Buffet SE jour de l`an 2014 FR UK

Transcription

Buffet SE jour de l`an 2014 FR UK
Salle Empire
BUFFET DU NOUVEL AN
NEW YEAR’S EVE BUFFET
2015
LES ENTRÉES / STARTERS
BANC DE L’ÉCAILLER
Huîtres « Gillardeau », palourdes, clams, crevettes tièdes/mayonnaise,
daurade marinée, harengs doux fumés
« Gillardeau » oyster, clams, warm prawns with mayonnaise,
marinated gilt-head bream, smoked sweet herrings
ANIMATION AUTOUR DU FOIE GRAS D’OIE DES LANDES
Life cooking around foie gras from the Landes
BALLOTINE DE PIGEONNEAU AU FOIE GRAS et truffes noires
Ballotine of young pigeon with foie gras and black truffles
HOMARD BRETON aux agrumes et grenade, avocat
Brittany lobster with citrus fruits and pomegranate, avocado
SAUMON « GRAVELAX », gaufre aux pommes de terre
Salmon gravlax, potato waffle
TOUS LES LÉGUMES ET FRUITS D’HIVER CONFITS, oignons rouges vinaigrés
Preserve winter vegetables and fruits, red onions seasoned with vinegar
SALADE D’ARTICHAUTS VIOLETS, barbe de capucin et radicchio
Salad of tiny artichokes, mushrooms and radicchio
POULPE DE ROCHE et haricots coco du val de Lantosque
Rock octopus and “coco” beans from Lantosque
MESCLUN D’HERBES et de feuilles d’hiver
Mixed herbs and winter salads

ŒUF DE FERME « BIO », épinards et truffes noires
Organic farm egg, spinach and black truffles
RISOTTO MILANAISE et gamberoni
Milan-style risotto and prawns
COOKPOT DE CHÂTAIGNES et jambon
Cookpot of chestnuts and ham

Salle Empire
POISSON / FISH
COQUILLES SAINT-JACQUES DORÉES, salsifis et céleri rave, sucs acidulés
Browned scallops, salsify and celeriac, tangy juice
TURBOT DE L’OCÉAN MEUNIÈRE, pommes grenaille et petites câpres
Sautéed ocean turbot “meunière”
BAR CÔTIER AU CHAMPAGNE
Bass flavoured with champagne

VIANDE / MEAT
VEAU FERMIER TARTINÉ D’UNE FINE MATIGNON AU JUS TRUFFÉ,
bouquetière de primeurs
Farm veal covered of diced vegetables, truffles juice
NOISETTES DE CHEVREUIL AU GENIÈVRE, polenta, sauce poivrade
Medallions of venison with juniper, polenta, pepper sauce
« ZAMPONE » et lentilles vertes
« Zampone » and green lentils
FILET DE CANETTE EN « DOLCE FORTE », poires Martin-Sec
Fillet of duckling with “dolce forte” sauce and pears

FROMAGES AFFINÉS POUR VOUS
Matured cheese selection
BUFFET DE PAINS
Assortment of breads

Salle Empire
DESSERTS
FOUGASSE MONÉGASQUE
Monaco-style « fougasse »
GUIMAUVES MAISON
Home-style marshmallow
TRANSPARENCE MONT BLANC
Chestnut cream
ECLAIR AU CHOCOLAT GRAND CRU, feuille d’or
Chocolate eclair, golden leaf
CHOUQUETTES AU CHOCOLAT
Chocolate cream puffs
FONTAINE DE CHOCOLAT
Chocolate fountain
DACQUOISE LÉGÈRE AU GIANDUJA NOISETTE
Dacquoise with light hazelnut gianduja cream
PANNA COTTA À LA CITRONELLE, compotée de mangue
Pannacotta flavoured with citronella, stewed mango
PETIT POT DE CRÈME CHOCOLAT / MENTHE
Small chocolate/mint cream jar
TARTE YUZU ET FRAMBOISE
Raspberry and yuzu tart
MOKA OPALYS ET ORANGE / PASSION
Opalys moka and orange/passion fruits
SACRISTAINS FEUILLETÉS
Puff pastry sticks
TARTE SABLÉE aux fruits du moment
Seasonal fruit shortbread
CHOUX À LA CRÈME FLEUR D’ORANGER ET FRAISES
Orange blossom cream puffs and strawberries

TASSE DE MOKA, MIGNARDISES ET CHOCOLATS DE L’HOTEL DE PARIS
Coffee, home-made delicacies from Hôtel de Paris
202 € PAR PERSONNE, TAXES ET SERVICE COMPRIS
CHAMPAGNE INCLUS (une bouteille pour deux personnes)
202 € PER PERSON, TAXES & SERVICE INCLUDED
CHAMPAGNE INCLUDED (one bottle for two persons)