Buffet SE jour de l`an 2014 FR UK
Transcription
Buffet SE jour de l`an 2014 FR UK
Salle Empire BUFFET DU NOUVEL AN NEW YEAR’S EVE BUFFET 2015 LES ENTRÉES / STARTERS BANC DE L’ÉCAILLER Huîtres « Gillardeau », palourdes, clams, crevettes tièdes/mayonnaise, daurade marinée, harengs doux fumés « Gillardeau » oyster, clams, warm prawns with mayonnaise, marinated gilt-head bream, smoked sweet herrings ANIMATION AUTOUR DU FOIE GRAS D’OIE DES LANDES Life cooking around foie gras from the Landes BALLOTINE DE PIGEONNEAU AU FOIE GRAS et truffes noires Ballotine of young pigeon with foie gras and black truffles HOMARD BRETON aux agrumes et grenade, avocat Brittany lobster with citrus fruits and pomegranate, avocado SAUMON « GRAVELAX », gaufre aux pommes de terre Salmon gravlax, potato waffle TOUS LES LÉGUMES ET FRUITS D’HIVER CONFITS, oignons rouges vinaigrés Preserve winter vegetables and fruits, red onions seasoned with vinegar SALADE D’ARTICHAUTS VIOLETS, barbe de capucin et radicchio Salad of tiny artichokes, mushrooms and radicchio POULPE DE ROCHE et haricots coco du val de Lantosque Rock octopus and “coco” beans from Lantosque MESCLUN D’HERBES et de feuilles d’hiver Mixed herbs and winter salads ŒUF DE FERME « BIO », épinards et truffes noires Organic farm egg, spinach and black truffles RISOTTO MILANAISE et gamberoni Milan-style risotto and prawns COOKPOT DE CHÂTAIGNES et jambon Cookpot of chestnuts and ham Salle Empire POISSON / FISH COQUILLES SAINT-JACQUES DORÉES, salsifis et céleri rave, sucs acidulés Browned scallops, salsify and celeriac, tangy juice TURBOT DE L’OCÉAN MEUNIÈRE, pommes grenaille et petites câpres Sautéed ocean turbot “meunière” BAR CÔTIER AU CHAMPAGNE Bass flavoured with champagne VIANDE / MEAT VEAU FERMIER TARTINÉ D’UNE FINE MATIGNON AU JUS TRUFFÉ, bouquetière de primeurs Farm veal covered of diced vegetables, truffles juice NOISETTES DE CHEVREUIL AU GENIÈVRE, polenta, sauce poivrade Medallions of venison with juniper, polenta, pepper sauce « ZAMPONE » et lentilles vertes « Zampone » and green lentils FILET DE CANETTE EN « DOLCE FORTE », poires Martin-Sec Fillet of duckling with “dolce forte” sauce and pears FROMAGES AFFINÉS POUR VOUS Matured cheese selection BUFFET DE PAINS Assortment of breads Salle Empire DESSERTS FOUGASSE MONÉGASQUE Monaco-style « fougasse » GUIMAUVES MAISON Home-style marshmallow TRANSPARENCE MONT BLANC Chestnut cream ECLAIR AU CHOCOLAT GRAND CRU, feuille d’or Chocolate eclair, golden leaf CHOUQUETTES AU CHOCOLAT Chocolate cream puffs FONTAINE DE CHOCOLAT Chocolate fountain DACQUOISE LÉGÈRE AU GIANDUJA NOISETTE Dacquoise with light hazelnut gianduja cream PANNA COTTA À LA CITRONELLE, compotée de mangue Pannacotta flavoured with citronella, stewed mango PETIT POT DE CRÈME CHOCOLAT / MENTHE Small chocolate/mint cream jar TARTE YUZU ET FRAMBOISE Raspberry and yuzu tart MOKA OPALYS ET ORANGE / PASSION Opalys moka and orange/passion fruits SACRISTAINS FEUILLETÉS Puff pastry sticks TARTE SABLÉE aux fruits du moment Seasonal fruit shortbread CHOUX À LA CRÈME FLEUR D’ORANGER ET FRAISES Orange blossom cream puffs and strawberries TASSE DE MOKA, MIGNARDISES ET CHOCOLATS DE L’HOTEL DE PARIS Coffee, home-made delicacies from Hôtel de Paris 202 € PAR PERSONNE, TAXES ET SERVICE COMPRIS CHAMPAGNE INCLUS (une bouteille pour deux personnes) 202 € PER PERSON, TAXES & SERVICE INCLUDED CHAMPAGNE INCLUDED (one bottle for two persons)