Untitled - PortugalMag
Transcription
Untitled - PortugalMag
Janeiro 2010 EDITORIAL Portugal Magazine 03 Frankelim Amaral DIRECTOR DE REDACÇÃO A revista bilingue da comunidade portuguesa em França Pedro António DIRECTOR DE ADMINISTRAÇÃO Director de Redacção Frankelim Amaral Director de Administração Pedro António Sede 5 bis Avenue des Chasseurs 94350 Villiers sur Marne Contactos Tel. Informação: 06 48 64 96 34 Tel. Comercial: 06 86 86 23 43 Fax: 01 45 47 49 77 Email: [email protected] Web: www.portugalmag.fr Edição Artes & Letras Cartoon Hugo Gomes Composição gráfica Folheto Edições & Design Praça Madre Teresa de Calcutá – Lote 115, loja 1 2410-363 Leiria – Portugal Tel./Fax: 00351 244 815 198 [email protected] Colaboradores Susana Patarra, Luis Simão, Guida Amaral, Susana Gonçalves, Manuel Sousa Fonseca, Aida Cerqueira, Stéphanie Lima, Vitor Santos, Adélio Amaro (Portugal) Terminou mais um ano, marcado pela crise, destacando-se a eleição do primeiro homem de cor no país que todos os economistas dizem ser a primeira potência mundial. Para muitos, apenas muda o calendário, passamos de 2009 para 2010. Para outros chegou a hora de tomar boas resoluções, mas porquê esperar esta altura e não as tomar na manhã de cada dia para uma vida mais feliz? Se faz parte destes portugueses, para 2010 tome a decisão de viver, sair, sorrir, partilhar dia após dia e não apenas aos fins-de-semana ou durante as férias. A nossa comunidade bem presente em França, organiza frequentemente eventos tradicionais e culturais, representando o que de melhor existe no nosso Portugal. Quanto à revista, certas alterações foram feitas, a fim de torná-la mais moderna e dinâmica. O nosso site encontra-se agora em www.portugalmag.fr, não hesite em visitá-lo, diversas fotos esperam por si, assim como mais informações, que por falta de espaço não se encontram na revista. Neste número irá encontrar diversas entrevistas. Sempre foi nosso objectivo ir ao encontro dos lusófonos, dar a conhecer portugueses que se distinguem e destacam na sociedade francesa. Desconhecidos, ou artistas reconhecidos pelo público, todos têm o seu lugar na Portugal Mag. Os protagonistas da PORTUGAL MAG desejam a todos os seus leitores, colaboradores, anunciantes e a todos os portugueses um BOM NATAL e um ANO DE 2010, repleto de coisas boas: muito amor, carinho, saúde, sucesso na vida professional e sentimental. FELIZ ANO 2010 a todos! Portugal Magazine é uma publicação mensal da Associação Artes & Letras Agence de Presse Lusa Impressão Les Grandes Imprimeries ÍNDICE 04 05 ACTUALIDADE 06 LIVRO Tiragem 5000 exemplares 08 Bar-Restaurante «Le Gibraltar» organizou competição de karting 11 20 24 FORMA E SAÚDE 25 CULTURA Le Portugal des Saveurs Festejar o Natal GERAÇÃO PORTUGAL, l’émission continue d’évoluer… CULTURA EVENTO ENTREVISTA Hugo Gomes Portugal invité d’honneur 13 ENTREVISTA DJ Valdo ENTREVISTA Artur Agostinho DESFILE VIP – Very Important Portuguese 18 As Tropelias do Amor EVENTO MÚSICA Le groupe musical JAOARA 16 Notícias 07 Os textos assinados são da responsabilidade dos autores e não reflectem, necessariamente, a opinião da revista 14 Contes Lusophones ISSN 2105-7761 Todos os direitos reservados SOCIEDADE 26 DESPORTO Paulo Duarte demitido Janeiro 2010 04 Portugal Magazine SOCIEDADE TEATRO Contes Lusophones da Associação O SOL DE PORTUGAL COMUNIDADE Embaixador português, Francisco Seixas da Costa visitou Cidade da Imigração Foi em Paris 16 ème no liceu Passy Saint Honoré que se realizou o penúltimo evento do festival ‘TODOS AO PALCO 2009’ organizado pela CCPF “Contes Lusophones” da Associação O SOL DE PORTUGAL, foi o espectáculo apresentado pelas contadoras que vieram especialmente de Bordéus, Rose-Marie (presidente da associação), Isabel Vincent (vice-presidente) e Anne-Lie, que encantaram durante 1h15 o público com diversos contos tradicionais portugueses. ‘Contar contos’ é somente uma das diversas actividades da associação criada em 1981 em Bordéus, que também conta com um grupo de canto e dansa, teatro, uma biblioteca portuguesa/francesa, aulas de português e informática, ajuda escolar, conferências, organização de eventos culturais au nível nacional e europeu. Único ponto negro desta tarde, a associação AE BOCAGE que disponibilizou o local, contava com a presença dum grupo de jovens alunos para assistirem à representação, mas nenhum chegou a aparecer. É de lamentar que os pais não encoragem mais os filhos a assistirem a eventos relacionados com a nossa cultura lusitana. O nosso obrigado à CCPF pelo convite e à associação AE BOCAGE pelo acolhimento. Portugal Magazine O SOL DE PORTUGAL 9 Rue ST REMI 33000 Bordeaux Tel : 05 56 01 04 19 http://osoldeportugal.emonsite.com/ [email protected] O Embaixador de Portugal em Paris, Francisco Seixas da Costa, acompanhado do Conselheiro Social da Embaixada, efectuou uma visita de trabalho à Cité Nationale de l’Histoire de l’Immigration. O embaixador foi recebido pelo presidente da instituição, Jacques Toubon, antigo ministro francês, bem como por Patrícia Sitruk, directora-geral, e Luc Gruson, director-geral adjunto. Presente na reunião esteve também o historiador Manuel Dias, membro do conselho de orientação da Cité. Durante a vista e o encontro de trabalho que se seguiu, foram abordadas as perspectivas de cooperação futura entre a Embaixada e a Cité, com vista à preparação de acções de natureza cultural ligadas à memória da imigração portuguesa, bem como à identificação dos percursos da respectiva integração na sociedade francesa. Lusa / Portugal Magazine Janeiro 2010 ACTUALIDADE Portugal Magazine 05 POLÍTICA Os deputados reclamam mais apoios para as associações portuguesas no estrangeiro Os deputados do PSD pela Emigração querem que as associações portuguesas no estrangeiro tenham mais apoio do Governo para melhor promoverem a língua, a cultura e as ligações a Portugal junto dos emigrantes. «É fundamental aproveitar a rede enorme de associações que temos lá fora para bem das comunidades portuguesas», disse o deputado do PSD pela Europa Carlos Gonçalves. Por isso, os deputados social-democratas apresentaram na Assembleia da República um Projecto de Lei onde propõem criar um Registo Nacional das Associações de Portugueses no Estrangeiro (RNAPE). No documento, assinado pelos deputados Carlos Gonçalves (Europa), José Cesário e Carlos Páscoa Gonçalves (Fora da Europa), lê-se que esse registo irá ser necessário para que «tais apoios sejam atribuídos com regularidade e com critérios de exigência». «Tal registo deverá constituir-se com base numa política séria de atribuição de apoios e incentivos da mais variada ordem a todas as associações, com organização e credibilidade, que nele entendam inscrever-se», indicam os deputados. Bolsas de estudo para cursos de língua portuguesa no estrangeiro, subsídios para a criação de cursos de português e incentivos para a divulgação de imprensa regional portuguesa são alguns dos apoios propostos neste Projecto de Lei. «Temos um conjunto de modalidades de apoio, mas damos prioridade às questões ligadas ao ensino da língua portuguesa», sublinhou Carlos Gonçalves. Os deputados do PSD apresentaram também no Parlamento outro Projecto de Lei para promover a igualdade de género e combater a discriminação e a violência sexual da mulher emigrante. «Este projecto trabalha a situação específica da mulher emigrante, que está mais fragilizada e é muitas vezes um alvo fácil de discriminação», afirmou o deputado pela Europa. Os deputados social-democratas propõem assim a criação de um programa que responsabilize mais o Estado para aumentar a sua colaboração com entidades ligadas às comunidades, particularmente o movimento associativo, para uma acção mais eficaz e produtiva em defesa dos direitos da mulher. A realização de seminários e acções de formação destinados a fomentarem a igualdade de oportunidades entre homens e mulheres, iniciativas informativas junto das comunidades portuguesas no estrangeiro e de candidatos a emigrantes e campanhas de sensibilização das famílias e dos jovens portugueses no exterior são algumas das propostas dos deputados. Portugal Magazine / Lusa COMÉRCIO Paris acolheu missão internacional do Douro Na cidade de Paris teve o arranque da primeira missão internacional do Douro com o objectivo de promover a mais antiga região demarcada do mundo junto de operadores, deciso- res institucionais e imprensa especializada. A acção promocional no mercado francês, que se realizou na embaixada portuguesa em Paris, pretende também demonstrar as vantagens competitivas do Douro a potenciais investidores, dando a conhecer a estratégia de desenvolvimento turístico em curso. A França ocupa a segunda posição no ranking dos países de origem dos turistas que visitam o Norte de Portugal e apresenta um perfil de turista com afinidades com as características patrimoniais, ambientais, paisagísticas e vitivinícolas da região do Douro. A organização classifica o mercado francês como prioritário para o desenvolvimento turístico do Douro, a captação de visitantes e o aumento das exportações de vinhos do Porto e do Douro. A operação de «place marketing», que conta com o apoio operacional da Douro Azul, do Turismo de Portugal e da Agência para o Investimento e Comércio Externo (AICEP), é organizada pela Fundação Museu do Douro, a Comissão de Coordenação e Desenvolvimento Regional do Norte (CCDRN) e a EMD, o Turismo do Douro, o Instituto dos Vinhos do Porto e Douro (IVDP) e a Rota do Vinho do Porto (RVP). Lusa / Portugal Magazine Janeiro 2010 06 Portugal Magazine LIVRO As Tropelias do Amor livro de Álvaro Gomes Este interessante romance de Álvaro Gomes, editado em 2008, cheio de suspense, que no decorrer da leitura mantém o leitor com entusiasmo e aprazimento, deixando-o ao mesmo tempo estupefacto dos acontecimenPub. tos que ocorreram nesta historia de amor quase inacreditável, estranha e duma desordem improvável, uma incrível confusão de actos e sentimentos na vida das quatro personagens principais, onde se vê que por amor se abandona tudo e se perde tudo, o que não é de admirar. Basta ver a maneira como o autor narra algumas passagens mais ardentes onde começam os borbulhões da primeira fervura desse amor, quando escreve: «A refeição galante desenrolava-se em perfeita harmonia, os pés tocando-se por debaixo da mesa de vez em quando, saboreando a boa cozinha e escutando vagamente o piano que deitava para o ar melodias de fazer perder o tino a um santo. O ambiente, que era propício, começou a espevitar a paixão e quase no final do jantar, com o champanhe a dar uma nota de cosmopolitismo ao ambiente, Octávio pegou-lhe na mão e levou-a até à pista de dança. Enlaçoua, e os dois corpos ondularam abandonados, dirigidos por uma música que lhes entrava pelos ouvidos e penetrava no mais profundo das almas. Rodopiaram constantemente em torno da paixão, numa euforia e num enlace de emoções.» O que é mais espantoso à primeira vista nesta narrativa, é como decorreu este enredo. Temos por hábito dizer que é preciso ver para crer. Neste caso aqui é preciso ler para compreender como é possível, sem haver incesto, poder ser genro e sogro da mesma pessoa, madrasta e enteada, tio e sobrinho. Se ainda não adquiriu este aprazível romance e deseja fazê-lo, as obras deste autor emigrante residente na região parisiense, encontram-se à venda nos seguintes locais: Livraria Portugal - 146, Rue du Chevaleret 75013 Paris; Casinha Portuguesa 124, avenue du Marechal de Lattre de Tassigny 94320 THIAIS PRIM’LAND - 87, bd Edourd Branly 93230 Romainville. Para aqueles que estão mais distantes, podem fazer o pedido através do e-mail: [email protected] Portugal Magazine Janeiro 2010 EVENTO Portugal Magazine 07 Bar-Restaurante «Le Gibraltar» organizou competição de karting Foi na Porte de la Villette, nos arredores de Paris que o barrestaurante «Le Gibraltar» organizou uma competição de karting, entre os convidados estiveram presentes clientes e amigos. Em conversa com Portugal Magazine, o gerente Manuel António e sua esposa Gilberta, disseram que era uma maneira de convivência, ‘assim podemos passar uma tarde de alegria e boa disposição’. O dia acabou com a entrega dos prémios, mas todos ficaram a ganhar pois tudo terminou à volta dum grande jantar no «Le Gibraltar» onde todos os participantes puderam saborear as boas especialidades portuguesas da casa. Portugal Magazine Pub. Sr. empresário ou gerente, tem um evento ou uma festa a realizar que gostaria de partilhar com a comunidade lusófona? Entre em contacto com Portugal Magazine, teremos todo o gosto em falar de si. Tel.: 06 86 86 23 43 Pub. Janeiro 2010 08 Portugal Magazine Artur Agostinho, grande comunicador, comemora no presente 70 anos de carreira. E, para comemorar uma vida preencida, através da imprensa, cinema e televisão, nada melhor do que apresentar um livro, sendo “Bela, Riquíssima e Além Disso... Viúva”, o quinto livro do autor. A PORTUGALMAG esteve na apresentação do novo livro de Artur Agostinho, na Livraria Bertrand, no Centro Comercial Plaza, em Lisboa. Esta obra, cuja a edição é da responsabilidade da editora Folheto Edições, a mesma que coordena o design e paginação da nossa revista, teve a apresentação de outro conhecido comunicador – António Sala. A PORTUGALMAG não deixou passar a aportunidade e falou com Artur Agostinho, que realçou o papel importante das comunidades portuguesas espalhadas pelo mundo. O livro “Bela, Riquíssima e Além Disso... Viúva” conta com o prefácio de Francisco Moita Flores. Adélio Amaro [email protected] A sua apetência pela Rádio surgiu ainda no seu tempo de estudante? A apetência pela Rádio começou ainda em garoto – tinha os meus 12/13 anos, portanto logo nos meus primeiros tempos de Liceu. Nas horas de lazer, depois de terminados os deveres escolares, entregava-me ao prazer fascinante de ficar a ouvir rádio, durante horas e horas. Também a colectividade do meu Bairro – o Campolide Atlético Clube – teve, nos finais dos anos 30, grande influência na minha decisão de enveredar pela vida artística. Foi, sem dúvida, o Rádio Clube Português – o velho e saudoso CT1GL – que mais contribuiu para essa profunda paixão que iria acompanhar-me pela vida fora. Para um jovem, no início da sua carreira, como era conviver com grandes nomes da Rádio, em plena década ENTREVIS TA ARTUR AGOSTINHO Setenta anos de carreira de trinta, como Fernando Pessa, Olavo de Eça Leal e Maria de Rezende? Foi a realização de um sonho que parecia impossível ou… quase. Foi dos acontecimentos mais gratificantes da minha vida que me fez sentir que vale sempre a pena sonhar e acreditar que a concretização dos nossos desejos também depende, em grande parte, de nós próprios, da nossa persistência, da nossa força de vontade, do nosso trabalho e de um pouco de… paciência. Além do mais, é muito importante e decisivo que saibamos aproveitar, no momento certo, a oportunidade que o Destino coloca ao nosso alcance, por vezes quando menos o esperamos. Quando comecei a conviver profissionalmente com esses “monstros sagrados” da Rádio e, muito especialmente, com o João da Câmara (ele não gostava que eu o tratasse por “Dom”), foi muito importante ter a humildade de ouvir os seus conselhos, absorver os seus ensinamentos e reconhecer alguns “vícios” adquiridos e acumulados na fase de simples amador, por falta de quem, com autoridade para o fazer, me corrigisse. Mais tarde teve a grande oportunidade de entrar para a Emissora Nacional. Como é que se deu esse passo importante na sua vida? Foi no antigo Café Palladium, onde se reunia uma tertúlia de gente da rádio e do cinema, que fui abordado pelo Francisco Matta, jornalista de “O Século” e produtor da Emissora Nacional. Convidou-me a participar num concurso para locutor que a EN iria abrir no sentido de colmatar a sangria que se verificara no seu quadro de locutores, com a saída de Maria de Rezende, Áurea Rodrigues, Olavo de Eça Leal, Jorge Alves (contratado por uma emissora norte-americana para apresentar o programa “Voz da América”) e ainda a perspectiva da demissão, já anunciada, de Fernando Curado Ribeiro. Janeiro 2010 ENTREVIS TA Durante essa fase da sua vida tinha noção que a sua voz começava a ser uma marca para quem escutava rádio, já em plena década de quarenta? Apenas nos finais dessa década e começo dos anos 50, comecei a ter alguma noção de que um número razoável de ouvintes me distinguia com a sua preferência. Além do programa “Que quer ouvir”, os “Serões para trabalhadores” e, principalmente, o “Programa da manhã” deram-me alguma popularidade para o que contribuiria, mais tarde, para a minha participação assídua na área desportiva – principalmente nos relatos de futebol, no hóquei em patins e na “Volta a Portugal” em bicicleta. Sinceramente, nunca confundi “popularidade” com aquilo a que poderá chamar-se a “marca” de uma voz. Durante as décadas de quarenta e cinquenta acompanhou grandes vedetas do Desporto. Quais foram os nomes do mundo do Desporto que mais recorda dessa época? Foram tantos que, se tivesse a veleidade de os citar a todos, correria o risco de cometer a injustiça de esquecer alguns deles. Em todo o caso, desde as grandes figuras dos tempos mais recuados, como Azevedo, Carlos Gomes, Chico Ferreira, Félix, Manuel Passos, as famosas “torres de Belém”, o Barrigana, ou os inesquecíveis “cinco violinos” do Sporting (Jesus Correia, Vasques, Peyroteo, Travassos e Albano). Depois, os “europeus” do Benfica (entre os quais Costa Pereira, Germano, Coluna, José Augusto, Águas, Torres, Simões e Eusébio), o Morais, do Sporting, que me deu aquela extraordinária alegria da conquista da “Taça das Taças”, ou os “heróis” do Mundial de 66, são nomes guardados para sempre na minha memória, como a “velha guarda” do hóquei em patins (Emídio Pinto, Raio, Edgar, Jesus Correia e Correia dos Santos) ou grandes atletas como Manuel Faria, Manuel Oliveira, Carlos Lopes, Mamede ou ciclistas como Alves Barbosa, Ribeiro da Silva, Sousa Santos, Sousa Cardoso, Jorge Corvo, João Roque e o incomparável Joaquim Agostinho. Depois da rádio nasce o “amor” da televisão. Recorda a sua primeira presença na RTP assim como o primeiro programa em que participou ou apresentou? Lembro-me de ter participado numa das primeiras emissões experimentais da RTP, realizadas no antigo recinto da Feira Popular, nos terrenos hoje ocupados pela Fundação Gulbenkian. Curiosamente, foi o Baptista Rosa que me foi esperar ao Aeroporto de Lisboa, no meu regresso de uma viagem ao serviço da Emissora Nacional não me permitindo sequer que fosse deixar as malas em casa. “Arrastou-me” directamente para a Feira Popular, tendo a minha bagagem ficado no carro da RTP que me transportou, afim de participar num programa de Variedades que estava a ser apresentado pelo locutor Domingos Lança Moreira. Ali, contei duas ou três anedotas para uma plateia de mais de um milhar de espectadores, nessa altura, completamente “apanhados” por essa novidade chamada televisão. Só depois, me levaram a casa para desfazer as malas, tomar um banho e descansar. Passei, depois, a colaborar regularmente na RTP onde me estreei no seu primeiro concurso, chamado “Veja se adivinha” e que foi o percursor do que viria a ser o famosíssimo “Quem sabe, sabe”. Depois de vários “amores” como a Rádio, a Televisão, surge uma nova paixão – o Jornalismo. Gostou da experiência enquanto director do jornal desportivo “Record”? Foi uma experiência muito enriquecedora na vida de jornalista, até porque me entreguei, de alma e coração, à tarefa que me confiaram. Creio, sem falsa modéstia, que fui um director 100% participativo na feitura do jornal. Desde a concepção, à escrita, à paginação na tipografia do “Diário Popular” e à pró- Portugal Magazine 09 pria impressão, fazia questão de acompanhar todas as etapas da feitura do “Record”. Teve a oportunidade de trabalhar e conviver com grandes artistas. Mas, existe uma artista que levou o nome de Portugal por todo o Mundo – Amália Rodrigues. Que recordações tem dela? Já, em diversas ocasiões, tenho expressado a minha grande admiração pela inesquecível Amália e a amizade que mantivemos ao longo de muitos anos. Amália foi um caso único na nossa, infelizmente, tão limitada constelação de artistas cujo nome e talento ultrapassaram as fronteiras deste País, tão pequeno em território mas de alma tão grande e generosa. Ela foi, sem dúvida, uma autêntica “bandeira” de Portugal, perpetuada pela sua voz inconfundível que viverá para sempre na memória da nossa gente. Pub. Janeiro 2010 10 Portugal Magazine CULTURE Rencontre multi-thèmes organisée par l’Association Culturelle des Portugais de Houilles Il s’est réalisé l’ouverture de la troisième édition de la rencontre multi-thèmes organisée par l’Association Culturelle des Portugais de Houilles, en présence du Vice Consul du Portugal à Paris Pedro Monteiro, du Maire Adjoint à la Culture Christophe Gout, ainsi que des élus locaux et des représentants du monde associatif de Houilles et des villes voisines. À l’ouverture ont pris la parole Manuel Sousa Fonseca au nom de l’A.C.D.P, il nous parle de l’importance de cet événement, aussi bien pour la communauté portugaise de Houilles qui démontre sa capacité organisationnelle, ainsi que son souci d’ouverture à toutes les autres communautés Ovilloises. Christophe Gout Maire adjoint, «nous sommes heureux de prêter des locaux pour recevoir des événements de cette envergure culturelle et qui vont dans le sens de l’ouverture et de la rencontre de toutes les communautés de notre ville». L’ouverture officielle a laissé place à Odete Domingues Ferreira, qui à présenté les artiste et Manuel Sousa Fonseca qui a présenté les écrivains, laissant place ensuite à Maria Fernanda Pinto, collaboratrice dans plusieurs journaux de la communauté portugaise, pour faire la présentation du tout récent et sixième livre de Manuel Sousa Fonseca qu’il a pré- senté à la Maison de Culture de la Ville de Fafe au Portugal et qui sera présenté aussi à la Ville de Rio Branco au Brésil « Le dire avec les mots / Dizê-lo com palavras». Cette soirée s’est poursuivie par un concert de fado avec Conceicão Guadelupe, accompagnée par Manuel Corgas et Flaviano Ramos et s’est terminée par un cocktail de convivialité. Nombreux étaient les artistes à présenter leurs œuvres, Odette Domingues Ferreira Peinture à huile sur toile, Robert Boucharnin Peinture huile et pastel, Chrystelle Ferrand Modelage et sculpture, Fátima Albuquerque Peluches en tissu, Dulcidia Mourão Peinture à huile, Claudine Filhol Peinture acrylique, Susana Guiomar Crochet et broderie, Aurélien Guéry Poterie et bijouterie, Manuel da Conceição Peinture huile et acrylique, Guy Bonnet Sculpture, Anne Christ Wellenstein Peintre sur concert, Lauriane Duchaussoy Pastel, Célia Lopes Gouache, Genneviève Swanson Chantourneuse et les écrivains; Jean-Marie Noël, Irène Borges da Silva, Paula Gonçalves, Manuel Sousa Fonseca, Carlos Pontes Filipe et Manuel do Nascimento. Dans l’après midi passage de M. Alexandre Joly Maire de Houilles. Foi em Neuilly-sur-Seine que teve lugar o Festival «Tous en Scène - Todos ao Palco 2009» organizado pela CCPF, Coordenação das Colectividades Portuguesas em França. O Presidente da associação Cultural Portuguesa de Neuilly-sur-Seine, José Leite, abriu a sessão com um discurso de boas vindas, seguido por Victor Gil representante de Francisco Seixas da Costa, embaixador A 19h00 lecture de textes par Paula de Portugal em França. Gonçalves. Laissant place ensuite au dîner dansant, qui à transporté dans la bonne humeur les participants jusqu’à bien tard dans la nuit. Le jour suivant, ouverture au public et la rencontre conviviale et de réflexion des Entreprises et Artisans. Le Concert avec le Conservatoire Municipal de Houilles, n’a pas eut lieu problème de communication ou une affaire de « seaux, sauts ou peut être des sots » ? Vers 18 heures, ont eu lieu les interventions de clôture de cette troisième édition de la Rencontre Multi Thèmes. Mrs. Manuel Sousa Fonseca au nom de l’Association Culturelle des Portugais de Houilles, Christophe Gout Maire Adjoint à la Culture et Victor Gil Conseillé Social de l’Ambassade du Portugal, ils ont rappelé l’importance de ces événements, qui démontrent la capacité d’organisation de la communauté portugaise et de sont envie d’ouverture. «Mais l’ACDP de Houilles dérange et ne récolte pas encore le retour d’ouverture de la part de ceux qui font de l’ouverture virtuelle». C’est par le cocktail de la fraternité que s’est clôturée cette troisième édition de la Rencontre MultiThèmes. Manuel Sousa Fonseca Pub. Foz Club 75 avenue Pierre Brossolette 94000 Créteil village (RN19) Tél: 01 42 07 78 70 www.fozclub.fr LuaVistaP ar is LuaVistaPar aris 128 rue La Fayette 75 010 Paris Tél : 01 48 01 05 71 www.luavistaparis.com Janeiro 2010 CULTURE Portugal Magazine 11 Portugal invité d’honneur à l’exposition de crèches du monde À environ deux heures de la région parisienne dans le Calvados, Lisieux, la ville connue dans le monde entier grâce aux pèlerinages a inauguré à la basilique Sainte Thérèse le 05 décembre dernier l’inauguration de son exposition de crèches du monde ayant choisi comme pays invité d’honneur le Portugal. Une des organisatrices de cet évènement Ria Augustyns a déclaré qu’il y a 245 crèches du monde représentant 54 pays comme la Chine, Allemagne, la Polynésie-Française, Costa Rica, Madagascar, Angola, Brésil, Mexique et plein d’autres pays. En général les personnages sont les mêmes mais chaque crèche est différente et unique. Certaines en terre cuite, en terre modelée, ébène sculpté, pierre à savon ou même résine, pâte et cartons, Pub. les crèches du monde sont réunies à Lisieux pour la 4ème année consécutive avec chaque année un pays à l’honneur. « L’idée d’inviter le Portugal est venu d’un coup de cœur sur une exposition de crèches portugaise à l’église de la Madeline à Paris, j’ai tout de suite pensé qu’il nous fallait le Portugal » a déclaré sœur Monique Marie du sanctuaire. Pour honorer et mettre en valeur le Portugal environ 74 pièces du Portugal étaient exposées représentant différentes région, les cultures, traditions et la vie quotidienne du Portugal qui ressortent bien. S’ajoutant également une exposition de photos du Portugal de Maria Cantarinha. Pour commémorer et représenter le Portugal, seuls la radio RGB, l’association Amitié et Culture de Puteaux et le groupe folklorique de Maurepas étaient présents. Cette exposition se tiendra jusqu’au 02 février 2010, tous les jours de 9h30 à 17h00 à la Basilique. Photos prises par Mario Cantarinha Article écrit par Stéphanie LIMA Janeiro 2010 EVENTO Portugal Magazine 13 LE PORTUGAL DES SAVEURS apresenta a última tecnologia de grelhadores sem carvão Foi no estabelecimento LE PORTUGAL DES SAVEURS na COURNEUVE, que a marca GRESILVA deu a conhecer a nova gama de grelhadores sem carvão. A apresentação foi pública com uma demonstração das várias gamas de assadores para leitão, frango, porco, peixe e muitas outras variedades de carne. Diversos proprietários de restaurantes portugueses da região parisiense deslocaramse para descobrir esta nova gama, houve uma prova de Pub. dores «Gresilva» e Paulo Costa especialista de assados, vindos directamente de Portugal. Podemos contar com o boa disposição e acolhimento de Jorge Teixeira, PDG do estabelecimento LE PORTUGAL DES SAVEURS, de Alberto Alves Director Geral e Felipe Teixeira, comercial. vários assados preparados no momento. A equipa de Portugal Magazine, assim que todos os presentes, saborearam os bons assados acompanhados com uma pinguinha bem à portuguesa. Estiveram presentes Amândio Silva, criador dos grelha- PORTUGAL DES SAVEURS 94-98, Avenue Jean Mermoz 93120 LA COURNEUVE Portugal Magazine Janeiro 2010 14 Portugal Magazine MÚSICA Le groupe musical JAOARA vient de sortir son nouvel album «Tempo Único», à écouter de toute urgence Musique aux sonorités cosmopolites et variées dans un mélange de pop-soul et folk, inspirée des thèmes liés à la musique portugaise (la mélancolie, le voyage, la séparation, l’identité, l’amour, la mer)... Ces thèmes à la dimension universelle cohabitent de façon harmonieuse avec les paroles écrites en portugais. Par ailleurs, le brassage de genres musicaux divers reflète bien l’esprit d’ouverture de ses citoyens du monde qui appellent à la tolérance et à la fraternité dans leurs chansons mais aussi dans le choix de leur nom «Jaoara» (un mot arabe signifiant Perle). Discographie Octobre 2009 – « Tempo unico » Album pop folk inspiré des thèmes liés à la musique portugaise mélancolique (le voyage, la séparation, l’identité, l’amour, la mer) et aussi une volonté de ne pas spécialement privilégier le format pop. C’est pour cela que l’on trouvera dans cet album des titres courts et déstructurés un peu dans l’esprit des fados par exemple. Septembre 2001 – Le premier album « Simples » condense leurs dix dernières années de sensibilité musicale. Balade, reggae, soul, ou rock le tout sur un fond de funk-latino omniprésent… tout y est ! Neuf titres pour raconter en portugais l’amour, le chômage, le temps qui passe, l’intégration, la passion, la découverte… Des sentiments qui s’en- trechoquent au rythme de morceaux qui ne vous laissent pas indifférent… C’est un album qui se veut participatif. Les nombreux musiciens ayant participé au projet ont donné de leur temps et talent au groupe afin d’enregistrer à moindre frais. Ainsi mes amis guitaristes ont ils défilé. Laurent Romano aux guitares folk, Cédric Boulade aux guitares électriques et vibraphone, Marcos Neves guitare classique sur nos duas, Robson Galdino guitare classique sur Caixinha, Jimmy Tillier aux claviers et arrangements violons, Adriana Vizinho à la flûte, Laëtitia au violon, Paulo Camargo à l’accordéon, Stéphane Goldman guitare électrique, Carlos Mar en duo, Nathalie Malric et Eric K. les photographes. J’ai beaucoup composé avec mes deux compères Laurent Romano et Romuald Blot. Laurent apporte son expérience pop et Romuald sa spontanéité rythmique décomplexée. Cédric Boulade a orchestré Arrepios et Tempo unico, a surtout été omniprésent et d’un soutien sans faille. Pour plus d’informations: http://www.jaoara.com/blog [email protected] Janeiro 2010 MÚSICA CLAUD, é música... CLAUD, é Mulher, é vida de um sonho que canta… É da Terra de várias cores onde não há desgostos de amor… Não tem fronteiras nem barreiras, é vontade de ser quem é… É bom ouvir boa música portuguesa, é tudo o que eu tenho para dizer , o melhor é ouvir... E fui ouvir algumas canções e … «O cacilheiro» de 2006, uma mistura agradável da estilos de batida jovem com uma mistura de rap e fado, um som bastante agradável. Viva a vida disse a vida 2007 com sons de gaita de foles , cavaquinho e uma boa batida com uma mistura de bons sons... resultado, uma sonoridade que lembra um pouco o projecto Xaile… «Sons que já pensei» 2009, é o primeiro single do álbum «Pensamento» que já roda nas emissões lusófonas da Rádio RGB. O que nos leva a dizer; o que é que temos nas orelhas há tanto tempo para ainda não ter ouvido esta Voz??? Pub. Portugal Magazine 15 É pena o site ainda não estar disponível porque sinceramente não sou apologista do myspace que é lento… e aqui em França conseguimos obter débitos elevados, agora pensem naqueles países onde o débito na net é mais fraco, enfim, cá ficamos à espera do álbum e do site aberto … Um trabalho muito bom, ficamos à espera do CD que sai a 21 de janeiro de 2010. Para mais informações: www.claudmusic.com www.myspace.com/claudvoice Vitor Santos - Planète Lusophone http://planetelusophone.free.fr Janeiro 2010 16 Portugal Magazine DESFILE VERY IMPORTANT PORTUGUESE NÃO SÓ UMA MARCA, MAS UMA AFIRMAÇÃO... A MARCA VIP, VERY IMPORTANT PORTUGUESE, FOI A CONVIDADA DE HONRA NO 4.º ANIVERSÁRIO DA LOKOMIA Foi num ambiente de grande festa, que a discoteca LOKOMIA festejou durante dois dias mais um aniversário. Grandes artistas lusófonos da night francesa estiveram presentes, quem teve a oportunidade e lugar pôde assistir a este verdadeiro show, onde não faltaram ao programa, Jessy Matador – LA HARISSA – Edalam e Roberto de LATINA. Mas como diz o ditado, ‘o melhor fica sempre para o fim’, as pistas da discoteca brilharam quando deu entrada o desfile da VIP, Very Important Portuguese, marca de referência dos portugueses e não só, uma marca que já dispensa apresentações desde a sua criação em 2004, foram verdadeiros momentos de beleza na apresen- Janeiro 2010 DESFILE tação da última colecção Outono / Inverno 2009. É de salientar que as peças são fabricadas em Portugal, a VIP sempre apostou na indústria têxtil do nosso país, mas o que distingue esta marca das outras é a qualidade do tecido, suas linhas modernas e a originalidade das suas coleccões, assim como os desfiles que são apresentados por bonitos manequins; como se diz em português, é de ficar de boca aberta! O nosso obrigado à VIP e à LOKOMIA pelo convite. Portugal Magazine Portugal Magazine 17 Janeiro 2010 18 Portugal Magazine ENTREVIS TA DJ VALDO UM HOMEM DA MÚSICA E PARA A MÚSICA, UM DOS CRIADORES DA RÁDIO LUSOVIBES A voz de LusoVibes nos jingles e spots. DJ residente desde o ano 2000 na discoteca Lua Vista. Portugal Mag: Para quem não te conhece, Valdo é um apresentador de rádio, um DJ, um amante de música? DJ Valdo: Sou um pouco isso tudo! Tenho 25 anos de vida no meio da rádio e clubbing, fui locutor de várias rádios donde se destacam Radio Alfa e FG, as outras já não existem na banda FM. Hoje sou a voz de LusoVibes nos jingles e spots. Sou dj residente desde o ano 2000 na discoteca Lua Vista e em soirés, desfiles de moda, etc. Um amante de música com certeza e das pessoas em si, é a essência mesmo de quem faz um trabalho como o meu. Como começou a tua ligação com a música? Bem a minha ligação com a música começou já lá vão largos anos. São as minhas primeiras recordações de vida. Tinha apenas 3 anos e já punha discos no gira discos da minha irmã. Rolling Stones, Claude François, Nelson Ned... eram alguns dos artistas por onde começou o meu gosto da música. No final os discos saiam de lá riscados e a minha irmã a ralhar comigo. Depois disto sempre gostei de ouvir rádio e música em geral. Digamos que foi a partir dos meus 14 anos e as primeiras festas entre amigos onde dançava-mos e curtia-mos que comecei a sentir as fortes emoções que a música transmite. És um dos criadores da LUSOVIBES com o Jean Pierre LELIEVRE, em que consiste o projecto, para que público é dirigida e como ouvir a rádio ? O projecto LusoVibes nasceu à cerca de 2 anos e meio com o meu amigo Jean Pierre. O tecnicismo dele junto ao meu conhecimento musical, deram-nos ideias para criar-mos um site internet com 5 radios diferentes donde se destacam as 2 principais; LUSOVIBES e LUSOVIBES SAUDADE já em funcionamento. A primeira é dirigida à nova geração de Luso-descendentes, falada essencialmente em Francês, com uma play lista onde os novos sons são destaque, música portuguesa, brasileira, latina, internacional com dj’s em mix live às sextas e sábados a partir das 20h00 e muito brevemente emissões animadas. A segunda é essencialmente falada em português, para todos aqueles que gos- Janeiro 2010 ENTREVIS TA tam de música portuguesa com uma porta aberta à comunidade residente em França, associações, etc. As outras vêem preencher o leque de escolha musical, LUSOVIBES TROPICAL (musicas dos Palop e Brasil), LUSOVIBES LOUNGE e LUSOVIBES VINTAGE. Vamos esperar que as 2 primeiras estejam bem vincadas para lançar-mos estas últimas. LusoVibes é uma rádio que só pode ser escutada na internet através do nosso site WWW.LUSOVIBES.COM em seguida clica na radio desejada associando sempre um player (winamp, itunes, real player, etc...). Boa escuta. Quais são as tuas orientações musicais? Eu tenho por dizer que o Jazz e o Blues são as raizes da música de hoje. Dai as minhas influencias musicais que vêem da música negra Americana o Soul Disco Funk de Barry white, Aretha Francklin, Earth Wind And Fire, Luther Vandross, Michael Jackson... são tantos não há espaço para os citar todos. Com o tempo habituei-me a ouvir de tudo, vai da opera ao black metal. Hoje ouço muito deep house e chill-out. Sou mais conhecido como dj de música latina, mas sou capaz de misturar de tudo. Em certas soirés sou convidado a misturar house, isso agradame porque posso assim sair do meu contesto habitual. Já fiz mesmo soirés para bikers de motas americanas Pub. Portugal Magazine 19 para não as citar (HD), foi um gozo total poder passar blues rock. Para quem quiser entrar em contacto contigo, como fazer? Quem desejar contactar comigo ou com a rádio, pode-o fazer por email [email protected] ou telefone 06 48 98 14 30. Como estamos a começar mais um ano novo, tens alguma mensagem que queiras transmitir aos nossos leitores e à comunidade lusófona em geral? Aos vossos leitores e à comunidade lusófona em geral, queria deixar aqui em meu nome e em nome de toda a equipa da LusoVibes, um bom ano 2010 cheio de saúde, paz e sucessos. Dizer também que a vossa ideia de magazine é excelente e simplesmente benéfica, assim como todos aqueles que trazem algo de novo para pôr em valor a nossa comunidade oferecendo porque não, uma outra visão do que somos aos Franceses e outras nacionalidades. Para isso o interesse de sermos bilingue. Tens alguma coisa que queiras acrescentar? Gostaria de agradecer os mais de 100.000 internautas que já escutaram a rádio LusoVibes, assim como aqueles que nos ouvem diáriamente nos 4 cantos da França e do mundo, saudar o criador do site vejatv.com no Brasil, que não conheço e que pôs como radio princi- pal do seu site LUSOVIBES SAUDADE e a todos aqueles que vão brevemente fazer como eles... ouvir a primeira web rádio Portuguesa em França indo ao nosso site WWW.LUSOVIBES.COM. Obrigado Valdo, foi um bom momento que passámos nesta entrevista, até breve numa noite bem animada, com boa música. Portugal Magazine Janeiro 2010 20 Portugal Magazine ENTREVIS TA Hugo Gomes Hugo Gomes, la personne, ses projects et ses ambitions, le portrait d’un jeune lusodescendent qui a conquis le monde du graphism et design Portugal Mag: Pour ceux qui ne te connaissent pas, pourrais-tu te présenter en quelques mots? Hugo Gomes: Alors, moi c’est Hugo Gomes, j’ai 21 ans, je suis graphiste depuis un peu près 3 ans, je suis à l’école MJM Graphic Design à Paris où je suis en formation de webdesign pour encore 1 an. Je réalise des projets pour diverses personnes depuis un peu près 2ans. Tu es le responsable de HG Studio, dont le site peut être visité à l’adresse www.hgstudio.book.fr . En quoi consiste ton travail et que peux-t-on trouver sur ton site? Je réalise des logos, des flyers, des plaquettes, affiches, pochettes CD, Montages photos, MySpaces, personnalisation de blogs et bien d’autres. J’essaye de fournir un large choix de compétences pour satisfaire un maximum le client et pouvoir répondre à toutes leurs attentes. Je suis aussi chargé de communication, je peux donc prendre n’importe quel projet et trouver une stratégie de communication pour pouvoir développer votre projet, et constituer par la suite, à partir du cahier des charges que nous aurons établis ensemble, toute la partie graphique (identité visuelle, plaquette commerciale, site internet, etc...) pour mener à bien votre projet et ne pas passer à côté, et ensuite communiquer un maximum sur le projet (Mailing, Newsletters, E-Flyer, etc....) pour faire connaître le projet à un grand nombre de personnes. Mon travail ne se limite pas simplement à de la création, je peux prendre un projet qui a déjà son logo, sa charte graphique et à partir de cela développer le projet plus en profondeur. Chaque projet pour moi a son importance, je ne néglige aucune demande, j’étudie tout attentivement. Je fais aussi du conseil, c’est à dire que j’oriente le client à déterminer son cahier des charges, l’orienter sur les démarches à faire (s’il y en a), ainsi que toutes les possibilités pour mener à bien son projet (sponsoring, partenariat, affiliation, etc....). Et enfin ma grande passion qui est le textile, je crée des modèles de vêtements ainsi que les visuels, je réalise les fiches techniques complètes pour envoyer à l’usine de fabrication, quelques exemples sont disponibles sur mon site internet, réalisation pour DISNEY, CHE GUEVARA ou encore DESPERATE HOUSEWIVES. Voilà un peu près tout ce que je fais actuellement, j’essaye vraiment de ne pas être limité et de pousser de plus en plus loin mes compétences et de ne pas rester sur mes acquis. Pour qui est destiné ce que tu fais, et quels ont été les travaux déjà réalisés? Il n’y a pas vraiment de clientèle prèdestinée, je travail aussi bien pour des sociétés du bâtiment, pour réaliser leur logo, plaquette commerciale ou autres, que pour des artistes musicaux, pour pochette CD, photos, MySpace, etc. J’essaye vraiment de ne pas me limiter à un seul type de clientèle car c’est s’enfermer sur une chose alors que le domaine du graphisme est si vaste et il y a tellement de choses à exploiter, je trouverais ça dommage de se limiter à des artistes ou à des entreprises. J’ai travaillé avec beaucoup de personnes et environnements différents, ma Janeiro 2010 ENTREVIS TA première collaboration a été avec la marque DAYENCE dont j’avais à créer un visuel pour leur collection été, j’ai fait aussi le logo TUGA STORE pour la boutique en ligne de DJ LUSITANO, j’ai réalisé le logo du site LUSOMAIL.FR, un logo aussi pour un institut de beauté BEL&ZEN, des flyers pour l’association RAPAZIADA BISPENSE, un flyer pour la tournée de DJ MOKA au Portugal, une affiche pour le magasin YUROK, une affiche pour le concert de CIDINHO & DOCA, CELIA et NEMANUS organisé par Alexandre BARREIRA ainsi qu’une bannière flash pour mettre sur des sites internet, une pochette CD pour DJ LUCIANO, la pochette d’album de LUZI et bien d’autres. Je ne vais pas tout citer, mais bon, ça montre que je ne me limite pas à un seul type de création, j’essaye de me développer un maximum et sur plusieurs domaines, si vous voulez en voir plus et en savoir plus je vous invite à vous diriger vers mon site internet www.hgstudio.book.fr! Portugal Magazine 21 E para todos os portugueses, força PORTUGAL para o mundial, temos de estar com a nossa equipa porque temos um grupo muito complicado. Força!!! Pour ceux qui veulent te contacter, comment faire? Alors pour me contacter envoyez-moi un email sur [email protected] et je ferais mon possible pour vous répondre dans les plus brefs délais ou laisser moi un message sur mon site internet. Aurais-tu quelque chose à rajouter ? Oui, alors je voudrais remercier mes parents et ma soeur, toute ma famille, ma femme Bébiana pour son soutien dans tout ce que je fais et à sa famille, mes potes (Mika, Rems, Drogas, Martins, Cédric, Joel, Jéjé, Bruno, Anthony, Rico, Christophe et tous ceux qui se reconnaîtrons et que j’ai oublié). Je voudrais faire une dédicace à DJ LUSITANO merci pour ton soutien, DJ MOKA et ELIAS B. «Oi galera» il cartonne, Daniel et Damien de RAPAZIADA BISPENSE, LA FAMILIA (Ganza, 9Mili, V6Nels), DJ LUCIANO, Eric de FBPortuguese, et tous ceux qui ont travaillé avec moi de près ou de loin, je ne peux pas citer tout le monde malheureusement. Et merci à PORTUGAL MAGAZINE (Pedro et Frankelim) d’avoir fait cet interview sur moi. Bonne continuation à tous et à bientôt peut être pour une future collaboration. Portugal Magazine Nous commençons une nouvelle année, as-tu un message à faire passer à nos lecteurs et à la communauté portugaise en général? Ce que je peux dire, c’est si vous avez un objectif, une passion, ne lâchés pas, si vous avez le talent pour et si vous vous en donnez les moyens il n’y a pas de raisons que vous n’arriviez pas, mais il ne faut pas désister devant les obstacles. Pub. Restaurante Restaurante Le Saint Cyr Palace Sinf onia Sinfonia 42 bd Gouvion St Cyr 75017 Paris Tel: 01 44 09 09 54 www.stcyrpalace.com 132 avenue Henri Ginoux 92120 Montrouge Tel : 01 46 56 70 04 www.restaurantsinfonia.com Janeiro 2010 22 Portugal Magazine HIS TOIRE DE L'IMMIGRATION POR TUG AISE Avec le soutien de L'immigration portugaise en France entre 1916 et la fin des années soixante-dix Dossier composé de cinq articles (2/5) 1930-1956: De la Crise à la Libération. La Crise entraîna à la fois un ralentissement rapide des entrées de travailleurs, et des retours nombreux au Portugal, volontaires ou non. Toutefois un certain nombre de travailleurs por- tugais choisirent de rester en France, malgré les pressions des deux gouvernements. C’est aussi la première phase importante de naturalisations pour les Portugais. Départs et naturalisations se conjuguant, il n’y avait plus Pub. que 28 000 Portugais en France à la veille de la 2 e guerre mondiale. Pour combler les besoins de main d’œuvre, certaines entreprises françaises recrutèrent légalement quelques travailleurs portugais entre 1940 et 1944. L’émigration vers la France a repris dès la fin de la guerre, même si la France restait une destination secondaire (après l’Amérique du sud). Le gouvernement français reprenait ses démarches en vue de la signature d’un accord de main d’œuvre avec le gouvernement portugais tandis que ce dernier, toujours réticent, ne donnait pas suite à l’accord de 1940. On assista de ce fait à la rapide reconstitution des filières de départs illégaux en France, même si leur action resta limitée pendant une dizaine d’années. D’ailleurs l’immigration portugaise en France s’essoufflait après 1947, tandis que le nombre de naturalisations augmentait, si bien que le recensement de 1954 ne dénombrait plus que 20 000 Portugais en France. Durant la guerre et l’occupation, quelques opposants à la dictature portugaise étaient restés en France (où certains avaient participé à la Résistance). D’autres démocrates portugais les rejoignirent, après les espoirs déçus de voir tomber la dictature salazariste. Ils formèrent de petits noyaux dont l’influence modeste se réduisit rapidement, à la suite des tensions internes nées de la Guerre froide. Enfin l’interdiction en France (au milieu des années cinquante), du PC portugais et des associations portugaises qui lui étaient liées, fragilisa encore plus ce modeste noyau. 1956-1974: les Portugais, plus grand groupe d’immigrés en France. On peut repérer quatre étapes dans cette période, brève mais décisive des années 1956 à 1974. Les années 1956 à 1960 durant lesquelles les entrées de travailleurs portugais sont redevenues importantes ( 3 e derrière les Italiens et les Espagnols) et où les filières de départs illégaux sont réactivées. Toutefois, jusqu’au début des années soixante, le nombre d’entrées légales de travailleurs portugais (venus avec des passeports d’émigrants délivrés par la Junta de Emigração créée en 1947) resta supérieur au nombre d’entrées irrégulières. Au recensement de 1962 le nombre de Portugais en France retrouvait seulement son niveau de 1931 (même si l’on tient compte d’un certain volant de travailleurs non régularisés). Les années 1962-66 connurent le premier essor spectaculaire de l’immigration portugaise, malgré un certain ralentissement en 1967 et 1968. La France devint à partir de ces annéeslà, et jusqu’aux années quatre-vingt, la première destination des émigrés portugais au détriment du Brésil. Aucune autre des nombreuses destinations des émigrants portugais durant cette vingtaine d’années n’eut l’importance de la France où ils devinrent en une dizaine d’années le groupe étranger le plus nombreux. En 1968 il y avait 500 000 Portugais en France (en six ans, de 1962 à 1968, leur nombre avait été multiplié par dix). Les années 1969 et 1970 connurent les entrées les plus spectaculaires, puisque chacune de ces années- Janeiro 2010 HIS TOIRE DE L'IMMIGRATION POR TUG AISE là, il est entré 80 000 travailleurs (hommes et femmes), et 120 000 personnes si l’on compte les membres de leur famille. En une décennie, le nombre de Portugais en France était passé de 50 000 à plus de 700 000! A partir de 1971, le nombre d’entrées de Portugais diminua de façon importante, mais sans disparaître, puisqu’on compte des entrées modestes jusqu’à nos jours. Les autorités françaises restèrent partagées entre la volonté d’ouvrir largement les portes de l’immigration aux travailleurs portugais (très demandés par les employeurs et considérés comme « une immigration positive » par les responsables gouvernementaux) et l’inquiétude devant le nombre croissant d’entrées irrégulières et en conséquence devant le risque de situations ingérables administrativement, inadmissibles humainement et déstabilisantes politiquement. Comme cette situation tenait à l’attitude des autorités portugaises, les demandes françaises s’intensifièrent pour qu’un accord de main d’œuvre soit signé. Le gouvernement portugais accepta enfin de signer un accord en décembre 1963. Toutefois, pour des raisons complexes qui tenaient à la fois aux équilibres politiques et sociaux internes à la dictature portugaise et au développement des opérations militaires de la guerre coloniale portugaise (19611974), cet accord fut très mal appliqué par le gouvernement portugais qui continua à freiner l’émigration légale, en sanctionnant irrégulièrement et arbitrairement les départs clandestins. Ces conditions n’empêchèrent pas le développement de l’émigration ; simplement l’illégalité devint générale, soutenue plus ou moins ouvertement par une grande partie de la société portugaise (y compris les évêques qui affirmèrent publiquement à la fin des années soixante le droit d’émigrer). Face à cette situation, le gouvernement français décida de multiplier les régularisations de travailleurs portugais, au vu de tout papier d’identité et en se contentant de vagues destinations et promesses d’embauche. On ouvrit tout spécialement des antennes de la préfecture de police (de la Seine) en 1965 rue de Crimée à Paris, et en 1966 devant le bidonville de Champigny sur Marne (la plaque tournante de l’immigration portugaise en France). Puis à la fin des années soixante, on installa à Hendaye des antennes des ministères de l’Intérieur et du Tra- vail qui proposèrent du travail et délivrèrent immédiatement un récépissé à des milliers de travailleurs portugais. Après 1968 l’immigration portugaise resta exclue des mesures de restrictions appliquées à d’autres immigrations (en particulier à celle des Algériens). La courbe des entrées irrégulières atteignit son maximum en 1969 et 1970, puisque, chacune de ces années-là, elle concerna 90% des 120 000 Portugais immigrant en France. A la faveur des contradictions des gouvernements français et portugais, des centaines de milliers d’hommes, de femmes et d’enfants quittèrent donc le Portugal et passèrent illégalement deux frontières. Si un grand nombre de ces voyages se firent dans des conditions convenables, pour beaucoup d’autres ce furent, en pleine période de paix et de prospérité en Europe, des conditions difficiles, parfois dramatiques et Portugal Magazine 23 mêmes mortelles. Il serait excessif de parler de véritable «mafia» pour les réseaux de passeurs qui menèrent des milliers d’émigrants clandestins sur près de 2 000 km (ces activités prenant souvent le relais de pratiques de contrebande antérieures). Cependant les départs coûtaient cher et restaient risqués dans un certain nombre de cas. Cette situation généra aussi des filières de corruption de fonctionnaires portugais, de passeurs portugais, espagnols et français, de logeurs et fournisseurs de papiers et de contrats de travail, vrais ou faux. Le gouvernement portugais, tiraillé entre des exigences politiques, sociales et financières contradictoires, ferma les yeux sur de nombreux départs, et allers et retours, allant même jusqu’à régulariser a posteriori certains des émigrants qui pouvaient prouver qu’ils étaient régulièrement enregistrés comme immigrants en France! Les régularisations faciles furent ralenties à partir de 1972 ( circulaires MarcellinFontanet), et en 1974 puisque l’arrêt de l’immigration toucha aussi les Portugais. Côté portugais, la politique d’émigration avait changé après la mort de Salazar, ouvrant la voie à la signature de l’accord de 1971. Mais ces accords venaient bien tard, puisque la grande majorité des Portugais s’était déjà installée en France avant 1971/72, en dehors de tout encadrement régulé. Cette situation avait amené des centaines de milliers de personnes à «se débrouiller», entraînant pour elles une attitude généralisée de méfiance vis-àvis des autorités portugaises et françaises, au point qu’un nombre non négligeable de Portugais, malgré les facilités accordées à leur régularisation, avait choisi de rester hors de tout contrôle. Ainsi la pratique de l’immigration illégale survécut à la fermeture de 1974, au point qu’en 1982 les Portugais représentaient encore 10% des régularisés. La chute de la dictature, le 25 avril 1974, l’avènement d’une démocratie au Portugal, et même l’entrée du Portugal dans l’espace économique et politique de l’Union européenne, n’ont pas modifié radicalement certains traits de l’immigration portugaise en France qui reste encore marquée par ces premières années d’immigration en France. Guida Amaral Janeiro 2010 24 Portugal Magazine FORMA E SAÚDE dade, sobretudo gordo, leguminosas (feijão, grão, ervilhas, favas, etc.), pão e outros produtos cerealíferos completos e sementes (nozes, pevides, etc.) Quanto aos ácidos gordos moninsaturados, devem constituir metade da composição diária de gorduras pois aumentam o bom colesterol (HDL) actuando como antianteroscleróticos. Abundam no azeite, nas azeitonas, nos óleos de amendoim e de caroço de azeitona, na gema de ovo, nas gorduras de aves e de peixes. Por fim, os ácidos gordos adulterados (isomerizados ou rançados) são tanto ou mais nocivos do que os ácidos gordos saturados, pois, para além de aterogéneos, são também cancerígenos. Perturbam a marcha dos processos metabólicos e também a natureza e a função das gorduras do organismo. Estes ácidos adulterados encontram-se nas margarinas vegetais sólidas, cremes para barrar, concretos usados pela industria (referidos por «gordura vegetal hidrogenada» no rótulo) e, sobretudo, nos produtos alimentares que suportam temperaturas elevadas ou que são reaquecidos várias vezes ao longo do dia ou da semana: bolachas e bolos industriais, folhados reaquecidos, (croissants, tartes, empadas,etc.), batata frita, rissóis, croquetes, bifanas,etc. Ao consumir gorduras em demasia, aumentamos a quantidade de tecido adiposo e ficamos gordinhos, gordos ou super obesos (resulta da acumulação em massa de triglicéridos no tecido adiposo, para lá dos 10 a 20% da massa gorda normal) conforme a amplitude e duração do abuso e da susceptibilidade de cada um. Se a comida é exagerada em gorduras, as consequências não se limitam em formar mais tecido adiposo, se assim fosse, a obesidade seria apenas uma questão de estética. Pio- FESTEJAR O NATAL Festejar o natal há muito que deixou de ser um célebre acontecimento religioso dando lugar a um período propício a consumos excessivos, nomeadamente no que concerne a alimentação. Neste sentido, e sendo a alimentação um dos factores que mais interfere no processo saúde/ doença e tendo em conta que se trata de um problema controlável, constitui-se uma prioridade ajudar a comunidade a adoptar uma alimentação completa e saudável, cooperar na prevenção de patologias associadas a esta nova epidemia e aprender a fazer escolhas correctas e informadas quando deparados com situações de fortes tentações. São as gorduras que fazem, juntamente com o açúcar, a apetência e a «palatabilidade» dos alimentos. Estas podem ser de origem animal (carne, lacticínios e peixe), ou de origem vegetal (óleos e margarinas), contendo várias categorias de substâncias lipídicas. Aparecem nos alimentos em proporções variáveis, são classificadas em saturadas ou insaturadas conforme ao sua estrutura química e boas ou más no seu papel metabólico. Devido à sua espantosa variedade molecular, têm a capacidade de entrar em todas as células do organismo participando na elaboração de estruturas membranárias e na realização de várias funções bioquímicas. A qualidade das funções celulares passa por isso pelo prato! No entanto, as gorduras não são todas iguais. Gorduras e óleos alimentares dizem-se saturados, insaturados (moninsaturados ou polinsaturados) ou adulterados consoante o tipo de ácidos gordos na sua composição, sendo o consumo de ácidos gordos saturados desaconselhado. Estes encontram-se nas partes gordas das carnes de vaca e de outros mamíferos, nos sebos e nas margarinas sólidas animais ou mistas. Os ácidos gordos polinsaturados são reguladores das funções vitais, não devendo estar em excesso ou carência na dieta. Ficamos naturalmente satisfeitos quando se consome peixe com regulari- res são as anomalias dos lípidos sanguíneos – dislipidemias – e as agressões contra órgãos, que provocam aterosclerose, envelhecem o sistema circulatório e causam temíveis infartes do miocárdio, certos cancros, cálculos na vesícula e outras doenças metabólicas, degenerativas e doenças obstrutivas dos vasos sanguíneos (mau colesterol). Se o organismo pode adaptar-se a um baixo nível energético, não consegue porém acomodar-se a uma descida da densidade nutricional. Aos erros dietéticos de um consumidor nem sempre feliz nas suas escolhas, nos seus métodos culinários e comportamentos alimentares, soma-se uma alteração da qualidade dos alimentos. Assim, ao despedir-se desta época festiva que previligia tanto as gorduras como o açucar, torna-se indispensável e imperativo recuperar um novo equilibrio alimentar. Para isso, é aconselhável adoptar uma alimentação cuidada e equilibrada promovendo hábitos alimentares saudáveis, que prezem a variedade, equilíbrio, quantidade e qualidade dos alimentos seleccionados. Desta devem-se integrar cinco a seis refeições diárias, bem repartidas ao longo do dia e que respeitem a roda de alimentos tão bem conhecida por nós consumidores, mas nem sempre respeitada nas suas proporções diárias, não esquecendo, no entanto, a água que deve fazer parte do quotidiano, em média, 1,5 litros diarios. Susana Gonçalves - CARMO, ISABEL DO – Alimentação saudável, Alimentação segura – 2ª edição, Lisboa: Dom Quixote, 2004. 444p. ISBN 972-20-2681-X - MASSOL MICHEL – A Nutriprevenção – Lisboa: Instituto Piaget, 1999. 163p. ISBN 972-771-217-7 - PERES EMÍLIO – Bem Comidos e Bem Bebidos – Lisboa: Caminho, 1977. 180p. ISBN 972-21-1113-2 Janeiro 2010 CULTURA Portugal Magazine 25 GERAÇÃO PORTUGAL, l’émission continue d’évoluer… L’émission franco-portugaise du dimanche matin qui a vue le jour le 08/02/2009 à la radio RGB à Cergy-Pontoise évolue de plus en plus. Constituée de deux techniciens David Oliveira et James Ribeiro ainsi que deux animatrices Aida Cerqueira (responsable) et Stéphanie LIMA (coordinatrice), l’émission est émise à partir de la fréquence 99.2 FM ou par internet www.radiorgb.net et est composée 3 thèmes bien spécifiques qui sont les suivants: La 1 ère heure: Destinée à valoriser les associations portugaises de la région ou autres, elle reçoit régulièrement en invité un président d’une association pour faire connaître à la population portugaise les activités ou avantages à leur disposition. La 2 ème heure: Consacrée à des thèmes d’actualité, durant cet espace vous avez pu écouter en direct un mai- re, le consul portugais de Paris, un député, des thèmes sur les retraites des portugais en France ou même la Chambre de Commerces et d’Industries Franco-Portugaise. Les sujets sont très variés et sont en général un besoin pour la communauté portugaise. La 3 ème heure: C’est un moment de découverte musicale ou artistique à travers divers artistes comme des chanteurs, des comédiens ou même des acteurs portugais ou luso-descendants. Geração Portugal met en valeur la musique populaire, les grands classiques ainsi que les nouveautés. Le but étant de promouvoir la culture portugaise ainsi que la réalité quotidienne de la communauté, elle re- Pub. çoit chaque dimanche entre 10h00 et 13h00 entre deux et trois invités. Cette équipe a peu à peu gravit les échelons grâce à leur persévérance et leur sérieux dans leur travail. Portugal Magazine: L’émission se déroule aujourd’hui comme vous envisagiez au début? Aida Cerqueira: Elle correspond de plus en plus au genre d’émission que je souhaite animer. Quels sont vos satisfactions aujourd’hui? Stéphanie Lima: Je ne suis jamais satisfaite à 100% mais je vois de plus en plus d’évolution à notre projet et c’est mon objectif depuis le départ. L’expérience se gagne avec le temps comme la connaissance mais une chose est sûr, c’est que lorsque l’on veut quelque chose, il suffit de s’accrocher et faire des efforts. Aida CERQUEIRA et Stéphanie LIMA prévoient de créer leur propre association qui devrait voir le jour en janvier 2010 et sont pleines de projets qu’elles n’ont pas souhaité divulguer à Portugal Magazine pour le moment. Une chose est sûre, ces deux jeunes femmes ont fait le plus dur: construire leur chemin, maintenant il leur reste plus qu’à le suivre. La radio RGB offre chaque semaine cinq heures d’émissions lusophones avec Geração Portugal, tous les dimanches de 10h00 à 13h00 et Planète Lusophone animée par Vitor Santos tous les samedis de 12h00 à 14h00 et compte une journaliste Paula Gonçalves. Portugal Magazine Janeiro 2010 26 Portugal Magazine DESPORTO «Boas perspectivas» para o Mundial África do Sul 2010 O presidente da Federação Portuguesa de Futebol (FPF), Gilberto Madail, diz que Portugal tem «boas perspectivas» de se qualificar para os oitavos-de-final do Mundial. O presidente da FPF desvalorizou as dificuldades que a selecção portuguesa irá sentir no grupo G da competição, no qual terá como adversários o Brasil, a Coreia do Norte e a Costa do Marfim, segundo ditou o sorteio realizado hoje na Cidade do Cabo. «É um grupo que oferece boas perspectivas para Portugal passar, mas teria de ser sempre assim em qualquer grupo se quisermos ir longe, bem longe, como já assumimos», observou Gilberto Madail. Apesar de os três jogos da equipa das «quinas» se realizarem ao nível do mar, o líder federativo advertiu que isso «não significa que a questão da altitude seja descurada», pois «pode ser que, a seguir calhe um jogo nessas circunstâncias». Portugal estreia-se a 15 de Junho, com a Costa do Marfim, em Nelson Mandela Bay/Port Elizabeth, às 16:00 (menos uma hora em Lisboa), defrontado depois a Coreia do Norte a 21, na Cidade do Cabo, às 13:30, e por fim o Brasil a 25, em Durban, às 16:00. A selecção portuguesa reencontra-se com o Brasil e a Coreia do Norte no Campeonato do Mundo 44 anos depois do Mundial de 1966, disputado em Inglaterra, defrontando pela primeira vez a Costa do Marfim. O encontro de abertura está agendado para o dia 11 de Junho de 2010 (sexta-feira), em Joanesburgo - no Estádio Soccer City), entre a selecção anfitriã, a África do Sul e o México. Caso a Equipa das Quinas consiga ultrapassar a fase de grupos encontrará uma equipa do grupo H - o de Espanha, Suíça, Honduras e Chile. Portugal Magazine Calendário de jogos da Equipa das Quinas: Grupo G: Brasil | Coreia do Norte | Costa do Marfim | Portugal 15 de Junho - Costa do Marfim - Portugal, em Porth Elizabeth 21 de Junho - Portugal - Coreia do Norte, na Cidade do Cabo (Estádio Green Point) 25 de Junho - Portugal - Brasil, em Durban Todos os grupos: Grupo A: África do Sul | México, Uruguai | França; Grupo B: Argentina | Nigéria | Coreia do Sul | Grécia; Grupo C: Inglaterra | Estados Unidos da América | Argélia | Eslovénia; Grupo D: Alemanha | Austrália | Sérvia | Gana; Grupo E: Holanda | Dinamarca | Japão | Camarões; Grupo F: Itália | Paraguai | Nova Zelândia | Eslováquia; Grupo G: Brasil | Coreia do Norte | Costa do Marfim | Portugal; Grupo H: Espanha | Suíça | Honduras | Chile. Encontro de abertura entre África do Sul - México Paulo Duarte demitido do Le Mans O português Paulo Duarte foi demitido de treinador do Le Mans, actual penúltimo classificado da Liga francesa de futebol, anunciou o clube gaulês. De acordo com o presidente do Le Mans, Henri Legarda, a decisão foi tomada de «comum acordo». O técnico-adjunto Arnaud Cormier vai ocupar o lugar de Paulo Duarte, funções que já tinha exercido no final da época passada. Paulo Duarte iria estar afastado do comando técnico do Le Mans em Janeiro para dirigir o Burkina Faso na Taça das Nações Africanas, de 10 a 31 do próximo mês, em Angola, selecção com a qual mantinha, em simultâneo com o clube francês, um contrato de trabalho. O clube anunciou também hoje que chegou a acordo para a contratação do médio internacional suíço Almen Abdi, 23 anos, do FC Zurique, por um período de seis meses (renovável), o qual se juntará ao Le Mans na reabertura do mercado de transferências, em Janeiro. Janeiro 2010 ANIVERSÁRIOS Portugal Magazine 27 Sónia Roca Pedro António Sónia Roca festejou seus 31 anos no dia 13 de Dezembro, seus pais e namorado desejam lhe muitos anos de felicidade. Seus pais e irmãos desejam muitas felicidades a Pedro António, nosso Director de administração pelos os seus 34 anos festejados no dia 8 de Dezembro. Sandrine Cavaco Seu marido Ricardo Cavaco e familiares desejam muitas felicidades a Sandrine Cavaco, pelos seus 29 anos festejados no dia 30 de Dezembro Quer passar um anúncio, um evento, um espectáculo, dar uma opinião ou deseja dar parabéns a um próximo ou familiar, faça-o através do Portugal Magazine, www.portugalmag.fr Pub. Janeiro 2010 28 Portugal Magazine Bonjour à tous, nous ne pouvions pas commencer cette nouvelle année sans la recette de la fameuse galette des rois que j’adore ! TRES BONNE ANNEE 2010 A TOUS ! Vos suggestions: [email protected] CULINÁRIA AS RECEITAS DA SUSANA Chapon aux marrons Galette des rois Préparation: 30 minutes Cuisson: 2 heures 40 minutes Préparation: 15 min Cuisson: 40 min Ingrédients (pour 6 personnes): - 1 chapon de 3 kilos; - 300g de veau haché; - 3cl de bouillon de volaille; - 500g de marrons au naturel, cuits; - 200g de champignons; - 5 carottes; - 1 bouquet de persil; - 1 oeuf; - 4 c. à soupe de miel liquide; - 3 c. à soupe d’huile; - sel, poivre Ingrédients (pour 4 à 6 personnes): - 2 pâtes feuilletées - 100 g de poudre d’amandes - 75 g de sucre - 1 oeuf - 50 g de beurre mou - quelques gouttes d’extrait d’amande amère - 1 jaune d’oeuf pour dorer - 1 fève! Préparation: Préchauffer le four à thermostat 7 (210°C). Laver et ciseler le persil. Eplucher et couper les carottes en dés. Les plonger dans l’eau bouillante salée et les faire cuire 15 minutes. Egoutter. Laisser refroidir. Dans un saladier, mélanger le veau haché, les dés de carottes, le persil haché et l’oeuf entier. Saler, poivrer. Farcir le chapon avec la préparation. Refermer avec un fil de cuisine. Mettre au four. Mettre au fond du plat le bouillon de volaille. Enfourner et arroser régulièrement à l’aide d’eau ou de bouillon. Un quart d’heure avant la fin de la cuisson, verser le miel dans une casserole avec 10 cl d’eau. Ajouter les marrons et faites les revenir dans le liquide, une quinzaine de minutes en remuant régulièrement pour bien les enrober de miel. Faire revenir les champignons dans une poêle. Servir le chapon en plaçant autour les champignons et les marrons. SOUPE DE CHAMPAGNE Simple et originale, cette soupe de champagne deviendra l’apéritif des grandes occasions. Pub. Pour 8 personnes: - 1 bouteille de champagne (blanc de blanc ou crémant) - 2 citrons verts - 3/4 de verre de citron jaune (2 à 3 citrons suivant la taille) - 1 verre de sirop de sucre de canne Préparation: Disposer une pâte dans un moule à tarte, la piquer avec une fourchette. Mélanger dans un saladier tous les ingrédients (poudre d’amande, sucre, oeuf, beurre mou, extrait d’amande amère). Etaler le contenu du saladier sur la pâte, y mettre la fève (sur un bord, pour minimiser les chances de tomber dessus en coupant la galette!). Refermer la galette avec la deuxième pâte et bien coller les bords. Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d’oeuf (dilué dans un peu d’eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l’air s’échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher. Enfourner à 210°C (th 7) pendant 30 min environ (surveiller la cuisson dès 25 min, mais ne pas hésiter à laisser jusqu’à 40 min si nécessaire). A accompagner d’un bon cidre bien sur... Préparation: Prélever les zestes des citrons verts en fines lamelles et les hacher au plus fin. Ensuite, presser les citrons verts et jaunes. Dans un saladier, verser les jus de citrons, le sirop de canne et les zestes. Mélanger le tout. Cette prépara- tion peut être faite à l’avance et mise au frais. Au moment de servir, verser dans le saladier la bouteille de champagne bien fraîche. Servir à la louche. L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération. SUGESTÃO: Recorte as receitas e arquive Janeiro 2010 DIVERSOS Portugal Magazine DIVERS – SITES ADRESSES UTILES TRANSPORTS TAP Air Portugal – www.tap-airportugal.pt PORTUGALIA – www.pga.pt SATA – www.sata.pt CONSULADO GERAL DE PORTUGAL EM PARIS 6, rue Georges Berger 75017 Paris 01 47 66 93 35 (gabinete) 01 47 63 19 64 (chancelaria) 01 47 63 19 76 01 47 63 19 87 (jurídico e social) www.consuladoportugalparis.com DIVERS Ambassade du Portugal à Paris – www.embaixada-portugal-fr.org Centre de Congrès de Lisbonne – www.aip.pt Centre Culturel de Belém (Lisbonne) – www.ccb.pt Palácio da Bolsa – www.palaciodabolsa.pt Centre de Congrès Europarque (Porto) – www.europarque.pt Feira Internacional (Porto) – www.exponor.pt Centre Culturel Calouste Gulbenkian – www.gulbenkian.pt Parque das Nações (Ancien Expo 98) – www.parquedasnacoes.pt Musées Nationaux du Portugal – www.ipmuseus.pt IPPAR – Institut Portugais du Patrimoine – www.ippar.com ANÚNCIOS Caro leitor, se tiver algum anúncio para passar na revista Portugal Magazine, contacte-nos através do Tel.: 06 486 496 34 ou por email: [email protected] COODENAÇÃO DAS COLECTIVIDADES PORTUGUESAS DE FRANÇA (C.C.P.F) B.P. 6425 - 75064 Paris Cedex 02 Tel.: 01 44 62 05 04 Fax: 01 44 62 08 05 [email protected] http://www.ccpf.info FÉDÉRATION DES ASSOCIATIONS PORTUGAISES DE FRANCE (F.A.P.F) 154, Av. Général Leclerc - 95230 Soisy sous Montmorency Telefone: [+33] (0)877540332 PRECISA-SE de cozinheira(o) Restaurante português procura cozinheira(o) em especialidades portuguesas e francesas na zona do 93. Para mais imformações contacte o n.º: 06 25 33 37 52 www.portugalmag.fr SPORTS Fédération Portugaise d’Automobilisme et Karting – www.fpak.pt Fédération Portugaise Equestre – www.fep.pt Fédération Portugaise de Parachutisme – www.fppq.pt Fédération Portugaise de Surf – www.fps.pt Fédération Portugaise de Tennis – www.fptenis.pt Fédération Portugaise de Voile – www.fpvela.pt AMBASSADE DU PORTUGAL EN FRANCE 3, rue de Noisiel - 75116 Paris Tel.: 01 47 27 35 29 Fax: 01 44 05 94 02 / 01 47 55 00 40 www.embaixada-portugal-fr.org/ [email protected] POUR PASSER VOTRE ANNONCE HEBERGEMENT Guide des hôtels «Mais Turismo» – www.maisturismo.pt Pousadas de Portugal – www.pousadas.pt Logement chez l’habitant – www.turihab.pt Camping – www.roteiro-campista.pt Orbitur (chaîne de terrains de camping) – www.orbitur.pt Auberges de jeunesse – www.pousadasjuventude.pt 29 Fax/Sms: [+33] (0)139139441 http://www.fapf.org [email protected] AMBASSADE DU BRÉSIL 34, cours Albert 1er 75008 Paris Tel.: 01 45 61 63 00 Fax: 01 42 89 03 45 www.bresil.org CONSULAT GÉNÉRAL DU BRÉSIL 34 bis, cours Albert 1er 75008 Paris Tel.: 01 44 13 90 30 Fax: 01 43 59 03 26 [email protected] AMBASSADE DE L´ANGOLA 19, av. Foch – 75116 Paris Tel.: 01 45 01 58 20 Fax: 01 45 00 33 71 AMBASSADE DU CAP VERT 80, rue Jouffroy d’Aubbans 75017 Paris Tel.: 01 42 12 73 50 Fax: 01 40 53 04 36 AMBASSADE DE GUINÉE-BISSAU 94, rue Saint-Lazare 75009 Paris Tel.: 01 45 26 18 51 Fax: 01 42 81 24 90 AMBASSADE DU MOZAMBIQUE 82, rue Laugier 75017 Paris Tel.: 01 47 64 91 32 Fax: 01 44 15 90 13 AMBASSADE DE SAO TOMÉ ET PRINCIPE 175, av. de Tervuren 1150 Bruxelles Tel.: 02 734 89 66/ 02 734 88 15 Fax: 02 347 54 08 Caro leitor, receba gratuitamente o mais recente livro de Frankelim Amaral, “Segredos”, fazendo-se assinante da Revista Portugal Magazine. ARTES & LETRAS est une association à but non lucratif, le montant demandé couvre les frais d'envoi et de préparation. Janeiro 2010 30 Portugal Magazine Horóscopo Previsões para Bélier du 21/03 au 20/04 Vous aurez à faire face, dans les affaires, à un dossier particulièrement embrouillé ou hermétique. Votre intérêt sera de mettre tout en oeuvre pour y voir clair. La négligence dans ce cas pourrait entraîner des conséquences financières désastreuses. Taureau du 21/04 au 20/05 L’ensemble des beaux aspects planétaires de la période facilitera grandement votre charme et la facilité, l’aisance de vos relations avec autrui. Il incitera les natifs à opter pour la stabilisation de leurs liens dans la voie du mariage, peut-être avec quelqu’un de plus âgé, et à choisir la tendresse et l’harmonie des élans amoureux dans la sérénité et la complicité. Gémeaux du 21/05 au 20/06 Les transactions seront favorisées. La chance prendra le visage HORÓSCOPO / CARTOON Janeiro du commerce, de la publicité, des relations publiques et de la communication. Misez sur des projets bien particuliers. Cancer du 21/06 au 20/07 Période très favorable aux sentiments. Vos liens affectifs joueront un rôle de premier plan. Vos relations amicales s’amélioreront, et la vie de famille sera délicieuse. Sachez arrondir les angles. Lion du 21/07 au 20/08 Les circonstances seront favorables à un succès professionnel sans précédent, avec la possibilité de vaincre enfin de vieilles oppositions grâce à l’appui efficace de vos proches. Faites les efforts nécessaires. Vierge du 21/08 au 20/09 Amélioration de vos relations conjugales. Vous prendrez les choses en main, et votre partenaire appréciera votre sens 1 a 31 des responsabilités. En revanche, vous manquerez de patience avec vos enfants. Balance du 21/09 au 20/10 Attention sur le plan financier : vous ne serez pas vraiment menacé, mais si vous oubliez de faire vos comptes, vous risquez de vous embrouiller et d’avoir une mauvaise surprise. Scorpion du 21/10 au 20/11 Vous serez un vrai bourreau des coeurs. Mais vous fuirez les complications sentimentales comme la peste. Alors, arrangez-vous pour ne pas tomber amoureux d’une personne jalouse ou possessive! Sagittaire du 21/11 au 20/12 L’immobilier et tout ce qui se rapporte au foyer pourraient donner naissance à des dépenses fortuites et assez lourdes. Gardez-vous des décisions impulsives dans ce domaine. Capricorne du 21/ 12 au 20/01 Petite baisse de moral et tendance à la nostalgie et au pessimisme. Une cure de vitamines serait bénéfique. Surtout, ne restez pas inactif; faites de l’exercice, du sport ou du bricolage. Verseau du 21/01 au 20 /02 Attention! Vous accumulerez bien des difficultés à vouloir trop entreprendre. Ne forcez pas votre talent. Débarrassezvous de votre tendance à multiplier les problèmes en raison de la diversité excessive de vos centres d’intérêt. Poissons du 21/02 au 20/03 Si vous avez été fatigué, ce sera le bon moment de commencer un traitement remontant, ce climat astral vous garantissant d’excellents résultats. Une alimentation plus légère et mieux équilibrée fera des merveilles. Vous pourrez ainsi mieux profiter des bonnes choses de la vie.