Untitled - PortugalMag

Transcription

Untitled - PortugalMag
Janeiro 2010
EDITORIAL
Portugal Magazine
03
Frankelim Amaral
DIRECTOR DE REDACÇÃO
A revista bilingue da comunidade
portuguesa em França
Pedro António
DIRECTOR DE ADMINISTRAÇÃO
Director de Redacção
Frankelim Amaral
Director de Administração
Pedro António
Sede
5 bis Avenue des Chasseurs
94350 Villiers sur Marne
Contactos
Tel. Informação: 06 48 64 96 34
Tel. Comercial: 06 86 86 23 43
Fax: 01 45 47 49 77
Email: [email protected]
Web: www.portugalmag.fr
Edição
Artes & Letras
Cartoon
Hugo Gomes
Composição gráfica
Folheto Edições & Design
Praça Madre Teresa
de Calcutá – Lote 115, loja 1
2410-363 Leiria – Portugal
Tel./Fax: 00351 244 815 198
[email protected]
Colaboradores
Susana Patarra, Luis Simão,
Guida Amaral, Susana Gonçalves,
Manuel Sousa Fonseca, Aida Cerqueira,
Stéphanie Lima, Vitor Santos,
Adélio Amaro (Portugal)
Terminou mais um ano, marcado pela crise, destacando-se a eleição do
primeiro homem de cor no país que todos os economistas dizem ser a primeira potência mundial.
Para muitos, apenas muda o calendário, passamos de 2009 para 2010.
Para outros chegou a hora de tomar boas resoluções, mas porquê esperar
esta altura e não as tomar na manhã de cada dia para uma vida mais feliz?
Se faz parte destes portugueses, para 2010 tome a decisão de viver, sair,
sorrir, partilhar dia após dia e não apenas aos fins-de-semana ou durante as
férias. A nossa comunidade bem presente em França, organiza frequentemente eventos tradicionais e culturais, representando o que de melhor existe no nosso Portugal.
Quanto à revista, certas alterações foram feitas, a fim de torná-la mais
moderna e dinâmica. O nosso site encontra-se agora em www.portugalmag.fr,
não hesite em visitá-lo, diversas fotos esperam por si, assim como mais informações, que por falta de espaço não se encontram na revista.
Neste número irá encontrar diversas entrevistas. Sempre foi nosso objectivo ir ao encontro dos lusófonos, dar a conhecer portugueses que se distinguem e destacam na sociedade francesa. Desconhecidos, ou artistas reconhecidos pelo público, todos têm o seu lugar na Portugal Mag.
Os protagonistas da PORTUGAL MAG desejam a todos os seus leitores,
colaboradores, anunciantes e a todos os portugueses um BOM NATAL e um
ANO DE 2010, repleto de coisas boas: muito amor, carinho, saúde, sucesso
na vida professional e sentimental.
FELIZ ANO 2010 a todos!
Portugal Magazine
é uma publicação mensal
da Associação Artes & Letras
Agence de Presse
Lusa
Impressão
Les Grandes Imprimeries
ÍNDICE
04
05
ACTUALIDADE
06
LIVRO
Tiragem
5000 exemplares
08
Bar-Restaurante «Le Gibraltar»
organizou competição de karting
11
20
24
FORMA E SAÚDE
25
CULTURA
Le Portugal des Saveurs
Festejar o Natal
GERAÇÃO PORTUGAL,
l’émission continue d’évoluer…
CULTURA
EVENTO
ENTREVISTA
Hugo Gomes
Portugal invité d’honneur
13
ENTREVISTA
DJ Valdo
ENTREVISTA
Artur Agostinho
DESFILE
VIP – Very Important Portuguese
18
As Tropelias do Amor
EVENTO
MÚSICA
Le groupe musical JAOARA
16
Notícias
07
Os textos assinados são da responsabilidade
dos autores e não reflectem, necessariamente,
a opinião da revista
14
Contes Lusophones
ISSN
2105-7761
Todos os direitos reservados
SOCIEDADE
26
DESPORTO
Paulo Duarte demitido
Janeiro 2010
04
Portugal Magazine
SOCIEDADE
TEATRO
Contes Lusophones
da Associação
O SOL DE PORTUGAL
COMUNIDADE
Embaixador português,
Francisco Seixas
da Costa visitou Cidade
da Imigração
Foi em Paris 16 ème no liceu
Passy Saint Honoré que se realizou o penúltimo evento do festival ‘TODOS AO PALCO 2009’
organizado pela CCPF
“Contes Lusophones” da Associação O SOL DE PORTUGAL, foi o espectáculo apresentado pelas contadoras que vieram especialmente de
Bordéus, Rose-Marie (presidente da
associação), Isabel Vincent (vice-presidente) e Anne-Lie, que encantaram
durante 1h15 o público com diversos contos tradicionais portugueses.
‘Contar contos’ é somente uma das
diversas actividades da associação
criada em 1981 em Bordéus, que também conta com um grupo de canto e
dansa, teatro, uma biblioteca portuguesa/francesa, aulas de português e
informática, ajuda escolar, conferências, organização de eventos culturais au nível nacional e europeu.
Único ponto negro desta tarde, a
associação AE BOCAGE que disponibilizou o local, contava com a presença dum grupo de jovens alunos
para assistirem à representação, mas
nenhum chegou a aparecer. É de lamentar que os pais não encoragem
mais os filhos a assistirem a eventos
relacionados com a nossa cultura lusitana.
O nosso obrigado à CCPF pelo
convite e à associação AE BOCAGE
pelo acolhimento.
Portugal Magazine
O SOL DE PORTUGAL
9 Rue ST REMI 33000 Bordeaux
Tel : 05 56 01 04 19
http://osoldeportugal.emonsite.com/
[email protected]
O Embaixador de Portugal em
Paris, Francisco Seixas da Costa,
acompanhado do Conselheiro
Social da Embaixada, efectuou
uma visita de trabalho à Cité
Nationale de l’Histoire de l’Immigration.
O embaixador foi recebido pelo
presidente da instituição, Jacques
Toubon, antigo ministro francês,
bem como por Patrícia Sitruk,
directora-geral, e Luc Gruson,
director-geral adjunto. Presente na
reunião esteve também o historiador Manuel Dias, membro do
conselho de orientação da Cité.
Durante a vista e o encontro de
trabalho que se seguiu, foram
abordadas as perspectivas de
cooperação futura entre a Embaixada e a Cité, com vista à preparação
de acções de natureza cultural
ligadas à memória da imigração
portuguesa, bem como à identificação dos percursos da respectiva
integração na sociedade francesa.
Lusa / Portugal Magazine
Janeiro 2010
ACTUALIDADE
Portugal Magazine
05
POLÍTICA
Os deputados reclamam mais apoios
para as associações portuguesas no estrangeiro
Os deputados do PSD
pela Emigração querem
que as associações portuguesas no estrangeiro
tenham mais apoio do
Governo para melhor
promoverem a língua, a
cultura e as ligações a Portugal junto dos emigrantes.
«É fundamental aproveitar a
rede enorme de associações que temos lá fora para bem das comunidades portuguesas», disse o deputado do
PSD pela Europa Carlos Gonçalves.
Por isso, os deputados social-democratas apresentaram na Assembleia da República um Projecto de Lei
onde propõem criar um Registo Nacional das Associações de Portugueses no Estrangeiro (RNAPE).
No documento, assinado pelos deputados Carlos Gonçalves (Europa),
José Cesário e Carlos Páscoa Gonçalves (Fora da Europa), lê-se que esse
registo irá ser necessário para que «tais
apoios sejam atribuídos com regularidade e com critérios de exigência».
«Tal registo deverá constituir-se com base numa
política séria de atribuição de apoios e incentivos da mais variada ordem a todas as associações, com organização e
credibilidade, que nele entendam inscrever-se», indicam os deputados.
Bolsas de estudo para cursos de
língua portuguesa no estrangeiro, subsídios para a criação de cursos de
português e incentivos para a divulgação de imprensa regional portuguesa são alguns dos apoios propostos
neste Projecto de Lei. «Temos um
conjunto de modalidades de apoio,
mas damos prioridade às questões ligadas ao ensino da língua portuguesa», sublinhou Carlos Gonçalves.
Os deputados do PSD apresentaram também no Parlamento outro
Projecto de Lei para promover a igualdade de género e combater a discriminação e a violência sexual da mulher emigrante.
«Este projecto trabalha a situação
específica da mulher emigrante, que
está mais fragilizada e é muitas vezes um alvo fácil de discriminação»,
afirmou o deputado pela Europa.
Os deputados social-democratas
propõem assim a criação de um programa que responsabilize mais o Estado para aumentar a sua colaboração com entidades ligadas às comunidades, particularmente o movimento associativo, para uma acção mais
eficaz e produtiva em defesa dos direitos da mulher.
A realização de seminários e acções de formação destinados a fomentarem a igualdade de oportunidades entre homens e mulheres, iniciativas informativas junto das comunidades portuguesas no estrangeiro e
de candidatos a emigrantes e campanhas de sensibilização das famílias e
dos jovens portugueses no exterior
são algumas das propostas dos deputados.
Portugal Magazine / Lusa
COMÉRCIO
Paris acolheu missão internacional do Douro
Na cidade de Paris teve o arranque
da primeira missão internacional do
Douro com o objectivo de promover
a mais antiga região demarcada do
mundo junto de operadores, deciso-
res institucionais e imprensa especializada.
A acção promocional no mercado
francês, que se realizou na embaixada
portuguesa em Paris, pretende também
demonstrar as vantagens competitivas
do Douro a potenciais investidores,
dando a conhecer a estratégia de desenvolvimento turístico em curso.
A França ocupa a segunda posição
no ranking dos países de origem dos
turistas que visitam o Norte de Portugal e apresenta um perfil de turista com
afinidades com as características patrimoniais, ambientais, paisagísticas e
vitivinícolas da região do Douro.
A organização classifica o mercado francês como prioritário para o
desenvolvimento turístico do Douro,
a captação de visitantes e o aumento
das exportações de vinhos do Porto e
do Douro.
A operação de «place marketing»,
que conta com o apoio operacional
da Douro Azul, do Turismo de Portugal e da Agência para o Investimento
e Comércio Externo (AICEP), é organizada pela Fundação Museu do Douro, a Comissão de Coordenação e Desenvolvimento Regional do Norte
(CCDRN) e a EMD, o Turismo do Douro, o Instituto dos Vinhos do Porto e
Douro (IVDP) e a Rota do Vinho do
Porto (RVP).
Lusa / Portugal Magazine
Janeiro 2010
06
Portugal Magazine
LIVRO
As Tropelias do Amor
livro de Álvaro Gomes
Este interessante romance de Álvaro Gomes, editado
em 2008, cheio de suspense, que no decorrer da leitura mantém o leitor com entusiasmo e aprazimento,
deixando-o ao mesmo tempo
estupefacto dos acontecimenPub.
tos que ocorreram nesta historia de amor quase inacreditável, estranha e duma desordem improvável, uma incrível confusão de actos e
sentimentos na vida das
quatro personagens principais, onde se vê que por amor
se abandona tudo e se perde
tudo, o que não é de admirar. Basta ver a maneira como
o autor narra algumas passagens mais ardentes onde
começam os borbulhões da
primeira fervura desse amor,
quando escreve:
«A refeição galante desenrolava-se em perfeita harmonia, os pés tocando-se por
debaixo da mesa de vez em
quando, saboreando a boa
cozinha e escutando vagamente o piano que deitava
para o ar melodias de fazer
perder o tino a um santo.
O ambiente, que era propício, começou a espevitar a
paixão e quase no final do
jantar, com o champanhe a
dar uma nota de cosmopolitismo ao ambiente, Octávio
pegou-lhe na mão e levou-a
até à pista de dança. Enlaçoua, e os dois corpos ondularam abandonados, dirigidos
por uma música que lhes entrava pelos ouvidos e penetrava no mais profundo das
almas. Rodopiaram constantemente em torno da paixão,
numa euforia e num enlace
de emoções.»
O que é mais espantoso à
primeira vista nesta narrativa, é como decorreu este enredo. Temos por hábito dizer
que é preciso ver para crer.
Neste caso aqui é preciso ler
para compreender como é possível, sem haver incesto, poder ser genro e sogro da mesma pessoa, madrasta e enteada, tio e sobrinho.
Se ainda não adquiriu este
aprazível romance e deseja
fazê-lo, as obras deste autor
emigrante residente na região
parisiense, encontram-se à
venda nos seguintes locais:
Livraria Portugal - 146,
Rue du Chevaleret 75013
Paris;
Casinha Portuguesa 124, avenue du Marechal de
Lattre de Tassigny 94320
THIAIS
PRIM’LAND - 87, bd
Edourd Branly 93230 Romainville.
Para aqueles que estão
mais distantes, podem fazer
o pedido através do e-mail:
[email protected]
Portugal Magazine
Janeiro 2010
EVENTO
Portugal Magazine
07
Bar-Restaurante «Le Gibraltar»
organizou competição de karting
Foi na Porte de la Villette, nos
arredores de Paris que o barrestaurante «Le Gibraltar» organizou uma competição de karting,
entre os convidados estiveram
presentes clientes e amigos.
Em conversa com Portugal Magazine, o gerente Manuel António e sua esposa Gilberta, disseram que era uma
maneira de convivência, ‘assim podemos passar uma tarde de alegria e boa
disposição’.
O dia acabou com a entrega dos prémios, mas todos ficaram a ganhar pois
tudo terminou à volta dum grande jantar no «Le Gibraltar» onde todos os participantes puderam saborear as boas
especialidades portuguesas da casa.
Portugal Magazine
Pub.
Sr. empresário ou gerente, tem um evento ou
uma festa a realizar que gostaria de partilhar
com a comunidade lusófona? Entre em
contacto com Portugal Magazine, teremos todo
o gosto em falar de si. Tel.: 06 86 86 23 43
Pub.
Janeiro 2010
08
Portugal Magazine
Artur Agostinho, grande comunicador, comemora no presente 70
anos de carreira. E, para comemorar uma vida preencida, através da
imprensa, cinema e televisão, nada
melhor do que apresentar um
livro, sendo “Bela, Riquíssima e
Além Disso... Viúva”, o quinto
livro do autor.
A PORTUGALMAG esteve na
apresentação do novo livro de
Artur Agostinho, na Livraria
Bertrand, no Centro Comercial
Plaza, em Lisboa.
Esta obra, cuja a edição é da
responsabilidade da editora
Folheto Edições, a mesma que
coordena o design e paginação da
nossa revista, teve a apresentação
de outro conhecido comunicador –
António Sala.
A PORTUGALMAG não deixou
passar a aportunidade e falou com
Artur Agostinho, que realçou o
papel importante das comunidades
portuguesas espalhadas pelo
mundo.
O livro “Bela, Riquíssima e Além
Disso... Viúva” conta com o
prefácio de Francisco Moita Flores.
Adélio Amaro
[email protected]
A sua apetência pela Rádio surgiu
ainda no seu tempo de estudante?
A apetência pela Rádio começou ainda em garoto – tinha os meus 12/13
anos, portanto logo nos meus primeiros tempos de Liceu. Nas horas de lazer, depois de terminados os deveres
escolares, entregava-me ao prazer fascinante de ficar a ouvir rádio, durante
horas e horas. Também a colectividade
do meu Bairro – o Campolide Atlético
Clube – teve, nos finais dos anos 30,
grande influência na minha decisão de
enveredar pela vida artística.
Foi, sem dúvida, o Rádio Clube Português – o velho e saudoso CT1GL –
que mais contribuiu para essa profunda paixão que iria acompanhar-me pela
vida fora.
Para um jovem, no início da sua
carreira, como era conviver com grandes nomes da Rádio, em plena década
ENTREVIS TA
ARTUR
AGOSTINHO
Setenta
anos
de carreira
de trinta, como Fernando Pessa, Olavo de Eça Leal e Maria de Rezende?
Foi a realização de um sonho que
parecia impossível ou… quase. Foi dos
acontecimentos mais gratificantes da
minha vida que me fez sentir que vale
sempre a pena sonhar e acreditar que a
concretização dos nossos desejos também depende, em grande parte, de nós
próprios, da nossa persistência, da nossa força de vontade, do nosso trabalho
e de um pouco de… paciência. Além
do mais, é muito importante e decisivo
que saibamos aproveitar, no momento
certo, a oportunidade que o Destino coloca ao nosso alcance, por vezes quando menos o esperamos. Quando
comecei a conviver profissionalmente
com esses “monstros sagrados” da
Rádio e, muito especialmente, com o
João da Câmara (ele não gostava que eu
o tratasse por “Dom”), foi muito importante ter a humildade de ouvir os seus
conselhos, absorver os seus ensinamentos e reconhecer alguns “vícios” adquiridos e acumulados na fase de simples
amador,
por falta de
quem, com
autoridade
para o fazer, me corrigisse.
Mais tarde teve a grande oportunidade de entrar para a Emissora Nacional. Como é que se deu esse passo
importante na sua vida?
Foi no antigo Café Palladium, onde
se reunia uma tertúlia de gente da rádio
e do cinema, que fui abordado pelo
Francisco Matta, jornalista de “O Século” e produtor da Emissora Nacional.
Convidou-me a participar num concurso para locutor que a EN iria abrir no
sentido de colmatar a sangria que se verificara no seu quadro de locutores, com
a saída de Maria de Rezende, Áurea Rodrigues, Olavo de Eça Leal, Jorge Alves
(contratado por uma emissora norte-americana para apresentar o programa “Voz
da América”) e ainda a perspectiva da
demissão, já anunciada, de Fernando
Curado Ribeiro.
Janeiro 2010
ENTREVIS TA
Durante essa fase da sua vida tinha
noção que a sua voz começava a ser
uma marca para quem escutava rádio,
já em plena década de quarenta?
Apenas nos finais dessa década e
começo dos anos 50, comecei a ter alguma noção de que um número razoável
de ouvintes me distinguia com a sua preferência. Além do programa “Que quer
ouvir”, os “Serões para trabalhadores”
e, principalmente, o “Programa da manhã” deram-me alguma popularidade para
o que contribuiria, mais tarde, para a
minha participação assídua na área desportiva – principalmente nos relatos de
futebol, no hóquei em patins e na “Volta
a Portugal” em bicicleta.
Sinceramente, nunca confundi
“popularidade” com aquilo a que poderá chamar-se a “marca” de uma voz.
Durante as décadas de quarenta e
cinquenta acompanhou grandes vedetas do Desporto. Quais foram os nomes do mundo do Desporto que mais
recorda dessa época?
Foram tantos que, se tivesse a veleidade de os citar a todos, correria o risco
de cometer a injustiça de esquecer alguns deles. Em todo o caso, desde as
grandes figuras dos tempos mais recuados, como Azevedo, Carlos Gomes,
Chico Ferreira, Félix, Manuel Passos,
as famosas “torres de Belém”, o Barrigana, ou os inesquecíveis “cinco violinos” do Sporting (Jesus Correia, Vasques, Peyroteo, Travassos e Albano).
Depois, os “europeus” do Benfica
(entre os quais Costa Pereira, Germano,
Coluna, José Augusto, Águas, Torres,
Simões e Eusébio), o Morais, do Sporting, que me deu aquela extraordinária
alegria da conquista da “Taça das Taças”, ou os “heróis” do Mundial de 66,
são nomes guardados para sempre na
minha memória, como a “velha guarda”
do hóquei em patins (Emídio Pinto,
Raio, Edgar, Jesus Correia e Correia dos
Santos) ou grandes atletas como Manuel
Faria, Manuel Oliveira, Carlos Lopes,
Mamede ou ciclistas como Alves Barbosa, Ribeiro da Silva, Sousa Santos, Sousa Cardoso, Jorge Corvo, João Roque e o
incomparável Joaquim Agostinho.
Depois da rádio nasce o “amor” da
televisão. Recorda a sua primeira presença na RTP assim como o primeiro
programa em que participou ou apresentou?
Lembro-me de ter participado numa
das primeiras emissões experimentais
da RTP, realizadas no antigo recinto da
Feira Popular, nos terrenos hoje ocupados pela Fundação Gulbenkian.
Curiosamente, foi o Baptista Rosa
que me foi esperar ao Aeroporto de Lisboa, no meu regresso de uma viagem ao
serviço da Emissora Nacional não me
permitindo sequer que fosse deixar as
malas em casa. “Arrastou-me” directamente para a Feira Popular, tendo a
minha bagagem ficado no carro da RTP
que me transportou, afim de participar
num programa de Variedades que estava a ser apresentado pelo locutor Domingos Lança Moreira. Ali, contei duas
ou três anedotas para uma plateia de
mais de um milhar de espectadores,
nessa altura, completamente “apanhados” por essa novidade chamada televisão. Só depois, me levaram a casa
para desfazer as malas, tomar um banho e descansar.
Passei, depois, a colaborar regularmente na RTP onde me estreei no seu
primeiro concurso, chamado “Veja se
adivinha” e que foi o percursor do que
viria a ser o famosíssimo “Quem sabe,
sabe”.
Depois de vários “amores” como a
Rádio, a Televisão, surge uma nova
paixão – o Jornalismo. Gostou da experiência enquanto director do jornal
desportivo “Record”?
Foi uma experiência muito enriquecedora na vida de jornalista, até porque me entreguei, de alma e coração, à
tarefa que me confiaram. Creio, sem falsa modéstia, que fui um director 100%
participativo na feitura do jornal. Desde a concepção, à escrita, à paginação
na tipografia do “Diário Popular” e à pró-
Portugal Magazine
09
pria impressão, fazia questão de acompanhar todas as etapas da feitura do “Record”.
Teve a oportunidade de trabalhar
e conviver com grandes artistas. Mas,
existe uma artista que levou o nome
de Portugal por todo o Mundo –
Amália Rodrigues. Que recordações
tem dela?
Já, em diversas ocasiões, tenho expressado a minha grande admiração pela
inesquecível Amália e a amizade que
mantivemos ao longo de muitos anos.
Amália foi um caso único na nossa,
infelizmente, tão limitada constelação de
artistas cujo nome e talento ultrapassaram as fronteiras deste País, tão pequeno
em território mas de alma tão grande e
generosa. Ela foi, sem dúvida, uma
autêntica “bandeira” de Portugal, perpetuada pela sua voz inconfundível que
viverá para sempre na memória da nossa gente.
Pub.
Janeiro 2010
10
Portugal Magazine
CULTURE
Rencontre
multi-thèmes
organisée par
l’Association
Culturelle des
Portugais de
Houilles
Il s’est réalisé l’ouverture de la troisième édition de la rencontre multi-thèmes
organisée par l’Association Culturelle des
Portugais de Houilles, en présence du
Vice Consul du Portugal à Paris Pedro
Monteiro, du Maire Adjoint à la Culture
Christophe Gout, ainsi que des élus locaux et des représentants du monde associatif de Houilles et des villes voisines.
À l’ouverture ont pris la parole Manuel Sousa Fonseca au nom de l’A.C.D.P,
il nous parle de l’importance de cet événement, aussi bien pour la communauté
portugaise de Houilles qui démontre sa
capacité organisationnelle, ainsi que son
souci d’ouverture à toutes les autres communautés Ovilloises.
Christophe Gout Maire adjoint, «nous
sommes heureux de prêter des locaux
pour recevoir des événements de cette
envergure culturelle et qui vont dans le
sens de l’ouverture et de la rencontre de
toutes les communautés de notre ville».
L’ouverture officielle a laissé place à
Odete Domingues Ferreira, qui à présenté les artiste et Manuel Sousa Fonseca qui
a présenté les écrivains, laissant place
ensuite à Maria Fernanda Pinto, collaboratrice dans plusieurs journaux de la
communauté portugaise, pour faire la
présentation du tout récent et sixième livre de Manuel Sousa Fonseca qu’il a pré-
senté à la Maison de Culture de la Ville
de Fafe au Portugal et qui sera présenté
aussi à la Ville de Rio Branco au Brésil «
Le dire avec les mots / Dizê-lo com palavras».
Cette soirée s’est poursuivie par un
concert de fado avec Conceicão Guadelupe, accompagnée par Manuel Corgas et
Flaviano Ramos et s’est terminée par un
cocktail de convivialité.
Nombreux étaient les artistes à présenter leurs œuvres, Odette Domingues
Ferreira Peinture à huile sur toile, Robert Boucharnin Peinture huile et pastel, Chrystelle Ferrand Modelage et
sculpture, Fátima Albuquerque Peluches en tissu, Dulcidia Mourão Peinture à huile, Claudine Filhol Peinture
acrylique, Susana Guiomar Crochet et
broderie, Aurélien Guéry Poterie et bijouterie, Manuel da Conceição Peinture huile et acrylique, Guy Bonnet Sculpture, Anne Christ Wellenstein Peintre
sur concert, Lauriane Duchaussoy Pastel, Célia Lopes Gouache, Genneviève
Swanson Chantourneuse et les écrivains; Jean-Marie Noël, Irène Borges
da Silva, Paula Gonçalves, Manuel Sousa Fonseca, Carlos Pontes Filipe et Manuel do Nascimento. Dans l’après midi
passage de M. Alexandre Joly Maire de
Houilles.
Foi em Neuilly-sur-Seine que
teve lugar o Festival «Tous en
Scène - Todos ao Palco 2009»
organizado pela CCPF, Coordenação das Colectividades
Portuguesas em França.
O Presidente da associação
Cultural Portuguesa de
Neuilly-sur-Seine, José Leite,
abriu a sessão com um discurso de boas vindas, seguido por Victor Gil representante de Francisco Seixas
da Costa, embaixador
A 19h00 lecture de textes par Paula
de
Portugal em França.
Gonçalves. Laissant place ensuite au dîner dansant, qui à transporté dans la bonne humeur les participants jusqu’à bien
tard dans la nuit.
Le jour suivant, ouverture au public
et la rencontre conviviale et de réflexion
des Entreprises et Artisans. Le Concert
avec le Conservatoire Municipal de
Houilles, n’a pas eut lieu problème de
communication ou une affaire de « seaux,
sauts ou peut être des sots » ? Vers 18
heures, ont eu lieu les interventions de
clôture de cette troisième édition de la
Rencontre Multi Thèmes. Mrs. Manuel
Sousa Fonseca au nom de l’Association
Culturelle des Portugais de Houilles,
Christophe Gout Maire Adjoint à la Culture et Victor Gil Conseillé Social de l’Ambassade du Portugal, ils ont rappelé l’importance de ces événements, qui démontrent la capacité d’organisation de la communauté portugaise et de sont envie
d’ouverture. «Mais l’ACDP de Houilles
dérange et ne récolte pas encore le retour
d’ouverture de la part de ceux qui font
de l’ouverture virtuelle». C’est par le cocktail de la fraternité que s’est clôturée cette
troisième édition de la Rencontre MultiThèmes.
Manuel Sousa Fonseca
Pub.
Foz Club
75 avenue Pierre Brossolette
94000 Créteil village (RN19)
Tél: 01 42 07 78 70
www.fozclub.fr
LuaVistaP
ar
is
LuaVistaPar
aris
128 rue La Fayette 75 010 Paris
Tél : 01 48 01 05 71
www.luavistaparis.com
Janeiro 2010
CULTURE
Portugal Magazine
11
Portugal invité d’honneur
à l’exposition de crèches du monde
À environ deux heures de la région
parisienne dans le Calvados, Lisieux,
la ville connue dans le monde entier
grâce aux pèlerinages a inauguré à la basilique Sainte Thérèse le 05 décembre
dernier l’inauguration de son exposition de crèches du monde ayant choisi
comme pays invité d’honneur le Portugal. Une des organisatrices de cet évènement Ria Augustyns a déclaré qu’il y
a 245 crèches du monde représentant
54 pays comme la Chine, Allemagne, la
Polynésie-Française, Costa Rica, Madagascar, Angola, Brésil, Mexique et plein
d’autres pays.
En général les personnages sont les
mêmes mais chaque crèche est différente
et unique. Certaines en terre cuite, en
terre modelée, ébène sculpté, pierre à
savon ou même résine, pâte et cartons,
Pub.
les crèches du monde sont réunies à
Lisieux pour la 4ème année consécutive avec chaque année un pays à l’honneur. « L’idée d’inviter le Portugal est
venu d’un coup de cœur sur une exposition de crèches portugaise à l’église de la Madeline à Paris, j’ai tout de
suite pensé qu’il nous fallait le Portugal » a déclaré sœur Monique Marie du
sanctuaire. Pour honorer et mettre en
valeur le Portugal environ 74 pièces du
Portugal étaient exposées représentant
différentes région, les cultures, traditions et la vie quotidienne du Portugal
qui ressortent bien. S’ajoutant également une exposition de photos du
Portugal de Maria Cantarinha. Pour
commémorer et représenter le Portugal,
seuls la radio RGB, l’association Amitié et Culture de Puteaux et le groupe
folklorique de Maurepas étaient présents.
Cette exposition se tiendra jusqu’au
02 février 2010, tous les jours de 9h30
à 17h00 à la Basilique.
Photos prises par Mario Cantarinha
Article écrit par Stéphanie LIMA
Janeiro 2010
EVENTO
Portugal Magazine
13
LE PORTUGAL DES SAVEURS apresenta a
última tecnologia de grelhadores sem carvão
Foi no estabelecimento
LE PORTUGAL DES
SAVEURS na COURNEUVE, que a marca
GRESILVA deu a conhecer a nova gama de
grelhadores sem carvão.
A apresentação foi pública com uma demonstração
das várias gamas de assadores para leitão, frango, porco,
peixe e muitas outras variedades de carne.
Diversos proprietários de
restaurantes portugueses da
região parisiense deslocaramse para descobrir esta nova
gama, houve uma prova de
Pub.
dores «Gresilva» e Paulo Costa especialista de assados, vindos directamente de Portugal.
Podemos contar com o boa
disposição e acolhimento de
Jorge Teixeira, PDG do estabelecimento LE PORTUGAL
DES SAVEURS, de Alberto
Alves Director Geral e Felipe Teixeira, comercial.
vários assados preparados no
momento.
A equipa de Portugal Magazine, assim que todos os
presentes, saborearam os
bons assados acompanhados
com uma pinguinha bem à
portuguesa.
Estiveram presentes Amândio Silva, criador dos grelha-
PORTUGAL DES SAVEURS
94-98, Avenue Jean Mermoz
93120 LA COURNEUVE
Portugal Magazine
Janeiro 2010
14
Portugal Magazine
MÚSICA
Le groupe
musical
JAOARA vient
de sortir son
nouvel album
«Tempo Único»,
à écouter de
toute urgence
Musique aux sonorités cosmopolites et variées dans un
mélange de pop-soul et folk,
inspirée des thèmes liés à la
musique portugaise (la mélancolie, le voyage, la séparation, l’identité, l’amour, la
mer)... Ces thèmes à la dimension universelle cohabitent de façon harmonieuse
avec les paroles écrites en
portugais.
Par ailleurs, le brassage de genres
musicaux divers reflète bien l’esprit
d’ouverture de ses citoyens du monde qui
appellent à la tolérance et à la fraternité
dans leurs chansons mais aussi dans le
choix de leur nom «Jaoara» (un mot arabe
signifiant Perle).
Discographie
Octobre 2009 – « Tempo unico » Album pop folk inspiré des thèmes liés à
la musique portugaise mélancolique (le
voyage, la séparation, l’identité,
l’amour, la mer) et aussi une volonté de
ne pas spécialement privilégier le format pop. C’est pour cela que l’on trouvera dans cet album des titres courts et
déstructurés un peu dans l’esprit des
fados par exemple.
Septembre 2001 – Le premier album
« Simples » condense leurs dix dernières années de sensibilité musicale. Balade, reggae, soul, ou rock le tout sur
un fond de funk-latino omniprésent…
tout y est ! Neuf titres pour raconter en
portugais l’amour, le chômage, le temps
qui passe, l’intégration, la passion, la
découverte… Des sentiments qui s’en-
trechoquent au rythme de morceaux qui
ne vous laissent pas indifférent…
C’est un album qui se veut participatif. Les nombreux musiciens ayant participé au projet ont donné de leur temps et
talent au groupe afin d’enregistrer à moindre frais. Ainsi mes amis guitaristes ont
ils défilé. Laurent Romano aux guitares
folk, Cédric Boulade aux guitares électriques et vibraphone, Marcos Neves guitare classique sur nos duas, Robson Galdino guitare classique sur Caixinha, Jimmy Tillier aux claviers et arrangements
violons, Adriana Vizinho à la flûte, Laëtitia au violon, Paulo Camargo à l’accordéon, Stéphane Goldman guitare électrique, Carlos Mar en duo, Nathalie Malric
et Eric K. les photographes.
J’ai beaucoup composé avec mes
deux compères Laurent Romano et
Romuald Blot. Laurent apporte son expérience pop et Romuald sa spontanéité rythmique décomplexée. Cédric
Boulade a orchestré Arrepios et Tempo
unico, a surtout été omniprésent et d’un
soutien sans faille.
Pour plus d’informations:
http://www.jaoara.com/blog
[email protected]
Janeiro 2010
MÚSICA
CLAUD,
é música...
CLAUD, é Mulher, é vida de um
sonho que canta… É da Terra
de várias cores onde não há
desgostos de amor… Não tem
fronteiras nem barreiras,
é vontade de ser quem é…
É bom ouvir boa música portuguesa,
é tudo o que eu tenho para dizer , o melhor é ouvir...
E fui ouvir algumas canções e …
«O cacilheiro» de 2006, uma mistura
agradável da estilos de batida jovem com
uma mistura de rap e fado, um som bastante agradável.
Viva a vida disse a vida 2007 com sons
de gaita de foles , cavaquinho e uma boa
batida com uma mistura de bons sons...
resultado, uma sonoridade que lembra um
pouco o projecto Xaile…
«Sons que já pensei» 2009, é o primeiro
single do álbum «Pensamento» que já roda
nas emissões lusófonas da Rádio RGB.
O que nos leva a dizer; o que é que
temos nas orelhas há tanto tempo para
ainda não ter ouvido esta Voz???
Pub.
Portugal Magazine
15
É pena o site ainda não estar disponível
porque sinceramente não sou apologista
do myspace que é lento… e aqui em França conseguimos obter débitos elevados,
agora pensem naqueles países onde o
débito na net é mais fraco, enfim, cá ficamos à espera do álbum e do site aberto …
Um trabalho muito bom, ficamos à espera do CD que sai a 21 de janeiro de 2010.
Para mais informações:
www.claudmusic.com
www.myspace.com/claudvoice
Vitor Santos - Planète Lusophone
http://planetelusophone.free.fr
Janeiro 2010
16
Portugal Magazine
DESFILE
VERY IMPORTANT PORTUGUESE
NÃO SÓ UMA MARCA, MAS UMA AFIRMAÇÃO...
A MARCA VIP,
VERY IMPORTANT
PORTUGUESE,
FOI A CONVIDADA
DE HONRA NO
4.º ANIVERSÁRIO
DA LOKOMIA
Foi num ambiente de grande festa, que
a discoteca LOKOMIA festejou durante dois dias mais um aniversário.
Grandes artistas lusófonos da night
francesa estiveram presentes, quem
teve a oportunidade e lugar pôde
assistir a este verdadeiro show, onde
não faltaram ao programa, Jessy
Matador – LA HARISSA – Edalam e
Roberto de LATINA.
Mas como diz o ditado, ‘o melhor
fica sempre para o fim’, as pistas
da discoteca brilharam quando
deu entrada o desfile da VIP, Very
Important Portuguese, marca de
referência dos portugueses e não
só, uma marca que já dispensa
apresentações desde a sua criação em 2004, foram verdadeiros
momentos de beleza na apresen-
Janeiro 2010
DESFILE
tação da última colecção Outono
/ Inverno 2009.
É de salientar que as peças são
fabricadas em Portugal, a VIP
sempre apostou na indústria
têxtil do nosso país, mas o que
distingue esta marca das outras
é a qualidade do tecido, suas
linhas modernas e a originalidade das suas coleccões, assim
como os desfiles que são
apresentados por bonitos
manequins; como se diz em
português, é de ficar de boca
aberta!
O nosso obrigado à VIP e à
LOKOMIA pelo convite.
Portugal Magazine
Portugal Magazine
17
Janeiro 2010
18
Portugal Magazine
ENTREVIS TA
DJ VALDO
UM HOMEM DA MÚSICA E PARA A MÚSICA,
UM DOS CRIADORES DA RÁDIO LUSOVIBES
A voz de LusoVibes nos jingles
e spots. DJ residente desde o
ano 2000 na
discoteca Lua
Vista.
Portugal Mag: Para quem
não te conhece, Valdo é um
apresentador de rádio, um
DJ, um amante de música?
DJ Valdo: Sou um pouco
isso tudo! Tenho 25 anos de
vida no meio da rádio e
clubbing, fui locutor de
várias rádios donde se destacam Radio Alfa e FG, as
outras já não existem na
banda FM.
Hoje sou a voz de LusoVibes nos jingles e spots.
Sou dj residente desde o ano
2000 na discoteca Lua Vista
e em soirés, desfiles de
moda, etc.
Um amante de música
com certeza e das pessoas em
si, é a essência mesmo de
quem faz um trabalho como
o meu.
Como começou a tua ligação com a música?
Bem a minha ligação com
a música começou já lá vão
largos anos. São as minhas
primeiras recordações de
vida. Tinha apenas 3 anos e
já punha discos no gira discos da minha irmã. Rolling
Stones, Claude François,
Nelson Ned... eram alguns
dos artistas por onde começou o meu gosto da música.
No final os discos saiam de
lá riscados e a minha irmã a
ralhar comigo.
Depois disto sempre gostei de ouvir rádio e música
em geral. Digamos que foi a
partir dos meus 14 anos e
as primeiras festas entre
amigos onde dançava-mos e
curtia-mos que comecei a
sentir as fortes emoções que
a música transmite.
És um dos criadores da
LUSOVIBES com o Jean
Pierre LELIEVRE, em que
consiste o projecto, para que
público é dirigida e como
ouvir a rádio ?
O projecto LusoVibes
nasceu à cerca de 2 anos e
meio com o meu amigo Jean
Pierre. O tecnicismo dele
junto ao meu conhecimento
musical, deram-nos ideias
para criar-mos um site internet com 5 radios diferentes donde se destacam as 2
principais; LUSOVIBES e
LUSOVIBES SAUDADE já
em funcionamento.
A primeira é dirigida à
nova geração de Luso-descendentes, falada essencialmente em Francês, com uma
play lista onde os novos sons
são destaque, música portuguesa, brasileira, latina, internacional com dj’s em mix
live às sextas e sábados a
partir das 20h00 e muito brevemente emissões animadas.
A segunda é essencialmente falada em português,
para todos aqueles que gos-
Janeiro 2010
ENTREVIS TA
tam de música portuguesa
com uma porta aberta à comunidade residente em
França, associações, etc.
As outras vêem preencher o leque de escolha musical, LUSOVIBES TROPICAL (musicas dos Palop e
Brasil), LUSOVIBES LOUNGE e LUSOVIBES VINTAGE. Vamos esperar que as 2
primeiras estejam bem vincadas para lançar-mos estas
últimas.
LusoVibes é uma rádio
que só pode ser escutada na
internet através do nosso site
WWW.LUSOVIBES.COM em
seguida clica na radio desejada associando sempre um
player (winamp, itunes, real
player, etc...). Boa escuta.
Quais são as tuas orientações musicais?
Eu tenho por dizer que o
Jazz e o Blues são as raizes
da música de hoje. Dai as
minhas influencias musicais
que vêem da música negra
Americana o Soul Disco
Funk de Barry white, Aretha
Francklin, Earth Wind And
Fire, Luther Vandross, Michael Jackson... são tantos
não há espaço para os citar
todos.
Com o tempo habituei-me
a ouvir de tudo, vai da opera ao black metal.
Hoje ouço muito deep
house e chill-out. Sou mais
conhecido como dj de música latina, mas sou capaz
de misturar de tudo. Em certas soirés sou convidado a
misturar house, isso agradame porque posso assim sair
do meu contesto habitual.
Já fiz mesmo soirés para
bikers de motas americanas
Pub.
Portugal Magazine
19
para não as citar (HD), foi
um gozo total poder passar
blues rock.
Para quem quiser entrar
em contacto contigo, como
fazer?
Quem desejar contactar
comigo ou com a rádio,
pode-o fazer por email
[email protected] ou telefone 06 48 98 14 30.
Como estamos a começar
mais um ano novo, tens alguma mensagem que queiras
transmitir aos nossos leitores e à comunidade lusófona em geral?
Aos vossos leitores e à
comunidade lusófona em
geral, queria deixar aqui em
meu nome e em nome de toda
a equipa da LusoVibes, um
bom ano 2010 cheio de
saúde, paz e sucessos. Dizer
também que a vossa ideia de
magazine é excelente e simplesmente benéfica, assim
como todos aqueles que trazem algo de novo para pôr
em valor a nossa comunidade oferecendo porque não,
uma outra visão do que somos aos Franceses e outras
nacionalidades. Para isso o
interesse de sermos bilingue.
Tens alguma coisa que
queiras acrescentar?
Gostaria de agradecer os
mais de 100.000 internautas
que já escutaram a rádio
LusoVibes, assim como
aqueles que nos ouvem
diáriamente nos 4 cantos da
França e do mundo, saudar
o criador do site vejatv.com
no Brasil, que não conheço e
que pôs como radio princi-
pal do seu site LUSOVIBES
SAUDADE e a todos aqueles
que vão brevemente fazer
como eles... ouvir a primeira web rádio Portuguesa em
França indo ao nosso site
WWW.LUSOVIBES.COM.
Obrigado Valdo, foi um
bom momento que passámos
nesta entrevista, até breve
numa noite bem animada,
com boa música.
Portugal Magazine
Janeiro 2010
20
Portugal Magazine
ENTREVIS TA
Hugo
Gomes
Hugo Gomes, la personne,
ses projects et ses ambitions, le portrait d’un jeune
lusodescendent qui a conquis le monde du graphism et design
Portugal Mag: Pour ceux qui ne te
connaissent pas, pourrais-tu te présenter en quelques mots?
Hugo Gomes: Alors, moi c’est Hugo
Gomes, j’ai 21 ans, je suis graphiste depuis un peu près 3 ans, je suis à l’école
MJM Graphic Design à Paris où je suis en
formation de webdesign pour encore 1 an.
Je réalise des projets pour diverses
personnes depuis un peu près 2ans.
Tu es le responsable de HG Studio,
dont le site peut être visité à l’adresse
www.hgstudio.book.fr . En quoi consiste ton travail et que peux-t-on trouver sur ton site?
Je réalise des logos, des flyers, des plaquettes, affiches, pochettes CD, Montages photos, MySpaces, personnalisation
de blogs et bien d’autres. J’essaye de fournir un large choix de compétences pour
satisfaire un maximum le client et pouvoir répondre à toutes leurs attentes.
Je suis aussi chargé de communication, je peux donc prendre n’importe quel
projet et trouver une stratégie de communication pour pouvoir développer
votre projet, et constituer par la suite, à
partir du cahier des charges que nous
aurons établis ensemble, toute la partie
graphique (identité visuelle, plaquette
commerciale, site internet, etc...) pour
mener à bien votre projet et ne pas passer à côté, et ensuite communiquer un
maximum sur le projet (Mailing, Newsletters, E-Flyer, etc....) pour faire connaître le projet à un grand nombre de
personnes.
Mon travail ne se limite pas simplement à de la création, je peux prendre
un projet qui a déjà son logo, sa charte
graphique et à partir de cela développer
le projet plus en profondeur. Chaque
projet pour moi a son importance, je ne
néglige aucune demande, j’étudie tout
attentivement.
Je fais aussi du conseil, c’est à dire
que j’oriente le client à déterminer son
cahier des charges, l’orienter sur les démarches à faire (s’il y en a), ainsi que
toutes les possibilités pour mener à bien
son projet (sponsoring, partenariat, affiliation, etc....).
Et enfin ma grande passion qui est le
textile, je crée des modèles de vêtements
ainsi que les visuels, je réalise les fiches
techniques complètes pour envoyer à l’usine de fabrication, quelques exemples sont
disponibles sur mon site internet, réalisation pour DISNEY, CHE GUEVARA ou
encore DESPERATE HOUSEWIVES.
Voilà un peu près tout ce que je fais
actuellement, j’essaye vraiment de ne
pas être limité et de pousser de plus en
plus loin mes compétences et de ne pas
rester sur mes acquis.
Pour qui est destiné ce que tu fais,
et quels ont été les travaux déjà réalisés?
Il n’y a pas vraiment de clientèle prèdestinée, je travail aussi bien pour des
sociétés du bâtiment, pour réaliser leur
logo, plaquette commerciale ou autres,
que pour des artistes musicaux, pour
pochette CD, photos, MySpace, etc. J’essaye vraiment de ne pas me limiter à un
seul type de clientèle car c’est s’enfermer sur une chose alors que le domaine
du graphisme est si vaste et il y a tellement de choses à exploiter, je trouverais
ça dommage de se limiter à des artistes
ou à des entreprises.
J’ai travaillé avec beaucoup de personnes et environnements différents, ma
Janeiro 2010
ENTREVIS TA
première collaboration a été
avec la marque DAYENCE
dont j’avais à créer un visuel pour leur collection été,
j’ai fait aussi le logo TUGA
STORE pour la boutique en
ligne de DJ LUSITANO, j’ai
réalisé le logo du site
LUSOMAIL.FR, un logo aussi pour un institut de beauté
BEL&ZEN, des flyers pour
l’association RAPAZIADA BISPENSE, un flyer pour la tournée de DJ MOKA au Portugal,
une affiche pour le magasin
YUROK, une affiche pour le
concert de CIDINHO &
DOCA, CELIA et NEMANUS
organisé par Alexandre BARREIRA ainsi qu’une bannière
flash pour mettre sur des sites internet, une pochette CD
pour DJ LUCIANO, la pochette d’album de LUZI et bien
d’autres.
Je ne vais pas tout citer,
mais bon, ça montre que je ne
me limite pas à un seul type
de création, j’essaye de me développer un maximum et sur
plusieurs domaines, si vous
voulez en voir plus et en savoir plus je vous invite à vous
diriger vers mon site internet
www.hgstudio.book.fr!
Portugal Magazine
21
E para todos os portugueses, força PORTUGAL para o mundial,
temos de estar com a nossa equipa
porque temos um grupo muito
complicado. Força!!!
Pour ceux qui veulent te
contacter, comment faire?
Alors pour me contacter envoyez-moi un email sur
[email protected] et je
ferais mon possible pour vous
répondre dans les plus brefs délais ou laisser moi un message
sur mon site internet.
Aurais-tu quelque chose à
rajouter ?
Oui, alors je voudrais remercier mes parents et ma soeur,
toute ma famille, ma femme Bébiana pour son soutien dans
tout ce que je fais et à sa famille, mes potes (Mika, Rems,
Drogas, Martins, Cédric, Joel,
Jéjé, Bruno, Anthony, Rico,
Christophe et tous ceux qui se
reconnaîtrons et que j’ai
oublié). Je voudrais faire une
dédicace à DJ LUSITANO merci pour ton soutien, DJ MOKA
et ELIAS B. «Oi galera» il cartonne, Daniel et Damien de
RAPAZIADA BISPENSE, LA
FAMILIA (Ganza, 9Mili,
V6Nels), DJ LUCIANO, Eric de
FBPortuguese, et tous ceux qui
ont travaillé avec moi de près
ou de loin, je ne peux pas citer tout le monde malheureusement.
Et merci à PORTUGAL
MAGAZINE (Pedro et Frankelim) d’avoir fait cet interview
sur moi.
Bonne continuation à tous
et à bientôt peut être pour
une future collaboration.
Portugal Magazine
Nous commençons une
nouvelle année, as-tu un message à faire passer à nos lecteurs et à la communauté portugaise en général?
Ce que je peux dire, c’est si
vous avez un objectif, une passion, ne lâchés pas, si vous avez
le talent pour et si vous vous en
donnez les moyens il n’y a pas
de raisons que vous n’arriviez
pas, mais il ne faut pas désister
devant les obstacles.
Pub.
Restaurante
Restaurante
Le Saint
Cyr Palace
Sinf
onia
Sinfonia
42 bd Gouvion St Cyr
75017 Paris
Tel: 01 44 09 09 54
www.stcyrpalace.com
132 avenue Henri Ginoux
92120 Montrouge
Tel : 01 46 56 70 04
www.restaurantsinfonia.com
Janeiro 2010
22
Portugal Magazine
HIS TOIRE DE L'IMMIGRATION POR TUG AISE
Avec le soutien de
L'immigration portugaise en France
entre 1916 et la fin des années soixante-dix
Dossier composé de cinq articles (2/5)
1930-1956: De la Crise à la Libération.
La Crise entraîna à la fois un ralentissement rapide des entrées de travailleurs, et des retours nombreux au
Portugal, volontaires ou non. Toutefois
un certain nombre de travailleurs por-
tugais choisirent de rester en France,
malgré les pressions des deux gouvernements. C’est aussi la première phase importante de naturalisations pour
les Portugais. Départs et naturalisations se conjuguant, il n’y avait plus
Pub.
que 28 000 Portugais en France à la
veille de la 2 e guerre mondiale.
Pour combler les besoins de main
d’œuvre, certaines entreprises françaises recrutèrent légalement quelques
travailleurs portugais entre 1940 et
1944.
L’émigration vers la France a repris
dès la fin de la guerre, même si la France restait une destination secondaire
(après l’Amérique du sud). Le gouvernement français reprenait ses démarches en vue de la signature d’un accord de main d’œuvre avec le gouvernement portugais tandis que ce dernier,
toujours réticent, ne donnait pas suite
à l’accord de 1940. On assista de ce
fait à la rapide reconstitution des filières de départs illégaux en France, même
si leur action resta limitée pendant une
dizaine d’années. D’ailleurs l’immigration portugaise en France s’essoufflait
après 1947, tandis que le nombre de
naturalisations augmentait, si bien que
le recensement de 1954 ne dénombrait
plus que 20 000 Portugais en France.
Durant la guerre et l’occupation,
quelques opposants à la dictature portugaise étaient restés en France (où certains avaient participé à la Résistance). D’autres démocrates portugais les
rejoignirent, après les espoirs déçus de
voir tomber la dictature salazariste. Ils
formèrent de petits noyaux dont l’influence modeste se réduisit rapidement, à la suite des tensions internes
nées de la Guerre froide. Enfin l’interdiction en France (au milieu des années cinquante), du PC portugais et des
associations portugaises qui lui étaient
liées, fragilisa encore plus ce modeste
noyau.
1956-1974: les Portugais, plus grand
groupe d’immigrés en France.
On peut repérer quatre étapes dans
cette période, brève mais décisive des
années 1956 à 1974. Les années 1956 à
1960 durant lesquelles les entrées de
travailleurs portugais sont redevenues
importantes ( 3 e derrière les Italiens
et les Espagnols) et où les filières de
départs illégaux sont réactivées. Toutefois, jusqu’au début des années
soixante, le nombre d’entrées légales
de travailleurs portugais (venus avec
des passeports d’émigrants délivrés par
la Junta de Emigração créée en 1947)
resta supérieur au nombre d’entrées
irrégulières. Au recensement de 1962
le nombre de Portugais en France retrouvait seulement son niveau de 1931
(même si l’on tient compte d’un certain
volant de travailleurs non régularisés).
Les années 1962-66 connurent le
premier essor spectaculaire de l’immigration portugaise, malgré un certain
ralentissement en 1967 et 1968. La
France devint à partir de ces annéeslà, et jusqu’aux années quatre-vingt,
la première destination des émigrés
portugais au détriment du Brésil. Aucune autre des nombreuses destinations
des émigrants portugais durant cette
vingtaine d’années n’eut l’importance
de la France où ils devinrent en une
dizaine d’années le groupe étranger le
plus nombreux.
En 1968 il y avait 500 000 Portugais en France (en six ans, de 1962 à
1968, leur nombre avait été multiplié
par dix). Les années 1969 et 1970 connurent les entrées les plus spectaculaires, puisque chacune de ces années-
Janeiro 2010
HIS TOIRE DE L'IMMIGRATION POR TUG AISE
là, il est entré 80 000 travailleurs (hommes et femmes), et 120 000 personnes si l’on compte les
membres de leur famille.
En une décennie, le nombre de Portugais en
France était passé de 50
000 à plus de 700 000!
A partir de 1971, le
nombre d’entrées de
Portugais diminua de
façon importante, mais
sans disparaître, puisqu’on compte des entrées modestes jusqu’à
nos jours.
Les autorités françaises restèrent
partagées entre la volonté d’ouvrir largement les portes de l’immigration aux
travailleurs portugais (très demandés
par les employeurs et considérés comme « une immigration positive » par
les responsables gouvernementaux) et
l’inquiétude devant le nombre croissant d’entrées irrégulières et en conséquence devant le risque de situations
ingérables administrativement, inadmissibles humainement et déstabilisantes politiquement.
Comme cette situation tenait à l’attitude des autorités portugaises, les demandes françaises s’intensifièrent pour
qu’un accord de main d’œuvre soit signé. Le gouvernement portugais accepta enfin de signer un accord en décembre 1963. Toutefois, pour des raisons
complexes qui tenaient à la fois aux
équilibres politiques et sociaux internes à la dictature portugaise et au développement des opérations militaires
de la guerre coloniale portugaise (19611974), cet accord fut très mal appliqué
par le gouvernement portugais qui continua à freiner l’émigration légale, en
sanctionnant irrégulièrement et arbitrairement les départs clandestins. Ces
conditions n’empêchèrent pas le développement de l’émigration ; simplement l’illégalité devint générale, soutenue plus ou moins ouvertement par une
grande partie de la société portugaise
(y compris les évêques qui affirmèrent
publiquement à la fin des années
soixante le droit d’émigrer).
Face à cette situation, le gouvernement français décida de multiplier les
régularisations de travailleurs portugais, au vu de tout papier d’identité et
en se contentant de vagues destinations
et promesses d’embauche. On ouvrit
tout spécialement
des antennes de la
préfecture de police
(de la Seine) en 1965
rue de Crimée à Paris, et en 1966 devant
le bidonville de
Champigny sur Marne (la plaque tournante de l’immigration
portugaise en France).
Puis à la fin des années
soixante, on installa à
Hendaye des antennes
des ministères de l’Intérieur et du Tra- vail qui proposèrent du
travail et délivrèrent immédiatement un
récépissé à des milliers de travailleurs
portugais. Après 1968 l’immigration
portugaise resta exclue des mesures de
restrictions appliquées à d’autres immigrations (en particulier à celle des Algériens). La courbe des entrées irrégulières atteignit son maximum en 1969
et 1970, puisque, chacune de ces années-là, elle concerna 90% des 120 000
Portugais immigrant en France.
A la faveur des contradictions des
gouvernements français et portugais,
des centaines de milliers d’hommes, de
femmes et d’enfants quittèrent donc le
Portugal et passèrent illégalement deux
frontières. Si un grand nombre de ces
voyages se firent dans des conditions
convenables, pour beaucoup d’autres
ce furent, en pleine période de paix et
de prospérité en Europe, des conditions difficiles, parfois dramatiques et
Portugal Magazine
23
mêmes mortelles. Il serait excessif de
parler de véritable «mafia» pour les
réseaux de passeurs qui menèrent des
milliers d’émigrants clandestins sur
près de 2 000 km (ces activités prenant
souvent le relais de pratiques de contrebande antérieures). Cependant les
départs coûtaient cher et restaient risqués dans un certain nombre de cas.
Cette situation généra aussi des filières de corruption de fonctionnaires
portugais, de passeurs portugais, espagnols et français, de logeurs et fournisseurs de papiers et de contrats de
travail, vrais ou faux.
Le gouvernement portugais, tiraillé
entre des exigences politiques, sociales et financières contradictoires, ferma les yeux sur de nombreux départs,
et allers et retours, allant même jusqu’à régulariser a posteriori certains
des émigrants qui pouvaient prouver
qu’ils étaient régulièrement enregistrés
comme immigrants en France! Les régularisations faciles furent ralenties à
partir de 1972 ( circulaires MarcellinFontanet), et en 1974 puisque l’arrêt
de l’immigration toucha aussi les Portugais. Côté portugais, la politique
d’émigration avait changé après la mort
de Salazar, ouvrant la voie à la signature de l’accord de 1971. Mais ces accords venaient bien tard, puisque la
grande majorité des Portugais s’était
déjà installée en France avant 1971/72,
en dehors de tout encadrement régulé.
Cette situation avait amené des centaines de milliers de personnes à «se
débrouiller», entraînant pour elles une
attitude généralisée de méfiance vis-àvis des autorités portugaises et françaises, au point qu’un nombre non
négligeable de Portugais, malgré les facilités accordées à leur régularisation,
avait choisi de rester hors de tout contrôle. Ainsi la pratique de l’immigration illégale survécut à la fermeture de
1974, au point qu’en 1982 les Portugais représentaient encore 10% des
régularisés. La chute de la dictature,
le 25 avril 1974, l’avènement d’une
démocratie au Portugal, et même l’entrée du Portugal dans l’espace économique et politique de l’Union européenne, n’ont pas modifié radicalement certains traits de l’immigration portugaise en France qui reste encore marquée
par ces premières années d’immigration en France.
Guida Amaral
Janeiro 2010
24
Portugal Magazine
FORMA E SAÚDE
dade, sobretudo gordo, leguminosas (feijão, grão, ervilhas,
favas, etc.), pão e
outros produtos cerealíferos completos
e sementes (nozes,
pevides, etc.) Quanto aos ácidos gordos moninsaturados, devem constituir metade
da composição diária de gorduras pois
aumentam o bom colesterol (HDL) actuando como antianteroscleróticos.
Abundam no azeite, nas azeitonas, nos
óleos de amendoim e de caroço de azeitona, na gema de ovo, nas gorduras de
aves e de peixes.
Por fim, os ácidos gordos adulterados (isomerizados ou rançados) são tanto ou mais nocivos do que os ácidos
gordos saturados, pois, para além de aterogéneos, são também cancerígenos. Perturbam a marcha dos processos metabólicos e também a natureza e a função das
gorduras do organismo. Estes ácidos
adulterados encontram-se nas margarinas vegetais sólidas, cremes para barrar,
concretos usados pela industria (referidos por «gordura vegetal hidrogenada»
no rótulo) e, sobretudo, nos produtos
alimentares que suportam temperaturas
elevadas ou que são reaquecidos várias
vezes ao longo do dia ou da semana: bolachas e bolos industriais, folhados reaquecidos,
(croissants,
tartes,
empadas,etc.), batata frita, rissóis, croquetes, bifanas,etc.
Ao consumir gorduras em demasia,
aumentamos a quantidade de tecido adiposo e ficamos gordinhos, gordos ou
super obesos (resulta da acumulação em massa de triglicéridos no
tecido adiposo, para lá dos 10 a
20% da massa gorda normal) conforme a amplitude e duração do
abuso e da susceptibilidade de cada
um.
Se a comida é exagerada em gorduras, as consequências não se limitam em formar mais tecido adiposo, se assim fosse, a obesidade seria
apenas uma questão de estética. Pio-
FESTEJAR
O NATAL
Festejar o natal há muito que deixou
de ser um célebre acontecimento religioso dando lugar a um período propício a
consumos excessivos, nomeadamente no
que concerne a alimentação. Neste sentido, e sendo a alimentação um dos factores que mais interfere no processo saúde/
doença e tendo em conta que se trata de
um problema controlável, constitui-se
uma prioridade ajudar a comunidade a
adoptar uma alimentação completa e saudável, cooperar na prevenção de patologias associadas a esta nova epidemia e
aprender a fazer escolhas correctas e informadas quando deparados com situações de fortes tentações.
São as gorduras que fazem, juntamente com o açúcar, a apetência e a «palatabilidade» dos alimentos. Estas podem ser
de origem animal (carne, lacticínios e
peixe), ou de origem vegetal (óleos e
margarinas), contendo várias categorias
de substâncias lipídicas. Aparecem nos
alimentos em proporções variáveis, são
classificadas em saturadas ou insaturadas conforme ao sua estrutura química e
boas ou más no seu papel metabólico.
Devido à sua espantosa variedade
molecular, têm a capacidade de entrar em
todas as células do organismo participando na elaboração de estruturas membranárias e na realização de várias funções bioquímicas. A qualidade das funções celulares passa por isso pelo prato!
No entanto, as gorduras não são todas iguais. Gorduras e óleos alimentares
dizem-se saturados, insaturados (moninsaturados ou polinsaturados) ou adulterados consoante o tipo de ácidos gordos
na sua composição, sendo o consumo
de ácidos gordos saturados desaconselhado. Estes encontram-se nas partes gordas das carnes de vaca e de outros mamíferos, nos sebos e nas margarinas sólidas animais ou mistas.
Os ácidos gordos polinsaturados são
reguladores das funções vitais, não devendo estar em excesso ou carência na
dieta. Ficamos naturalmente satisfeitos
quando se consome peixe com regulari-
res são as anomalias dos lípidos sanguíneos – dislipidemias – e as agressões
contra órgãos, que provocam aterosclerose, envelhecem o sistema circulatório
e causam temíveis infartes do miocárdio,
certos cancros, cálculos na vesícula e
outras doenças metabólicas, degenerativas e doenças obstrutivas dos vasos sanguíneos (mau colesterol).
Se o organismo pode adaptar-se a um
baixo nível energético, não consegue
porém acomodar-se a uma descida da
densidade nutricional. Aos erros dietéticos de um consumidor nem sempre
feliz nas suas escolhas, nos seus métodos culinários e comportamentos alimentares, soma-se uma alteração da qualidade dos alimentos.
Assim, ao despedir-se desta época festiva que previligia tanto as gorduras como
o açucar, torna-se indispensável e imperativo recuperar um novo equilibrio alimentar. Para isso, é aconselhável adoptar uma alimentação cuidada e equilibrada promovendo hábitos alimentares saudáveis, que prezem a variedade, equilíbrio, quantidade e qualidade dos alimentos seleccionados. Desta devem-se integrar cinco a seis refeições diárias, bem
repartidas ao longo do dia e que respeitem a roda de alimentos tão bem conhecida por nós consumidores, mas nem
sempre respeitada nas suas proporções
diárias, não esquecendo, no entanto, a
água que deve fazer parte do quotidiano,
em média, 1,5 litros diarios.
Susana Gonçalves
- CARMO, ISABEL DO – Alimentação saudável, Alimentação segura – 2ª edição,
Lisboa: Dom Quixote, 2004. 444p. ISBN 972-20-2681-X
- MASSOL MICHEL – A Nutriprevenção – Lisboa: Instituto Piaget, 1999. 163p. ISBN
972-771-217-7
- PERES EMÍLIO – Bem Comidos e Bem Bebidos – Lisboa: Caminho, 1977. 180p.
ISBN 972-21-1113-2
Janeiro 2010
CULTURA
Portugal Magazine
25
GERAÇÃO PORTUGAL,
l’émission continue d’évoluer…
L’émission franco-portugaise du dimanche matin qui
a vue le jour le 08/02/2009 à
la radio RGB à Cergy-Pontoise évolue de plus en plus.
Constituée de deux techniciens David Oliveira et James
Ribeiro ainsi que deux animatrices Aida Cerqueira (responsable) et Stéphanie LIMA
(coordinatrice), l’émission est
émise à partir de la fréquence 99.2 FM ou par internet
www.radiorgb.net et est composée 3 thèmes bien spécifiques qui sont les suivants:
La 1 ère heure: Destinée
à valoriser les associations
portugaises de la région ou
autres, elle reçoit régulièrement en invité un président
d’une association pour faire
connaître à la population portugaise les activités ou avantages à leur disposition.
La 2 ème heure: Consacrée à des thèmes d’actualité,
durant cet espace vous avez
pu écouter en direct un mai-
re, le consul portugais de Paris, un député, des thèmes sur
les retraites des portugais en
France ou même la Chambre
de Commerces et d’Industries
Franco-Portugaise. Les sujets
sont très variés et sont en général un besoin pour la communauté portugaise.
La 3 ème heure: C’est un
moment de découverte musicale ou artistique à travers
divers artistes comme des
chanteurs, des comédiens ou
même des acteurs portugais ou luso-descendants. Geração Portugal
met en valeur la musique populaire, les grands classiques ainsi que
les nouveautés.
Le but étant de promouvoir la culture portugaise ainsi que la réalité quotidienne de la
communauté, elle re-
Pub.
çoit chaque dimanche entre
10h00 et 13h00 entre deux et
trois invités. Cette équipe a
peu à peu gravit les échelons
grâce à leur persévérance et
leur sérieux dans leur travail.
Portugal Magazine: L’émission se déroule aujourd’hui
comme vous envisagiez au
début?
Aida Cerqueira: Elle correspond de plus en plus au
genre d’émission que je souhaite animer.
Quels sont vos satisfactions aujourd’hui?
Stéphanie Lima: Je ne
suis jamais satisfaite à 100%
mais je vois de plus en plus
d’évolution à notre projet et
c’est mon objectif depuis le
départ. L’expérience se gagne
avec le temps comme la connaissance mais une chose est
sûr, c’est que lorsque l’on veut
quelque chose, il suffit de
s’accrocher et faire des efforts.
Aida CERQUEIRA et
Stéphanie LIMA prévoient de
créer leur propre association
qui devrait voir le jour en janvier 2010 et sont pleines de
projets qu’elles n’ont pas souhaité divulguer à Portugal
Magazine pour le moment.
Une chose est sûre, ces
deux jeunes femmes ont fait
le plus dur: construire leur
chemin, maintenant il leur
reste plus qu’à le suivre.
La radio RGB offre chaque
semaine cinq heures d’émissions lusophones avec Geração
Portugal, tous les dimanches
de 10h00 à 13h00 et Planète
Lusophone animée par Vitor
Santos tous les samedis de
12h00 à 14h00 et compte une
journaliste Paula Gonçalves.
Portugal Magazine
Janeiro 2010
26
Portugal Magazine
DESPORTO
«Boas perspectivas» para o
Mundial África do Sul 2010
O presidente da
Federação Portuguesa
de Futebol (FPF),
Gilberto Madail, diz
que Portugal tem
«boas perspectivas»
de se qualificar para
os oitavos-de-final do
Mundial.
O presidente da FPF desvalorizou as dificuldades
que a selecção portuguesa irá
sentir no grupo G da competição, no qual terá como
adversários o Brasil, a Coreia do Norte e a Costa do
Marfim, segundo ditou o
sorteio realizado hoje na
Cidade do Cabo.
«É um grupo que oferece
boas perspectivas para Portugal passar, mas teria de ser
sempre assim em qualquer
grupo se quisermos ir longe, bem longe, como já assumimos», observou Gilberto Madail.
Apesar de os três jogos
da equipa das «quinas» se
realizarem ao nível do mar,
o líder federativo advertiu
que isso «não significa que
a questão da altitude seja
descurada», pois «pode ser
que, a seguir calhe um jogo
nessas circunstâncias».
Portugal estreia-se a 15
de Junho, com a Costa do
Marfim, em Nelson Mandela Bay/Port Elizabeth, às
16:00 (menos uma hora em
Lisboa), defrontado depois
a Coreia do Norte a 21, na
Cidade do Cabo, às 13:30, e
por fim o Brasil a 25, em
Durban, às 16:00.
A selecção portuguesa
reencontra-se com o Brasil
e a Coreia do Norte no Campeonato do Mundo 44 anos
depois do Mundial de 1966,
disputado em Inglaterra, defrontando pela primeira vez
a Costa do Marfim.
O encontro de abertura
está agendado para o dia 11
de Junho de 2010 (sexta-feira), em Joanesburgo - no Estádio Soccer City), entre a
selecção anfitriã, a África do
Sul e o México.
Caso a Equipa das Quinas consiga ultrapassar a
fase de grupos encontrará
uma equipa do grupo H - o
de Espanha, Suíça, Honduras e Chile.
Portugal Magazine
Calendário de jogos da Equipa das Quinas:
Grupo G: Brasil | Coreia do Norte | Costa do Marfim | Portugal
15 de Junho - Costa do Marfim - Portugal, em Porth Elizabeth
21 de Junho - Portugal - Coreia do Norte, na Cidade do Cabo (Estádio Green Point)
25 de Junho - Portugal - Brasil, em Durban
Todos os grupos:
Grupo A: África do Sul | México, Uruguai | França;
Grupo B: Argentina | Nigéria | Coreia do Sul | Grécia;
Grupo C: Inglaterra | Estados Unidos da América | Argélia | Eslovénia;
Grupo D: Alemanha | Austrália | Sérvia | Gana;
Grupo E: Holanda | Dinamarca | Japão | Camarões;
Grupo F: Itália | Paraguai | Nova Zelândia | Eslováquia;
Grupo G: Brasil | Coreia do Norte | Costa do Marfim | Portugal;
Grupo H: Espanha | Suíça | Honduras | Chile.
Encontro de abertura entre África do Sul - México
Paulo
Duarte
demitido
do Le Mans
O português Paulo
Duarte foi demitido de
treinador do Le Mans,
actual penúltimo classificado da Liga francesa
de futebol, anunciou o
clube gaulês.
De acordo com o presidente do Le Mans,
Henri Legarda, a decisão
foi tomada de «comum
acordo».
O técnico-adjunto
Arnaud Cormier vai
ocupar o lugar de Paulo
Duarte, funções que já
tinha exercido no final
da época passada.
Paulo Duarte iria estar
afastado do comando
técnico do Le Mans em
Janeiro para dirigir o
Burkina Faso na Taça
das Nações Africanas,
de 10 a 31 do próximo
mês, em Angola, selecção com a qual mantinha, em simultâneo com
o clube francês, um
contrato de trabalho.
O clube anunciou
também hoje que chegou
a acordo para a contratação do médio internacional suíço Almen Abdi,
23 anos, do FC Zurique,
por um período de seis
meses (renovável), o
qual se juntará ao Le
Mans na reabertura do
mercado de transferências, em Janeiro.
Janeiro 2010
ANIVERSÁRIOS
Portugal Magazine
27
Sónia Roca
Pedro António
Sónia Roca festejou seus 31 anos no
dia 13 de Dezembro, seus pais e namorado desejam lhe muitos anos de felicidade.
Seus pais e irmãos desejam muitas
felicidades a Pedro António, nosso Director de administração pelos os seus 34
anos festejados no dia 8 de Dezembro.
Sandrine Cavaco
Seu marido Ricardo Cavaco e familiares desejam muitas felicidades a Sandrine Cavaco, pelos seus 29 anos festejados no dia 30 de Dezembro
Quer passar um anúncio, um evento,
um espectáculo, dar uma opinião
ou deseja dar parabéns a um próximo
ou familiar, faça-o através do Portugal
Magazine, www.portugalmag.fr
Pub.
Janeiro 2010
28
Portugal Magazine
Bonjour à tous, nous ne pouvions pas
commencer cette nouvelle année sans
la recette de la fameuse galette des rois que
j’adore !
TRES BONNE ANNEE 2010 A TOUS !
Vos suggestions: [email protected]
CULINÁRIA
AS RECEITAS
DA SUSANA
Chapon aux marrons
Galette des rois
Préparation: 30 minutes
Cuisson: 2 heures 40 minutes
Préparation: 15 min
Cuisson: 40 min
Ingrédients (pour 6 personnes):
- 1 chapon de 3 kilos; - 300g de veau haché; - 3cl de
bouillon de volaille; - 500g de marrons au naturel, cuits;
- 200g de champignons; - 5 carottes; - 1 bouquet de
persil; - 1 oeuf; - 4 c. à soupe de miel liquide; - 3 c. à
soupe d’huile; - sel, poivre
Ingrédients (pour 4 à 6 personnes):
- 2 pâtes feuilletées
- 100 g de poudre d’amandes
- 75 g de sucre
- 1 oeuf
- 50 g de beurre mou
- quelques gouttes d’extrait d’amande amère
- 1 jaune d’oeuf pour dorer
- 1 fève!
Préparation:
Préchauffer le four à thermostat 7 (210°C).
Laver et ciseler le persil. Eplucher et couper les carottes
en dés. Les plonger dans l’eau bouillante salée et les faire
cuire 15 minutes. Egoutter. Laisser refroidir. Dans un
saladier, mélanger le veau haché, les dés de carottes, le
persil haché et l’oeuf entier. Saler, poivrer.
Farcir le chapon avec la préparation. Refermer avec un fil
de cuisine. Mettre au four. Mettre au fond du plat le
bouillon de volaille. Enfourner et arroser régulièrement à
l’aide d’eau ou de bouillon. Un quart d’heure avant la fin
de la cuisson, verser le miel dans une casserole avec 10 cl
d’eau. Ajouter les marrons et faites les revenir dans le
liquide, une quinzaine de minutes en remuant
régulièrement pour bien les enrober de miel. Faire revenir
les champignons dans une poêle. Servir le chapon en
plaçant autour les champignons et les marrons.
SOUPE DE CHAMPAGNE
Simple et originale, cette soupe
de champagne deviendra l’apéritif
des grandes occasions.
Pub.
Pour 8 personnes:
- 1 bouteille de champagne
(blanc de blanc ou crémant)
- 2 citrons verts
- 3/4 de verre de citron
jaune (2 à 3 citrons suivant
la taille)
- 1 verre de sirop de sucre
de canne
Préparation:
Disposer une pâte dans un moule à tarte, la piquer avec
une fourchette. Mélanger dans un saladier tous les
ingrédients (poudre d’amande, sucre, oeuf, beurre mou,
extrait d’amande amère). Etaler le contenu du saladier sur
la pâte, y mettre la fève (sur un bord, pour minimiser les
chances de tomber dessus en coupant la galette!). Refermer
la galette avec la deuxième pâte et bien coller les bords.
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d’oeuf (dilué
dans un peu d’eau). Percer le dessus de petits trous pour
laisser l’air s’échapper, sinon elle risque de gonfler et de
se dessécher. Enfourner à 210°C (th 7) pendant 30 min
environ (surveiller la cuisson dès 25 min, mais ne pas
hésiter à laisser jusqu’à 40 min si nécessaire).
A accompagner d’un bon cidre bien sur...
Préparation:
Prélever les zestes des
citrons verts en fines
lamelles et les hacher au
plus fin. Ensuite, presser
les citrons verts et jaunes.
Dans un saladier, verser les
jus de citrons, le sirop de
canne et les zestes. Mélanger le tout. Cette prépara-
tion peut être faite à
l’avance et mise au frais.
Au moment de servir,
verser dans le saladier la
bouteille de champagne
bien fraîche. Servir à la
louche.
L’abus d’alcool est dangereux
pour la santé. A consommer
avec modération.
SUGESTÃO: Recorte as receitas e arquive
Janeiro 2010
DIVERSOS
Portugal Magazine
DIVERS – SITES
ADRESSES UTILES
TRANSPORTS
TAP Air Portugal – www.tap-airportugal.pt
PORTUGALIA – www.pga.pt
SATA – www.sata.pt
CONSULADO GERAL
DE PORTUGAL EM PARIS
6, rue Georges Berger
75017 Paris
01 47 66 93 35 (gabinete)
01 47 63 19 64 (chancelaria)
01 47 63 19 76
01 47 63 19 87 (jurídico e social)
www.consuladoportugalparis.com
DIVERS
Ambassade du Portugal à Paris – www.embaixada-portugal-fr.org
Centre de Congrès de Lisbonne – www.aip.pt
Centre Culturel de Belém (Lisbonne) – www.ccb.pt
Palácio da Bolsa – www.palaciodabolsa.pt
Centre de Congrès Europarque (Porto) – www.europarque.pt
Feira Internacional (Porto) – www.exponor.pt
Centre Culturel Calouste Gulbenkian – www.gulbenkian.pt
Parque das Nações (Ancien Expo 98) – www.parquedasnacoes.pt
Musées Nationaux du Portugal – www.ipmuseus.pt
IPPAR – Institut Portugais du Patrimoine – www.ippar.com
ANÚNCIOS
Caro leitor, se tiver algum
anúncio para passar na
revista Portugal Magazine,
contacte-nos através do
Tel.: 06 486 496 34
ou por email:
[email protected]
COODENAÇÃO
DAS COLECTIVIDADES
PORTUGUESAS DE FRANÇA
(C.C.P.F)
B.P. 6425 - 75064 Paris Cedex 02
Tel.: 01 44 62 05 04
Fax: 01 44 62 08 05
[email protected]
http://www.ccpf.info
FÉDÉRATION DES
ASSOCIATIONS PORTUGAISES
DE FRANCE (F.A.P.F)
154, Av. Général Leclerc - 95230
Soisy sous Montmorency
Telefone: [+33] (0)877540332
PRECISA-SE
de cozinheira(o)
Restaurante português
procura cozinheira(o) em
especialidades portuguesas
e francesas na zona do 93.
Para mais imformações
contacte o n.º: 06 25 33 37 52
www.portugalmag.fr
SPORTS
Fédération Portugaise d’Automobilisme et Karting – www.fpak.pt
Fédération Portugaise Equestre – www.fep.pt
Fédération Portugaise de Parachutisme – www.fppq.pt
Fédération Portugaise de Surf – www.fps.pt
Fédération Portugaise de Tennis – www.fptenis.pt
Fédération Portugaise de Voile – www.fpvela.pt
AMBASSADE DU PORTUGAL
EN FRANCE
3, rue de Noisiel - 75116 Paris
Tel.: 01 47 27 35 29
Fax: 01 44 05 94 02 / 01 47 55 00 40
www.embaixada-portugal-fr.org/
[email protected]
POUR PASSER
VOTRE
ANNONCE
HEBERGEMENT
Guide des hôtels «Mais Turismo» – www.maisturismo.pt
Pousadas de Portugal – www.pousadas.pt
Logement chez l’habitant – www.turihab.pt
Camping – www.roteiro-campista.pt
Orbitur (chaîne de terrains de camping) – www.orbitur.pt
Auberges de jeunesse – www.pousadasjuventude.pt
29
Fax/Sms: [+33] (0)139139441
http://www.fapf.org
[email protected]
AMBASSADE DU BRÉSIL
34, cours Albert 1er
75008 Paris
Tel.: 01 45 61 63 00
Fax: 01 42 89 03 45
www.bresil.org
CONSULAT GÉNÉRAL
DU BRÉSIL
34 bis, cours Albert 1er
75008 Paris
Tel.: 01 44 13 90 30
Fax: 01 43 59 03 26
[email protected]
AMBASSADE DE L´ANGOLA
19, av. Foch – 75116 Paris
Tel.: 01 45 01 58 20
Fax: 01 45 00 33 71
AMBASSADE DU CAP VERT
80, rue Jouffroy d’Aubbans
75017 Paris
Tel.: 01 42 12 73 50
Fax: 01 40 53 04 36
AMBASSADE
DE GUINÉE-BISSAU
94, rue Saint-Lazare
75009 Paris
Tel.: 01 45 26 18 51
Fax: 01 42 81 24 90
AMBASSADE
DU MOZAMBIQUE
82, rue Laugier
75017 Paris
Tel.: 01 47 64 91 32
Fax: 01 44 15 90 13
AMBASSADE DE SAO TOMÉ
ET PRINCIPE
175, av. de Tervuren
1150 Bruxelles
Tel.: 02 734 89 66/ 02 734 88 15
Fax: 02 347 54 08
Caro leitor, receba
gratuitamente o mais
recente livro
de Frankelim
Amaral,
“Segredos”,
fazendo-se
assinante da
Revista Portugal
Magazine.
ARTES & LETRAS est une association à but non lucratif, le montant demandé couvre les frais d'envoi et de préparation.
Janeiro 2010
30
Portugal Magazine
Horóscopo
Previsões para
Bélier du 21/03
au 20/04
Vous aurez à faire
face, dans les affaires, à un dossier particulièrement embrouillé ou hermétique. Votre intérêt sera
de mettre tout en oeuvre
pour y voir clair. La négligence dans ce cas pourrait
entraîner des conséquences
financières désastreuses.
Taureau du 21/04
au 20/05
L’ensemble des
beaux aspects planétaires de la période facilitera grandement votre charme et la facilité, l’aisance de
vos relations avec autrui. Il
incitera les natifs à opter
pour la stabilisation de
leurs liens dans la voie du
mariage, peut-être avec quelqu’un de plus âgé, et à choisir la tendresse et l’harmonie des élans amoureux
dans la sérénité et la complicité.
Gémeaux du 21/05
au 20/06
Les transactions
seront favorisées.
La chance prendra le visage
HORÓSCOPO / CARTOON
Janeiro
du commerce, de la publicité, des relations publiques
et de la communication. Misez sur des projets bien particuliers.
Cancer du 21/06
au 20/07
Période très favorable aux sentiments. Vos liens affectifs
joueront un rôle de premier
plan. Vos relations amicales
s’amélioreront, et la vie de
famille sera délicieuse. Sachez arrondir les angles.
Lion du 21/07
au 20/08
Les circonstances
seront favorables
à un succès professionnel
sans précédent, avec la possibilité de vaincre enfin de
vieilles oppositions grâce à
l’appui efficace de vos proches. Faites les efforts nécessaires.
Vierge du 21/08
au 20/09
Amélioration de
vos relations conjugales. Vous prendrez les
choses en main, et votre partenaire appréciera votre sens
1 a 31
des responsabilités. En revanche, vous manquerez de patience avec vos enfants.
Balance du 21/09 au 20/10
Attention sur le
plan financier :
vous ne serez pas
vraiment menacé,
mais si vous
oubliez de faire vos comptes, vous risquez de vous
embrouiller et d’avoir une
mauvaise surprise.
Scorpion du 21/10
au 20/11
Vous serez un vrai
bourreau des coeurs.
Mais vous fuirez les
complications sentimentales
comme la peste. Alors, arrangez-vous pour ne pas
tomber amoureux d’une personne jalouse ou possessive!
Sagittaire du
21/11 au 20/12
L’immobilier et
tout ce qui se rapporte au foyer pourraient
donner naissance à des dépenses fortuites et assez
lourdes. Gardez-vous des
décisions impulsives dans ce
domaine.
Capricorne du 21/
12 au 20/01
Petite baisse de
moral et tendance
à la nostalgie et au pessimisme. Une cure de vitamines
serait bénéfique. Surtout, ne
restez pas inactif; faites de
l’exercice, du sport ou du
bricolage.
Verseau du 21/01
au 20 /02
Attention! Vous accumulerez bien
des difficultés à vouloir trop
entreprendre. Ne forcez pas
votre talent. Débarrassezvous de votre tendance à
multiplier les problèmes en
raison de la diversité excessive de vos centres d’intérêt.
Poissons du 21/02
au 20/03
Si vous avez été
fatigué, ce sera le
bon moment de commencer
un traitement remontant, ce
climat astral vous garantissant d’excellents résultats.
Une alimentation plus légère et mieux équilibrée fera
des merveilles. Vous pourrez ainsi mieux profiter des
bonnes choses de la vie.