Newsletter - Belgium.be

Transcription

Newsletter - Belgium.be


DOLORE SIT AMET ERAT TE
BLANDIT DIUS ALISED VELI
WISI ERAT DOLRE SIT ENIM
ERAT ELIT .................... 1
ISSUE
VOLUME
YEAR
ALISED VELI DOLORE SIT ET
ERAT TE BLANDIT DIISI TE
WISI ERAT DOLRE SIT ENIM
ERAT ELIT .................... 2

VELI WISI ERAT DE SIT ERA
ENIM ERAT ELITDOLORE SIT
AMET ERAT TE BNDIT DIUS
ALISE
D
PLURIOS .......................... 2
Financial
Newsletter
No. 23
Ambassade du Royaume de Belgique
Ambassade van het Koninkrijk België
Budapest
ADDRESSING THE NEEDS OF INDIVIDUAL INVESTORS AND PLANTING
THE SEEDS FOR A SECURE FUTURE.
In deze Nieuwsbrief:
Dans cette Lettre:
Voorwoord van de Ambassadeur
Blz. 1-2
Mot de l’Ambassadeur
Nieuw gezicht: David Maenaut
Blz. 2
Nouveau visage: David Maenaut
Belgabiz: Belgian Business Club
Blz. 2-3
Belgabiz: Belgian Business Club
Wist je dat…
Blz. 3
Saviez-vous…
Onthoud de datum
Blz. 3
A vos agendas
ste
34 Duivenolympiade
Blz. 4
34ème Olympiade des pigeons
Collegium Vocale Gent in Boedapest
Blz. 4
Collegium Vocale Gent à Budapest
Festival van de Francofonie
Blz. 4-5
Festival de la Francophonie
Tentoonstelling Eerste Wereldoorlog
Blz. 5
Exposition Première Guerre Mondiale
Concert jazzvirtuoos Jef Neve
Blz. 5
Concert du virtuose de jazz Jef Neve
p. 1-2
p. 2
p. 2-3
p. 3
p. 3
p. 3-4
p. 4
p. 4-5
p. 5
p. 5
VOORWOORD VAN DE AMBASSADEUR
MOT DE L’AMBASSADEUR
Beste landgenoten,
Chers compatriotes,
Sta mij toe eerst en vooral u en uw naasten het
beste te wensen voor 2015, niet alleen in persoonlijke naam maar tevens in naam van alle medewerkers van de Belgische Ambassade te Boedapest.
Permettez-moi tout d'abord de vous transmettre, ainsi
qu’à votre famille, les meilleurs vœux pour 2015,
tant personnellement qu’au nom de tous les employés
de l'Ambassade de Belgique à Budapest.
De ambassade zal ook in het nieuwe jaar trachten
om een goed contact te onderhouden met de Belgische gemeenschap in Hongarije door het aanbieden van een waaier aan activiteiten en informatie.
Het jaar gaat alvast goed van start met een gereactiveerde Belgische Business Club in Hongarije
“Belgabiz”, de organisatie van enkele economische
delegaties, enz. maar ook met verschillende culturele activiteiten met o.a. een tentoonstelling over
de “Groote Oorlog”, Belgische accenten tijdens de
“Mois de la Francophonie”, een concert van Jef
Neve, enz.
L'ambassade continuera dans la nouvelle année sa
politique de maintenir un bon contact avec la communauté belge en Hongrie en offrant un éventail d'activités et d'informations.
L'année s’annonce bien avec un Belgian Business Club
en Hongrie "Belgabiz" réactivé, l'organisation de plusieurs délégations économiques, etc. mais aussi avec
diverses activités culturelles, y compris une exposition
sur la «Grande Guerre», des touches belges lors du
"Mois de la Francophonie", un concert de Jef Neve,
etc.
Sti
Editeur responsable - René Peeters - Verantwoordelijk uitgever
Réactions & suggestions [email protected] Reacties & suggesties
De ambassade zal u op tijd en stond van alle activiteiten op de hoogte brengen en we hopen alle
geïnteresseerde Belgen op (één of enkele van)
de activiteiten te mogen verwelkomen.
L'ambassade vous informera au fur et à mesure de
toutes les activités et espère accueillir les Belges
intéressés à (un ou plusieurs) de ces activités.
En 2015, l'ambassade et son personnel ressentiront
malheureusement les effets des coupes budgétaires
imposées sur l'ensemble du réseau diplomatique
belge. Néanmoins, elle s’efforcera de minimiser l'impact sur les services fournis par ce poste, et espère
pouvoir compter sur votre compréhension en cas de
difficultés.
Helaas zal de ambassade en haar personeel in 2015
wel de effecten voelen van de Belgische besparingen die aan het ganse diplomatieke netwerk worden opgelegd. De ambassade zal trachten om de
weerslag hiervan op de dienstverlening van deze
post tot een minimum te beperken, maar we hopen
op uw begrip te kunnen rekenen mocht u alsnog
enige hinder ondervinden.
Je vous souhaite un bon commencement de la nouvelle année.
Ik wens u alvast een aangename start van het
nieuwe jaar.
À bientôt,
Tot spoedig,
Jo Indekeu,
Ambassadeur de Belgique à Budapest.
Jo Indekeu,
Ambassadeur van België te Boedapest.

NOUVEAU VISAGE: DAVID MAENAUT

NIEUW GEZICHT: DAVID MAENAUT
Comme déjà annoncé, André Hebbelinck a échangé
Vienne pour Madrid l’été dernier. L'Ambassade est
heureux d'annoncer que son successeur, David
Maenaut, vient d’arriver de l'Afrique australe.
Zoals reeds aangekondigd, heeft André Hebbelinck
afgelopen zomer Wenen ingeruild voor Madrid. De
Ambassade is blij te melden dat zijn opvolger, David Maenaut, vanuit zuidelijk Afrika is aangekomen.
En tant que représentant général du gouvernement
flamand en Europe centrale, David est responsable
pour la Hongrie, l'Autriche, la Slovénie et la Slovaquie. En Hongrie, il est assisté par sa collaboratrice
locale, Zsuzsanna Lénárt ainsi que par une employée
à Vienne et une à Prague.
Als algemeen afgevaardigde van de Vlaamse Regering in Centraal Europa is David bevoegd voor Hongarije, Oostenrijk, Slovenië, Slowakije en Tsjechië.
Hij wordt hierin bijgestaan door lokale medewerkster Zsuzsanna Lenart en een medewerkster in Wenen en één in Praag.
Pour plus d'informations sur les activités de la Délégation en Hongrie, vous pouvez toujours visiter:
www.flanders.hu.
Voor meer informatie over de activiteiten van de
Afvaardiging in Hongarije kunt u steeds terecht
op: www.flanders.hu.
Nous souhaitons beaucoup de succès à David!

Wij wensen David alvast veel succes!
BELGABIZ: BELGIAN BUSINESS CLUB IN
HUNGARY

BELGABIZ: BELGIAN BUSINESS CLUB IN
HUNGARY
De Belgische Business Club in Hongarije zal in
2015 tal van activiteiten organiseren. De
maandelijkse networking drinks worden een vaste
waarde en zullen plaats vinden iedere tweede
donderdag van de maand in het Kempinski hotel.
© Belgabiz
2
Alle Belgen, economisch actief in Hongarije, zijn van
harte welkom op de activiteiten als lid of als gast.
Le Club des Entreprises de Belgique en Hongrie
« Belgabiz » organisera des nombreuses d'activités en
2015. Les drinks mensuels de networking représenteront une valeur fixe et auront toujours lieu le deuxième
jeudi du mois à l'hôtel Kempinski. En plus, les entrepreneurs et les gens d’affaires peuvent s’attendre à des
activités sur mesure. En bref, le club d'affaires offre
quelque chose pour tout le monde.
Meer informatie over de club, lidmaatschap en
events is terug te vinden op de website:
www.belgabiz.hu
Des Belges, exerçant une activité économique en Hongrie, sont les bienvenus aux activités du club, soit
comme membre soit comme invité.

Pour plus d'informations sur le club (devenir membre,
événements, etc.) consultez le site: www.belgabiz.hu
Verder kunt u op-maat gemaakte evenmenten voor
bedrijfsleiders en businessmensen verwachten.
Kortom, de business club biedt voor iedereen wat
wils.
WIST JE DAT ...
Nous espérons de vous accueillir nombreux lors des
activités!
De reisgids “100% Boedapest” recent werd geactualiseerd door voormalig journalist van De Standaard en sinds 2010 Belgische expat in Boedapest,
Mr. Guy Minnebach. De gids bevat tal van leuke
adressen en weetjes, ideaal om u gasten mee op
stap te sturen wanneer zij een bezoekje brengen
aan deze bruisende stad.

SAVIEZ-VOUS…
que le guide "100% Budapest" a été récemment mis
à jour par le belge, M. Guy Minnebach, ancien journaliste de renom, expatrié à Budapest depuis 2010 ?
Le guide inclut beaucoup de faits divers et des
adresses « trendy », et par conséquent, il est idéal
pour renseigner vos invités lors de leur visite dans
cette ville animée.
Boedapest weer een Belgisch biercafé rijker is? Met
de opening van Söntés “Taproom” zijn er nu vier
biercafés geopend rondom Bem Rakpart. Dit nieuwe
café zal vast de thuisbasis worden van liefhebbers
van getapte bieren. Met maar liefst 20 tapkranen
kunnen ook de speciaal bieren op vat geproefd
worden door de liefhebbers en dit aangevuld met
niet minder dan 200 gebottelde bieren.
Meer informatie: Söntés of Matróz Pub
que Budapest s’est enrichi avec un autre bar belge?
Avec l'ouverture de Söntés, "Taproom", il y a maintenant quatre brasseries belges autour de Bem Rakpart.
Le nouveau café deviendra certainement le lieu préféré
des amateurs de bières à la pression. Par le biais de 20
fûts, des bières spéciales à la pression pourront être
dégustées par les amateurs. L’offre de bière à la pression est en plus complétée par environs 200 sortes de
bière en bouteille.
Plus d'informations: Söntés of Matróz Pub

ONTHOUD DE DATUM!
Het wordt een warme winter met tal van activiteiten. Blokkeer snel de agenda’s om niets te missen.

A VOS AGENDAS
Ce sera un hiver chaud avec de nombreuses activités.
Bloquez rapidement vos agendas afin de ne rien manquer.

34e OLYMPIADE DES PIGEONS
©animaatjes.nl
Entre le 15 et 18 janvier, la 34e Olympiade des pigeons aura lieu dans les salles de SYMA à Budapest.

Réactions & suggestions [email protected] Reacties & suggesties
3
34ste DUIVENOLYMPIADE
L'honneur des colombophiles belges sera défendu
par 60 participants belges! Plus d'informations peuvent être trouvées sur www.olympiad2015.hu
Tussen 15 en 18 januari zal de 34ste duivenolympiade plaatsvinden in de SYMA-hallen in Boedapest. De
Belgische duivenmelkers-eer zal door niet minder
dan 60 Belgische deelnemers worden hoog gehouden. Meer informatie is terug te vinden op
www.olympiad2015.hu

Collegium Vocale Gent in Boedapest op 21 en
25 januari 2015
Na een succesvolle passage in het Poolse Wroclaw,
doet de Bach Academie dit seizoen de Hongaarse
hoofdstad Boedapest aan. Op uitnodiging van het
Palace of Arts maken Philippe Herreweghe en Collegium Vocale Gent de link tussen de muziek van Johan Sebastiaan Bach en zijn grote bewonderaar Felix Mendelssohn. Het openingsconcert op 21 januari
wordt geopend met Bachs magistrale Missa in hmoll BWV232. Op 25 januari zal in samenwerking
met het Purcell Choir en het Orfeo Orchestra, Mendelssohns oratorium Paulus gespeeld worden.

Collegium Vocale Gent à Budapest les 21 et 25
janvier 2015
Après un passage fructueux par Wroclaw l’année
dernière, la Bach Academia s’installe à Budapest
cette année. Invités par le Palais des Arts, Philippe
Herreweghe et le Collegium Vocale Gent établissent
le lien entre Bach et son grand admirateur Felix
Mendelssohn.
Lors du concert d’ouverture le 21 janvier, la magistrale Missa in h-moll BWV232 de Bach sera au programme. Le 25 janvier, le concert en coopération
avec le Purcell Choir et le Orfeo Orchestra, est consacré à l’oratorio Paulus de Mendelssohn.
De concerten vinden plaats in het MUPA, steeds om
19h30.
Voor
meer
informatie
en
tickets:
www.mupa.hu

Festival van de Francofonie (27 februari – 27
maart 2015)
Les concerts auront lieu au MUPA, toujours à 19h30.
Pour plus d’informations et des tickets :
www.mupa.hu
Op 27 februari start in Hongarije het festival &
“Maand van de Francofonie” met verschillende evenementen. De officiële opening van het festival
vindt plaats op 27 februari met een filmvoorstelling
in de filmzaal Urania.

Festival de la Francophonie (27 février – 27
mars 2015)
Tijdens de eerste week zal ook de Belgische film
"Le monde nous appartient" (FR-EN-HU) in de
filmzaal Urania vertoond worden. Daarnaast zal de
Belgische saxophonist Stéphane Mercier voor
de muzikale noot zorgen op 18 maart 2015 om 21h
in het de Opus Jazz Club van het Budapest Music
Center. Toegang tot het concert is gratis.
Le 27 février débutera le festival du "Mois de la Francophonie» en Hongrie avec différents événements.
L'ouverture officielle du festival est prévue pour le 27
février avec la projection d’un film dans le cinéma
Uránia.
4
Editeur responsable - René Peeters - Verantwoordelijk uitgever
Het festival zal worden afgesloten met een galaavond op vrijdag 27 maart in op de A38-boot.
Pendant la première semaine, le film belge "Le
monde nous appartient" (FR-EN-HU) sera projeté
au cinéma Uránia. Le 18 mars 2015 à 21h, le saxophoniste belge Stéphane Mercier nous enchantera
par son concert au Club Opus Jazz de Budapest Music Center. L’entrée au concert est gratuite.
Tijdens deze feestelijke avond zullen alle partners
van de Francofonie het grote publiek laten kennismaken met hun verschillende culturele specialiteiten. Ambachten, muziek en culinaire hoogstandjes
uit de hele wereld zullen op het gala worden gepresenteerd. Een mooie gelegenheid om de diversiteit
van de Franstalige landen te tonen en af te sluiten
in schoonheid na een maand vol evenementen en
ontdekkingen.
De toegang is eveneens gratis.
Le festival se clôturera avec une soirée de gala le
vendredi 27 mars sur le bateau A38. Au cours de
cette soirée festive, tous les partenaires de la Francophonie feront connaître au public leurs différentes
spécialités culturelles. Artisanat, musique et délices
culinaires du monde entier seront présentés lors du
gala. En bref, une belle occasion de montrer la diversité des pays francophones et de conclure en beauté
après un mois riche d’événements et découvertes.
L'entrée est également gratuite.
Alle Belgische evenementen zijn tot stand kunnen
komen dankzij de waardevolle samenwerking tussen de ambassade en Wallonie-Bruxelles International.
Tous les événements belges sont réalisés grâce à la
précieuse collaboration entre l'ambassade et Wallonie-Bruxelles International.

Tentoonstelling Eerste Wereldoorlog:
Groote Oorlog” (februari –april 2015)
“De

Exposition Première Guerre Mondiale: “La
Grande Guerre” (février –avril 2015)
Het ministerie van Buitenlandse Zaken stelt de
rondreizende tentoonstelling “De Groote Oorlog” ter
beschikking van de verschillende Belgische ambassades en consulaten in het buitenland. Tussen februari en april zal de Engelstalige tentoonstelling te
bezichtigen zijn door verschillende studenten, maar
ook het grote publiek.
Le Ministère des Affaires étrangères met à la disposition des différentes ambassades et consulats belges
à l'étranger l'exposition itinérante "La Grande
Guerre". Entre février et avril l'exposition, en langue
anglaise, sera présentée au grand public hongrois et
spécialement aux élèves.
Zo wordt de tentoonstelling getoond in de volgende
scholen: American International School in Budapest, Lycée Français Gustave Eiffel in Boedapest, de
tweetalige, Hongaars-Franse lyceums in Aszód,
Pásztó en Veszprém. Universiteitsstudenten kunnen
de tentoonstelling bekijken in de universiteit van
Szeged of die van ELTE (Boedapest).
Dans cette optique, l'exposition passera dans les
écoles suivantes: American International School Budapest, Lycée Français Gustave Eiffel à Budapest et
les lycées bilingues hongrois-français à Aszód, Pásztó
et Veszprém. Les étudiants universitaires peuvent
également voir cette exposition à l'Université de
Szeged ou à ELTE (Budapest).
Het grote publiek is welkom om de tentoonstelling
te bezoeken in het Militair Museum van Boedapest
tussen 20 maart en 7 april waarop de tentoonstelling nog een week beschikbaar zal zijn in de
Székesfehérvár tot en met 19 april 2015.
Le grand public est invité à visiter l'exposition au Musée militaire de Budapest entre le 20 mars et le 7
avril. Pour clôturer, l'exposition restera une semaine
additionnelle à Székesfehérvár jusqu'au 19 avril.


Concert jazzvirtuoos Jef Neve: 23 mei 2015
Concert du virtuose de jazz Jef Neve: 23 mai
2015
Op 23 mei zal u kunnen kennismaken met Belgisch
jazzvirtuoos Jef Neve. Op die avond zal hij een concert geven in het Budapest Music Center. Meer informatie volgt.
Le 23 mai, vous serez en mesure de rencontrer le
virtuose du jazz belge, Jef Neve lors de son concert
au Budapest Music Center. Plus d'informations suivront.
5
Ons adres | Notre adresse
Toldy Ferenc u. 13.
1015 Budapest
Hungary
+36 1 457 99 60
+ 36 1 375 15 66
[email protected]
www.diplomatie.belgium.be/hungary/
© René Peeters
© Google Maps
Editeur responsable –Verantwoordelijk uitgever:
Katherine Raeymaekers
Réactions & suggestions – Reacties & suggesties :
[email protected]
6
Website www.diplomatie.belgium.be/hungary/
email
[email protected]

Documents pareils

Newsletter - Belgium.be

Newsletter - Belgium.be VELI WISI ERAT DE SIT ERA ENIM ERAT ELITDOLORE SIT AMET ERAT TE BNDIT DIUS ALISE D PLURIOS .......................... 2

Plus en détail

Newsletter 21 - Nederlands

Newsletter 21 - Nederlands ENIM ERAT ELITDOLORE SIT AMET ERAT TE BNDIT DIUS ALISE D PLURIOS .......................... 2

Plus en détail

Le beau Danube Bleu et Salzbourg

Le beau Danube Bleu et Salzbourg la croisière en pension complète du déjeuner du J1 au petit déjeuner buffet du J6 - les boissons incluses dans nos prix concernent uniquement l'eau, le vin, la bière, les jus de fruits à discrétion...

Plus en détail