Fischsuppe | Felchen | Safran | feines Gemüse 19.00 Fish soup | white fish | saffron | fine vegetables Soupe de poisson | féra | safran | légumes fines Gekühlte Suppe vom Seeländer Gemüse | Briochecroûtons Edenshrimp Cold soup of vegetables | brioche croutons | fried king prawns Potage froid de légumes | croûtons de brioches | crevettes sautées 18.00 FISCHGERICHTE FISH DISHES METS DE POISSONS Steinbutt | Zucchetti | Basilikumrisotto | Krustentierschaum 54.00 Fillet of turbot | courgettes | basilic risotto | crustacean foam Filet de turbot | courgettes | risotto au basilic | mousse crustacé Zanderfilet | Gartenerbsencrème Tomaten-Vanillekompott | Kräutertriangoli 41.00 Fillet of pike perch | peas cream | tomato vanilla compote | herb triangoli Filet de sandre | crème aux petits pois | compote de tomates et vanille | triangle aux herbes Thunersee Felchen | Blattspinat | Fenchel alter Balsamico | Kartoffel-Lauch-Püree 39.00 White fish of lake Thun | leaf spinach | fennel | old balsamico | potato puree with leek Filets de féra de lac de Thoune | épinard en branches | fenouil vieux balsamique | purée de pommes de terre aux poireaux WEINREISE Der Wein ist die edelste Verkörperung des Naturgeistes (Friedrich Hebbel) Gerne wird Ihnen unser Chef de Service eine Weinreise empfehlen, die zu Ihrem gewählten Menu passt. Kleine Weinreise (3 Gläser Weiss-, Rot- und Süsswein) zu CHF 39.00 pro Person Grosse Weinreise (2 Glas verschiedene Weissweine, 1 Glas Rot-und Süsswein) zu CHF 49.00 pro Person FLEISCHGERICHTE MEAT DISHES METS DE VIANDES Lammentrecôte | Madeirajus | Eierschwämme Kräutergnocchi 44.00 Sirloin steak of lamb Madeira juice | chanterelles | Herb gnocchi Entrecôte d’agneau | jus Madère | chanterelles | gnocchi aux herbes Filet vom Black Angus Rind | Schmorjus | Sommergemüse Trüffelrisotto 54.00 Medallion of fillet of beef «Black Angus» | braised juice | summer vegetables risotto with truffle Médaillon de bœuf «Black Angus» | jus braisé | légumes d’étè | risotto aux truffes Kalbsfilet | Kalbsschwanzragout | Maggia Pfeffer Duett von Karotten 53.00 Fillet of veal | veal tail ragout | Maggia pepper | symphony of carrots Filet de veau | ragoût de queue de veau | poivre de Maggia | symphonie de carottes Cordon Bleu | Beinschinken | Appenzellerkäse Saisongemüse | Pommes Frites 44.00 Cordon bleu | ham | Appenzeller cheese | vegetables of the season | french fries Cordon bleu | jambon | fromage d‘Appenzell | légumes de saison | pommes frites für 2 Personen | for 2 persons | pour 2 personnes Châteaubriand „Klassisch“ in 2 Gängen serviert | Saisongemüse Sauce Bearnaise | Kartoffelstock, Pommes Frites oder Nudeln Châteaubriand “Classic” served in 2 courses | season vegetables | sauce béarnaise mashed potatoes, french fries or noodles Châteaubriand "Classic" servi en 2 courses | légumes de saison | sauce béarnaise purée de pommes de terre, pommes frites ou des nouilles pro Person | per person | par personne 69.00 DESSERTS Vanille Crème Brûlée | eingelegte Mango Schokoladensorbet 18.00 Vanilla-Crème-Brûlée| pickled mango | chocolate sherbet Crème brûlée à la vanille | mangue marinée | sorbet au chocolat Cassis-Mohn-Schnitte | Cassissorbet 19.00 Blackcurrant-poppy-cake | blackcurrant sherbet Gâteau au cassis et pavot | sorbet au cassis Beerensymphonie | Champagnersorbet 19.00 Symphony of berries | Sherbet of champagne Symphonie aux baies | sorbet au champagne Holunderblütenparfait | Erdbeersalat | Schokoladenespuma 18.00 Elderflower half frozen | strawberry salad | chocolat espuma Parfait aux fleurs de sureau | salade aux fraises | espuma au chocolat KÄSE CHEESE FROMAGE Rohmilchkäseauswahl | Feigensenf| Früchtebrot Cheese plate of raw-milk cheese | fig mustard | fruit bread Plateau de fromages de lait cru| moutarde aux figues | pain aux fruits 20.00