dossier folclore Grupo folclórico “souvenir du Portugal”
Transcription
dossier folclore Grupo folclórico “souvenir du Portugal”
12 dossier folclore 16 Mars 2011 Organizado pelo grupo “Souvenir du Portugal” em síntese rancho de angeja vem de Portugal O Rancho Folclórico da Casa do Povo de Angeja, representa a cultura popular dos povos do idílico Baixo Vouga. Nasceu em 1982 e é filiado na Federação de Folclore Português desde 1990. No repertório deste Rancho encontra-se recriado as danças e os cantares tradicionais das gentes que no passado viveram neste bonito recanto de Portugal que é esta terra de Angeja, que se estende por uma suave encosta e um lindo vale, voltada para o rio Vouga, beijada pelo sol e pela brisa da ria de Aveiro. A poesia deste povo se ouve nas quadras envolvidas pelo repique dos sinos; pela trovoada dos foguetes e dos Zés Pereiras; pelos grupos de romeiros e foliões alegres, em rusgas e musicatas. os organizadores do festival O grupo folclórico “Souvenir du Portugal” que organiza o Festival é dirigido pela seguinte Direção: Presidente: Adelino Rodrigues Secretário: João Júlio Santos Calhas Vice-Secretária: Lina Rodrigues Tesoureiro: Gaspar Abreu Vice-Tesoureira: Elodie-Malvina Rodrigues Diretora Técnica: Laetitia-Magalie Jorge Diretora Técnica da escola infantil: Cecília de Pina La fédération de folklore Portugais En France, 11 groupes sont actuellement membres de la Fédération de Folklore Portugais. Fondé en mai 1997, la Fédération enregistre parmi ses associés environ 500 groupes de folklore dans tout le Portugal. Elle fournit l’aide technique à plus de 400 groupes adhérents en incluant les groups fondés par des émigrants portugais, principalement implantés en France. lusojornal.com festival da federação de folclore leva 12 grupos a Montataire Por : Carlos Pereira A cidade de Montataire, a norte de Paris, vai acolher no próximo fim de semana, nos dias 19 e 20 de março, mais uma edição do Festival da Federação do Folclore Português. O evento é organizado todos os anos numa cidade diferente e este ano é um dos mais recentes grupos que integram a Federação que vai acolher o Festival: o Grupo folclórico “Souvenir du Portugal”. Este é o momento em que os grupos membros da Federação do Folclore Português se encontram para partilhar experiências e para mostrarem o seu trabalho. No sábado à noite, a partir das 20h30, vão desfilar pelo palco do Gymnase Marcel Coene (avenue Guy Mocquet), os grupos “Souvenir du Portugal” de Montataire (Correlhã Ponte de Lima), “Alegria do Minho” de Plaisir (Ponte da Barca), “Terras do Minho” du Kremlin-Bicêtre (Viana do Castelo), “Alegria dos Emigrantes” de Montfermeil (Alta Estremadura), “Esperança” des Ulis-Orsay (Alto Paiva) e um grupo que vem de Portugal expressamente para este Festival: o Grupo da Casa do Povo de Angeja (Baixo Vouga). No domingo, são outros grupos que vão desfilar pelas ruas de Montataire a partir das 10h00 e que se apresen- tam a partir das 14h30 no palco do Gymnase Marcel Coene: o Grupo “Portugal Novo” de Colombes (Viana do Castelo), “Flores do Lima” de Bourges (Correlhã - Ponte de Lima), “Dançares e Cantares da Alta-Estremadura” de La Queue-en-Brie, “Estrelas do Benfica” de Achères (Cela - Alcobaça), “A Roda do Alto Paiva” de Orsay (Alto Paiva), “Meu País” de Maisons-Alfort (Fafe) e novamente o grupo convidado especial de Portugal. A Federação do Folclore Português tem um Comité Técnico em França, composto por elementos “especialistas” do folclore de várias regiões e presidido por Maria Pinto, do grupo de Montfermeil. Este Comité Técnico tem acompanhado vários outros grupos que pretendem integrar a Federação. O processo não é fácil já que o grupo tem de respeitar vários critérios de qualidade e autenticidade. Os grupos que integram a Federação passaram por esse processo e tiveram de provar que reproduzem com fidelidade as danças e os cantares de uma dada região, a um dado momento da sua história. Grupo folclórico “souvenir du Portugal” de Montataire O Grupo folclórico “Souvenir du Portugal” de Montataire foi fundado em 1983. Foi sempre composto por um grupo de adultos e um grupo de escola infantil de folclore, hoje tem cerca de 60 membros ativos. O rancho representa o Grupo folclórico da Correlhã, Ponte de Lima, uma das cidades mais antigas de Portugal situada no coração do Alto Minho. A cidade de Ponte de Lima caracteriza-se essencialmente por ser uma zona de forte impacto turístico, um concelho com um vasto acervo patrimonial, quer arquitetónico, quer arqueológico, quer paisagístico, um importante nó de comunicações rodoviárias. Detentora de um vasto património histórico-cultural vale sempre a pena visitar os seus monumentos e igrejas, mas a Ponte Medieval, de origem romana, sobre o rio Lima e o chafariz na praça principal, são Grupo Folclórico «Souvenir du Portugal» DR incontornáveis. Atualmente, os trajes do grupo são a imagem dos trajes do rancho da Correlhã e representam o trajar dos princípios de 1900. Globalmente, os trajes são semelhantes em toda a região mas existe a necessidade de se distinguir de aldeia para aldeia com adaptações às tarefas do dia a dia. Os trajes mais característicos desta região são os dos noivos, da mordoma, da lavradeira, de domingar e de trabalho. Para guardar a autenticidade, todos veem diretamente de Ponte de Lima e de fabrico próprio da freguesia da Correlhã. As danças e cantares eram executadas nas festas do concelho, nas festas da aldeia e nas romarias. As Janeiras, São Martinho e outros grandes trabalhos como as lavradas, desfolhadas, matança do porco eram as principais ocasiões de demonstrar a riqueza do saber. Sem esquecer as famosas “Feiras Novas” também chamadas por alguns “Santo de Romaria”. Le mot du Maire de Montataire Bienvenue à Montataire, Bem-vindo a Montataire, C’est avec beaucoup de plaisir que notre ville accueille ce Festival National des Groupes Folkloriques Portugais. Le groupe de Montataire à l’origine de ce rendez-vous, compte parmi les associations les plus actives de notre ville et chaque printemps, dans le parc du Centre de loisirs, nous avons un avant-goût de ce que va être, à plus grande dimension, ce festival des 19 et 20 mars 2011. Montataire qui est fière de ses valeurs d’humanisme, de solidarité, de paix, de résistance aux injustices et inégalités, agit aussi pour un autre monde. La ville est jumelée avec une ville allemande (Finsterwalde) mais aussi avec un camp de réfugiés Palestiniens (Dehesheih); elle a fait de Nelson Mandela un citoyen d’honneur de Montataire. Comment pourrait-il en être autrement quand la population Montatairienne s’est constituée de dizaines de nationalités différentes au fil de son histoire? La communauté Portugaise n’est pas la moins nombreuse, avec ses hommes et ses femmes venus travailler dans les grandes entreprises du territoire, Usinor, Chausson, Astral, Saxby, Marinoni… Mais aussi dans nombre de sociétés du bâtiment et des travaux publics dans les années 60 et 70. Aujourd’hui, les enfants, petits-enfants sont nés ici, ils ont leur vie ici, mais grâce au groupe folklo- rique, grâce à l’association et à ses initiatives, le lien n’est pas rompu avec l’origine des parents et grands-parents, avec la langue et la culture qu’un festival comme celui qui va se dérouler à Montataire, permet de découvrir ou de redécouvrir. Bravo à tous(tes) les organisateurs, bienvenue aux différents groupes et bon festival avec de la musique, de la danse et de beaux costumes. Jean-Pierre Bosino Maire de Montataire dossier folclore 16 Mars 2011 13 Montataire Grupos de folclore participantes no festival Groupe Folklorique Esperança des Ulis-Orsay Grupo Folclórico Alegria do Minho de Plaisir Groupe folklorique «A Roda do Alto Paiva» d´Orsay Groupe folklorique Alegria dos Emigrantes de Montfermeil Ethnographique da Alta Estremadura de la Queue-en-Brie Le Groupe Folklorique Esperança a été fondé en 1975 et a intégré l’Association Culturelle Portugaise des Ulis en 1977. A ses débuts, il a représenté la région de Minho mais en 1990 il a changé pour représenter la région de Beira Alta, sous la direction de Maria de Lurdes Cordeiro jusqu’en 2008. Le Groupe a recueilli les traditions, les us et coutumes de la région de Alto Paiva, district de Viseu, et tente de divulguer avec véracité une des plus vives expressions populaires de la culture de cette région à travers son folklore. Les costumes les plus typiques sont ceux des mariés, des bourgeois, du dimanche, mais également des bergers, ainsi que ceux des travailleurs agricoles. Les danses et chants représentés sont ceux que l’on pratiquait lors des fêtes du village, les pèlerinages, après les diverses tâches agricoles, mais se prêtaient aussi au jeu de la séduction, au dialogue amoureux … et sont dansées en majorité sur des rondes simples au rythme lent. O Rancho Folclórico Alegria do Minho foi fundado em 22 de setembro de 1975 na cidade de Plaisir, Yvelines, ora denominado «Portugueses de Plaisir». Anos depois, devido ao facto de existir no Grupo, um elevado número de componentes Barquenses tornaram-se notórias as influências minhotas, quer nas danças e cantares, quer na alteração do nome para «Alegria do Minho». Foi também neste período, que em 1992, este Rancho Folclórico se tornou membro efetivo da Federação de Folclore Português, representando desde então, a região da Ponte da Barca, em pleno coração do Alto Minho. Com a alegria esfuziante que caracteriza o folclore da região de Ponte da Barca, este Rancho Folclórico tem como principais objetivos, manter, preservar e divulgar as tradições, os usos e costumes da região que representa. A fim de promover e divulgar a Língua e a Cultura Portuguesa, destacou-se na construção da Casa de Portugal que passou a ser propriedade e sede deste Rancho Folclórico. Le groupe folklorique «A Roda do Alto Paiva» appartient à l’Association «Terra Lusa» d’Orsay, en région parisienne. Il a été créé en automne 2008 par un groupe de personnes amatrices et expérimentés en folklore de cette région. Il est dirigé par Lurdes Cordeiro. La première représentation publique de ce groupe a eu lieu le 7 décembre 2008, invité par le «Cantares e Dançares da Alta Estremadura» de la Queue en Brie. Afin de reconstituer les costumes de la fin du XlXème siècle, début XXème siècle, un grand travail de recueil a été nécessaire pour que ce groupe représente le plus précisément possible, la façon de s’habiller des gens de cette région. En plus des vêtements traditionnels, le groupe présente des scènes ethnographiques, représentant des moments de la vie de tous les jours, veillée autour du feu de bois, travaux du lin, fête de village, bals... le groupe a été affilié à la Fédération de Folklore Portugais le 28 mars 2009. Le groupe folklorique Alegria dos Emigrantes a vu le jour en 1968 et a fait sa première représentation fin 1969, à l’occasion de Noël. Vers la fin des années 80 ce groupe a cherché un peu plus de représentativité et s’est orienté vers la représentation d'une seule région, le centre du Portugal, et plus précisément la Haute Estrémadure. En 1996, le groupe a reçu le «Rancho da Região de Leiria» qui leur a parlé de la Fédération du Folklore Portugais, qu’ils ne connaissaient pas. La démarche de qualité qui a été présentée correspondait à celle du groupe et ils ont donc postulé pour y être admis. Lors de l’Assemblée Générale de la FFP de novembre 1997, le groupe a été affilié officiellement à la FFP. Cependant le plus difficile restait à venir: maintenir et améliorer la qualité ethnographique du groupe dans sa représentativité de la fin du XIXème, début du XXème siècle (avant l’exode rural). Aujourd’hui le groupe à une quarantaine de personnes. Le Groupe Folklorique Ethnographique Danças e Cantares da Alta Estremadura de La Queue-en-Brie a été crée le 10 septembre 1993. Un groupe d’immigrants Portugais résidant à La Queue-en-Brie s’est réunit pour fonder une association dont le premier objectif était de promouvoir la Langue, la Culture Portugaise et les traditions de leurs ancêtres. Actuellement, le groupe se compose de 42 membres qui se réunissent pour divulguer et promouvoir l'Ethnographie du Portugal plus précisément la région centre (Leiria). Le groupe est affilié à la Fédération du folklore portugais depuis le 7 octobre 1999. Il représente les costumes traditionnelles de la région de Leiria du début du XXème siècle: les mariés, les bourgeois, costumes du dimanche pauvre et riche, costumes de fêtes, du berger, de l’agriculteur, des enfants, le pêcheur et la poissonnière (de la plage de Vieira), le meunier, etc… Ce groupe s’est déjà produit dans plusieurs villes en France et aussi à l’étranger : Portugal et Allemagne. Rancho Folclórico Meu País de Maisons-Alfort Grupo folclórico Terras do Minho de Kremlin Bicêtre Grupo folclórico “Portugal Novo” de Colombes Grupo folclórico Flores do Lima de Bourges Grupo de folclore As Estrelas do Benfica de Achères O Rancho Folclórico “Meu País” de Maisons-Alfort subiu ao palco pela primeira vez em 10 de fevereiro de 1997, com a intenção de divulgar a etnografia e o folclore da cidade de Fafe. Teve como fundador António Avelino Leite, que continua a ser o seu dinamizador e responsável. Durante a sua existência, o Grupo tem levado, por terras de França e Portugal, a alegria, a vivacidade e a riqueza do folclore baixo-minhoto. É membro efetivo da Federação do Folclore Português desde 2002. O rancho é constituído por 60 elementos que demonstram grande preocupação em preservar os usos e costumes da cidade de Fafe e dos seus antepassados. Apresentam os seguintes trajes: Noivos, Senhorinha, Mulher abastada, Lavradeira e Lavradeira rica, Domingueiro, Festa ou Romaria, Feirante, Trabalho (Moleiro, Ceifeiro, Campo, Negociante de Gado, Poda, Leiteira, Chamadeira de gado, Fiandeira, Guardadeira de Gado). Os instrumentos utilizados são tradicionais, entre os quais se encontram concertinas, cavaquinho, viola braguesa, bombo, reque-reque e castanholas. O grupo folclórico Terras do Minho da Associação Cultural Franco-Portuguesa de Kremlin Bicêtre (arredores de Paris) foi fundado em 1989 por alguns elementos apaixonados pelo folclore e tem por principal ambição, a defesa, preservação e divulgação das tradições, usos e costumes do povo da região de Viana do Castelo, na província do Alto Minho. Região naturalmente colorida, onde o verde (cor da natureza), o vermelho (cor garrida, símbolo de festa), o amarelo (cor do ouro, sempre presente nos usos e costumes vestimentares da mulher minhota) e enfim o azul (cor do mar que se prosterna aos pés desta cidade), são as cores predominantes. Não esquecendo o preto, que era a cor de cerimónia, de respeito e de luxo nas gerações passadas. Este grupo é membro da Federação de Folclore Portuguesa desde 1994. Tenta desde então, respeitar as regras a todos os níveis. Nos cantos, nas danças, no trajar, nos comportamentos em cima e fora do palco. O Grupo folclórico “Portugal Novo” pertence à Associação de Cultura Popular Portugal Novo de Colombes. Uma das primeiras iniciativas desta associação, com base nos alunos dos cursos de português, foi de criar um grupo folclórico. A primeira representação pública teve lugar no ano de criação do grupo em 1975, em Asnières. O percurso deste grupo folclórico foi exemplar e rico em muitos momentos. Desde a conquista da Taça do Presidente da República Portuguesa, em Argenteuil, em 1979, o grupo folclórico Portugal Novo, nas suas deslocações em Portugal e no estrangeiro, tentou sempre elevar bem alto a dignidade da cultura popular portuguesa. Hoje é constituído por cerca de 40 elementos de várias idades e representa a famosa cidade de Viana do Castelo. As danças e cantares são tiradas de duas freguesias: Meadela e Areosa. O grupo foi várias vezes ao estrangeiro: à Suíça, à Alemanha e claro, a Portugal. É afiliado na Federação do Folclore Português desde o dia 25 de março de 2006, em Montfermeil. O grupo folclórico Flores do Lima foi criado em 1974 na cidade de Bourges (18) no centro da França. É constituído por 45 elementos e representa os usos e costumes da vila de Correlha, junto a Ponte de Lima. O grupo Flores do Lima é membro efetivo da Federação do Folclore Português desde o 20 de março de 2005, no Festival de Bourg-laReine. O grupo apresenta os seguintes trajes: noivos, mordoma, meia-senhora, feirante, lavradeira e lavradeira rica, campo de trabalho, de domingar e de ir à fonte. As concertinas, cavaquinhos, viola, bombo, reque-reque e ferrinhos são os instrumentos tradicionais utilizados no grupo. Os homens do grupo andam sempre com a vara (o pau), o malho ou a forquilha conforme o trabalho do momento. As mulheres trazem os cestos, as cestas, os cabazes ou as bolsas. O grupo também ter a particularidade de apresentar cenas etnográficas em publico, como por exemplo: As lavadeiras, Ida à Romaria e Baile antigo. O Grupo de folclore “As Estrelas do Benfica” de Achères, foi fundado nos anos 80 por um grupo de pessoas que desejava divulgar a cultura popular e tradicional portuguesa por terras francesas a todas as Comunidades aqui existentes. As suas atuações efetuam-se principalmente em França nos arredores de Paris. E também atuou várias vezes em Portugal. A primeira atuação em público teve lugar no dia 28 de maio de 1982. Andou durante 17 anos a cantar e dançar modas do Minho e do Ribatejo, mas desde setembro de 1998, o rancho optou por representar o mais fielmente possível, os usos e costumes da freguesia de Cela, perto de Alcobaça, na Alta Estremadura, durante o século XIX e princípio do século XX. O grupo está fortemente influenciado pelo Grupo folclórico do Centro Cénico da Cela Nova e pelo Grupo folclórico etnográfico Papoilas do Campo da Cela Velha. É membro da Federação do Folclore Português desde 28 de setembro de 2003. lusojornal.com 14 Cultura 16 Mars 2011 13ème édition em síntese terminam as inscrições para a antologia dos escritores Portugueses residentes em frança As inscrições para a Antologia dos Escritores Portugueses residentes em França, organizada pela revista Portugal Magazine e editada na Folheto Edições, estão abertas até ao dia 18 de março. Os interessados podem participar com poemas, contos ou crónicas. “Esta Antologia não é somente destinada a escritores confirmados com livros publicados, por isso não hesite em participar” dizem os organizadores. “Esta I Antologia pretende ser um elo de ligação entre todos os Portugueses residentes em França”. A Antologia de Escritores Portugueses residentes em França é coordenada editorialmente pela editora Folheto Edições e terá a coordenação geral da Portugal Magazine. A seleção dos textos a editar é da responsabilidade de uma Comissão de Avaliação, constituída por elementos das duas instituições. Para concorrer, os interessados devem enviar até ao máximo de cinco poemas e/ou pequenos contos de sua autoria, com o máximo de 30 linhas (cada texto). “Cada candidato responderá perante a Lei por plágio, cópia indevida ou outro crime relacionado com direitos de autor”. Cada autor deverá enviar também uma pequena nota de apresentação (máximo 4 linhas) e respetiva fotografia, para publicação junto do primeiro poema/pequeno conto. O tema da Antologia é livre, cabendo no entanto à Comissão de Avaliação, considerar a pertinência da sua publicação. Todos os trabalhos inscritos serão submetidos à Comissão de Avaliação que, em tempo útil, informará o participante sobre a seleção ou não do(s) texto(s) enviado(s). Os critérios de apreciação serão da responsabilidade da Comissão de Avaliação. Os trabalhos devem ser enviados para Portugal Magazine, 97 avenue Emile Zola, 75015 Paris, ou através do endereço electrónico: [email protected]. lusojornal.com semaine du Cinéma Lusophone dans trois cinémas de nice, Cannes et Grasse La 13ème édition de la Semaine du Cinéma Lusophone va avoir lieu du 23 au 29 mars, organisé par l’Espace de Communication Lusophone, en partenariat avec le Département de portugais de l’Université de Nice, l’Association Festival TransMéditeranée et l’Association Casa di Cabo Verde. La Semaine aura lieu dans trois cinémas différents, à Nice (Cinéma Le Mercury), Cannes (MJC Picaud) et Grasse (Cinéma Le Studio). Autre les films qui seront projetés, les organisateurs ont invité la réalisatrice Ariel de Bigault, le Directeur photo et Chef opérateur Octávio Espírito Santo, l’historien Pedro da Nóbrega, l’association “Lo Peolh Cinema” et les musiciens Vitô Rodrigues, Carl Lopes, Marcus Cecconi, François Lapeysonnie et Thomas Galliano. Les films seleccionés: «Estômago» de Marcos Jorge (Brésil, comédie/drame, 2007, 1h53). Comédie sociale grinçante, où art culinaire et goût du pouvoir se marient avec saveur. «Estômago» fait de la cuisine une allégorie sociale et sexuelle pimentée. Le film, dans la tradition de l’art de la table au cinéma, se déguste jusqu’à la dernière scène, véritable cerise sur le gâteau. «Rêves Volés» (Sonhos Roubados) de Sandra Wernek (Brésil, drame, 2010, 90’). Forte de sa science documentaire, Sandra Werneck pose un regard sensible et poétique sur la vie des favélas, et plus précisément sur le quotidien de trois adolescentes qui arpentent, entre préoccupations familiales et pécuniaires, les ruelles des quartiers pauvres de Rio. «L’Etrange Affaire d’Angélica» (O estranho caso de Angélica) de Manoel de Oliveira (Portugal, drame, 2010, «48» un film de Susana de Sousa Dias DR 1h34). Isaac est appelé pour faire le portrait d’Angélica, jeune fille issue d’une riche famille, qui vient de décéder juste après son mariage. Ce film entremêle tragique et fantastique, brutalité et absurde. On y retrouve l’un des thèmes omniprésents dans le cinéma de Manoel de Oliveira: des amours frustrés, des attractions destructrices. «Gilberto Gil, le pouvoir de la musique» de Dominique Dreyfus (France, documentaire, 2010, 43’). Ce documentaire-reportage de Dominique Dreyfus conduit le spectateur le long d’une des tournées européennes de Gilberto Gil. Le musicien laisse la caméra se plonger dans son univers personnel et civique: d’une part, le rôle de la musique dans sa vie, son univers familial, d’autre part son implication dans les causes essentielles de son pays et de la planète. «Le Miracle de Candeal» de Fernando Trueba (Espagne, documentaire/musical, 2004, 2h06) avec Carlinhos Brown, Gilberto Gil et Bebo Valdes. Bebo Valdès, célèbre pianiste cubain, arrive à Bahia pour retrouver ses racines africaines. Il fera une série de rencontres avec la communauté de la Favela de Candeal dont Carlinhos Brown - reconnu percussionniste brésilien - est le leader charismatique. Exemple de vivier de musiciens, la favela illustre aussi l’intégration sociale. «48» de Susana de Sousa Dias (Portugal, documentaire, 2009, 58’). Après «Visages d’une Dictature», distingué par de nombreux prix, Susana de Sousa Dias poursuit son travail de mémoire et d’interpellation d’un passé sombre de 48 ans de fascisme au Portugal, en utilisant un procédé cinématographique innovant. À partir d’un ensemble de photos d’identification des prisonniers politiques et d’entretiens avec eux, elle trace un portrait de ces années d’obscurité, de leur cruelle réalité humaine et de leur projection dans le présent. «Margem Atlântica» d’Ariel de Bigault (Portugal/France, documentaire, 2006, 58’). À Lisbonne, port atlantique aux confins de l’Europe, autrefois capitale d'un Empire qui s'étendait sur cinq continents, des auteurs, des acteurs, des musiciens projettent leurs imaginaires au-delà des mers. Sur cette rive atlantique, leur relation intime, concrète et poétique, avec l'Afrique nourrit leurs esthétiques et structure leurs attitudes. Ces multiples facettes esquissent les contours d'une singularité lusophone ouverte sur le monde. «Um Amor de Perdição» de Mário Barroso (Portugal, drame, 2008, 81’). Simão, un adolescent problématique, issu d’une riche famille portugaise tombe amoureux de Teresa, une mystérieuse jeune femme considérée comme folle par son entourage. Le jeune Simão change et cette passion devient obsessionnelle. Cependant, les conflits d’ordre professionnel entre son père et celui de Teresa condamnent cette relation. «Le Diable à Quatre» d’Alice de Andrade (Brésil, comédie, 2006, 1h48). Rita, une jeune fille au pair, s’intéresse à son voisin d’en face, Paulo. Celui-ci est un jeune bohème qui fréquente le monde de la prostitution. Rita, en même temps jalouse et fascinée par cet univers si différent du sien, décide d’y rentrer. Alice Andrade nous offre une comédie sociale dénonçant le monde chaotique du Brésil. film de Pierre-Marie Goulet projeté à Paris L’association Mémoire Vive/Memória Viva, propose une Projection/Rencontre autour du film documentaire «Rencontres» réalisé par PierreMarie Goulet. La projection aura lieu à l’Atelier du Passage, le samedi 19 mars, à 18h30, et sera suivie d’une rencontre avec le réalisateur. Dans sa célébration des chants et de la musique traditionnelle, le film de Pierre-Marie Goulet propose des rencontres avec des poètes populaires d’Alentejo, avec António Reis, poète et réalisateur, avec Michel Giacometti - le musicologue corse qui a sauvé la musique traditionnelle por- tugaise de l’oubli - et avec le cinéaste Paulo Rocha. Les rencontres des chants polyphoniques en Corse et en Alentejo entre campagne, mer et montagne, révèlent la beauté, la poésie et la force de la culture populaire. Prix du son 2006 au FID à Marseille. L’Atelier du Passage se situe au 34 rue Henri Chevreau, à Paris 20 (atelier au fond de la cour à droite). Métro: Ménilmontant, Couronnes, Pyrénées ou Jourdain. Bus: 96 ou 26. L’entrée se fera de 18h15 à 18h45. Entrée libre. N'hésitez pas à apporter à boire et à manger! «Métamorphoses...de l’individu» à la Gulbenkian Le mercredi 23 mars, à 19h00, un cycle de débats intitulé «Métamorphoses... de l'individu», est proposé au Centre Culturel Gulbenkian de Paris, par Manuel Maria Carrilho, ex-Ambassadeur du Portugal auprès de l'Unesco, philosophe, auteur de plusieurs ouvrages, certains traduits en français et ancien Ministre de la culture. Les débats sont organisés avec Gilles Lipovetsky. Gilles Lipovetsky est né à Paris en 1944. Il est un philosophe et sociologue français, Professeur agrégé de philosophie, Docteur Honoris Causa de l'Université de Sherbrooke (Canada), Docteur Honoris Causa de la Nouvelle Université Bulgare (Sofia), Chevalier de la Légion d’Honneur, membre du Conseil national des programmes d’Education nationale, jusqu’en 2005, membre du Conseil d’Analyse de la Société auprès du Premier Ministre. Les champs de recherche de Gilles Lipovetsky sont les transformations des régulations, des valeurs et des comportements dans les sociétés développées occidentales et ses thèmes de recherches tournent autour «des défis de l'individualisme contemporain», «l'éthique des affaires», «les métamorphoses du féminin», «l’avenir et le sens du luxe», «Les valeurs» ou encore toutes les questions de société et celles tournant autour de la consommation. Cette deuxième séance du cycle de conférences Métamorphoses..., ce débat nous offre une lecture du monde actuel, préférant à la crise et à sa dramatisation, la compréhension de ses principales transformations. Avec internet, beaucoup de choses sont liées à la consommation, on entre dans l’hyperconsommation puisqu’il n’y a pas plus de limites, il n’y a plus de barrières spatio-temporelles. Le succès des blogs, c’est une certaine défiance envers les médias tradition- nels au profit de l’expression des individus qui montrent qu’il y a une limite à la consommation et que les gens ont envie aussi de devenir acteur, de s’exprimer, de passer à côté des circuits ou des réseaux traditionnels. «C'est sympa comme phénomène mais il peut y avoir des dérives du n’importe quoi, il n'y a plus de filtrage, c'est un peu comme les cafés philos c'est parfois un peu de la bouillie pour le dire simplement», écrit Gilles Lipovetsky, qui est l'auteur de nombreux livres traduits dans plus de 18 langues. Entrée libre dans la limite des places disponibles. Réservation indispensable au 01.53.23.93.93. Cultura 16 Mars 2011 15 Exposition Marie eléonore Luis expose ses sculptures au Consulat Général du Portugal à Paris Por : Maria Fernanda Pinto Dans une collaboration déjà traditionnelle du Consulat Général du Portugal à Paris et de la Galerie d’Art «Portugal Presente», une grande quantité de sculptures en bronze de Marie Eléonore Luis, sera présentée au public pendant presque un mois, du 18 mars au 7 avril. Marie Eléonore est née à Clarianes, mais vit et travaille à Paris. Elle nous raconte que «Clarianes est un endroit où la pierre est très présente par de nombreuses carrières et où ‘Pierre rime avec Vie’». Fille d’un père bottier et d’une mère modéliste couturière, «j’ai vécu très tôt au rythme de la création». Très jeune, elle dessinait avec son père, donc, le goût pour la peinture est venu vite et la sculpture un peu plus tard lorsque elle rompt les amarres et décide de prendre en main sa vie. Après des études à l’Ecole Supérieur des Beaux-Arts et l’École du Louvre Marie Eléonore Luis a fait des stages dans quelques ateliers parisiens de taille de pierre statuaire et taille directe. L’indépendance déploie ses ailes et fait voler son imagination. Mais des grandes batailles de sa vie, il lui reste qu’une forme douce, curieusement. L’art est d’être en accord entre soi, sa création et autrui; trilogie importante sans laquelle l’artiste vit un tourment incessant. Marie Eléonore Luis nous présente dans ses œuvres sa propre recherche de ce bonheur, important pour elle. Son thème est presque uniquement le corps humain, celui de la femme et celui de l’homme. «L’art est égal à Liberté», nous dit elle, «liberté aussi de choisir pour ne garder que les moments d’intense émotion». tistes Français, à Paris, dont quelques expositions m’ont honorées avec différents Prix de sculpture et reçu quelques distinctions pour mon travail, mon œuvre». Maximilien de Gaulnay a dit sur elle: «Sa sculpture, sa peinture, est d’une certaine façon, pour nous, avec l’aide de ses inspirations, une leçon de pureté, de sensualité, et d’amour, pour notre plus grand plaisir». Et le critique d’Art July Perron: «A quel appel répondent-ils, ces corps ondulants, ces personnages entrelacés, vers quel absolu, comme pris par une musique qu’eux seuls entendent, quelle est la force secrète qui les dirige? C’est bien plus que dans l’imagination de Marie Eléonore Luis qu’ils ont pris existence, ils viennent du fond de son être tout entier, ces corps suggérés, ces couples. Ils sont plus que lascivité ou volupté, ils ont une spiritualité, ils sont vivants. C’est une espèce de mise au monde que ses mains ont transcrite». Marie Eléonore Luis DR Comment sentez-vous votre Art? «La sculpture n’est pas un art impulsif, c’est un travail fastidieux, long, mais fascinant. Il s’agit de traduire une impression première au cœur de la matière et d’en faire son langage» répond Marie Eléonore Luis. «Ayant par moments des retours au dessin et à la peinture, la sculpture reste néanmoins ma nourriture quotidienne, elle m’apporte Vie, Amour et Sérénité, dans un cadre de solitude et de silence intérieur, propice à la création». «J’ai participé au cours de ces années à plusieurs manifestations culturelles, biennales, expositions de groupe, individuelles, entre autres le Salon d’Automne, et le Salon des Ar- expositions Individuelles: Pavillon Henri IV à Saint Germain-en-Laye, Galerie du Carrée d’Or à Paris, Grande Arche de Paris la Défense, Château de Grouchy à Osny, Palais de l’Indépendance, à Lisboa. Collectives: Art contemporain d’Anvers, Art expo à New York, Taller Gallery à Madrid, Carrousel du Louvre, Grand Palais à Paris. Montpellier: Carlos drummond de andrade mis en scène au Printemps des poètes Pour la septième année consécutive, l'association Casa Amadis (Association culturelle de langue portugaise de Montpellier) a clôturé «Le Printemps des poètes» pour la Mairie de Montpellier. En effet, cette association, par le biais de sa compagnie de théâtre, La Compagnie Amadis, après avoir évoqué des figures de la poésie aussi diverses que Camões, Fernando Pessoa, Jorge de Sena, Al Berto, Florbella Espanca, Mário Césariny, Amália Rodrigues, a décidé de rendre hommage à un poète brésilien: Carlos Drummond de Andrade. Un choix de textes effectué au cordeau par Ferdinand Fortès, metteur en scène de la Compagnie, un comédien sur scène, Alexandre Charlet (impressionnant de justesse) et l’intervention remarquée d’une danseuse, Ana Melillo, pour une Alexandre Charlet Ferdinand Fortès scène de tango mémorable. A chacune de ses mises en scènes, surtout pour des textes poétiques, Ferdinand Fortès insiste sur la nécessité de prendre le temps de mettre en place une atmosphère, une attente curieuse des spectateurs, plutôt que d’asséner des textes à l’emporte pièce. Les gagnants de ce pari: le verbe et le sens de la métaphore de Carlos Drummond de Andrade. Pour le public, un public où tous les âges étaient présents, ce fut une découverte; la découverte d’un auteur, d’un univers, d’un poète. Et l’envie de continuer le voyage, comme l’ont prouvées les réactions enthousiastes à l’issue du spectacle. Et pour tous, une motion particulière pour le comédien, Alexandre Charlet, qui a su imposer ce climat particulier et convaincre. Paysage Moral D'après des poèmes de Carlos Drummond de Andrade Par la Compagnie Amadis Théâtre Mise en scène de Ferdinand Fortes Avec Alexandre Charlet et Ana Melillo em síntese Condecoração de joaquim vital O Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa, fará entrega aos familiares do escritor e editor Joaquim Vital, pelas 18h30 do dia 15 de março, na Embaixada de Portugal, das insígnias da Comenda da Ordem do Infante D. Henrique, com que foi agraciado, a título póstumo, pelo Estado português. Joaquim Mário de Oliveira Vital nasceu em Lisboa, em 25 de outubro de 1948 e faleceu, na mesma cidade, em 7 de maio de 2010. Preso político aos 16 anos, exilou-se na Bélgica aos 18 anos. Desde 1973 passou a viver em Paris. Aqui fundou, em 1976, as “Editions La Différence”, editora responsável pela publicação de mais de 1.600 títulos, entre os quais cerca de 130 autores portugueses, desde clássicos (Fernão Mendes Pinto, Eça de Queiroz, Oliveira Martins, etc) até contemporâneos (Virgílio Ferreira, Sophia de Mello Breyner, Vasco Graça Moura, etc). Como tradutor, foi responsável pela divulgação de obras de Fernando Pessoa, Mário de Sá Carneiro, Raul Brandão, Urbano Tavares Rodrigues, etc. Como escritor, publicou três livros: “Un qui aboie”, “Adieu à quelques personnages” e “La vie et le reste”. Por ocasião do seu desaparecimento, a imprensa francesa, nomeadamente através de artigos biográficos no ‘Le Monde’ e no ‘Libération’, deram destaque à figura de Joaquim Vital, cujo perfil cívico e cultural mereceu também alargada cobertura na comunicação social portuguesa. A proposta de agraciamento de Joaquim Vital foi uma iniciativa do Governo português, sob proposta do Embaixador em Paris, e foi aprovada pelo Presidente da República, em nome do qual o Embaixador Francisco Seixas da Costa fará entrega das insígnias aos familiares. Números que falam 4.014 4014 personnes portent le nom Oliveira aujourd'hui en France. Le nom Oliveira figure au 1.435ème rang des noms les plus portés en France. lusojornal.com