Mini Rc Outboard Boat
Transcription
Mini Rc Outboard Boat
Mini Rc Outboard Boat 1 1.1 1.2 2.1 d b a e c 2.2 1.3 a b g f c h d i e 3.1 3.4 3.2 3.3 3.5 3.6 3.9 3.7 3.8 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 1.4 (ES)Pilota a distancia, ¡tú tienes el control! Antes de utilizar, leer atentamente el manual de instrucciones y todas las advertencias. ADVERTENCIAS 1. Las hélices giran a gran velocidad. No tocarlas con los dedos para evitar daños físicos y en el motor. 2. Para cargar la batería, usar solo el cable de conexión del cargador incluido. 3. Después de usar, secar la humedad y conservar en un lugar seco. 4. No usar detergentes agresivos ni agua de mar en el lugar de juego. 5. Leer atentamente el manual de instrucciones para evitar fallos en el vehículo o en el mando. 6. Mantener fuera del alcance de los niños más pequeños. residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (R AEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la D irec tiva Europea 20 02 / 9 6 /C E para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente. 1. PIEZAS 1.1. Barco 1.2. Mando 1.3. Antena 1.4. Hélices DECLARACIÓN CE Por la presente, el fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este juguete con radiocontrol Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) cumple los requisitos esenciales, así como otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE de la Unión Europea. Puede solicitar la declaración completa a la empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 2.1. BARCO a) Entrada cargador b) Antena receptora c) Interruptor d) Hélice derecha e) Hélice izquierda 2.2. MANDO a) Entrada antena b) Luz indicadora de funcionamiento c) Luz indicadora de carga d) Derecha e) Izquierda f) Avance g) Retroceso h) Salida cable de carga i) Tapa del cargador (EN)Steer from a distance, you have the control! Before starting to use the mini boat, please read through the operating manual and all the cautions. CAUTIONS 1. The propellers of the mini boat will spin at high speed. Do not try to touch the propellers by fingers to avoid causing body hurts or motor damages. 2. Use only the connective charger´s line included in the package to change battery in the mini boat. 3. After use, wipe the mini boat dry and store in a dry place. 4. Do not use dangerous drugs, detergents or seawater in the pond. 5. Please read through the operating manual to avoid malfunctions of the mini boat or the transmitter. 6. Keep the mini boat out of touch of little children. 3. PREPARACIÓN 3.1. Apretar la pestaña en la dirección que indica la flecha y extraer el mando. 3.2. Retirar el adhesivo y levantar la tapa en la dirección de la flecha. Sacar la antena. 3.3. Desatornillar la tapa del pedestal. 3.4. Usar un destornillador para apretar los dos tornillos bajo la base fija en la dirección opuesta a las agujas del reloj. 3.5. Introducir la antena en el transmisor y fijarla a rosca. 3.6. Con un destornillador, abrir el compartimento de pilas, introducir 4 pilas AA con la polaridad correcta, colocar la tapa y apretar los tornillos. 3.7. Mover el botón del mando a la posición ON y se encenderá la luz. Ya tiene señal de salida. 3.8. Carga a. Mover el botón del vehículo a OFF. Abrir la tapa del cargador del mando, conectarlo al cargador e iniciar la carga. El indicador de carga se encenderá. b. Tras cargar unos 5 minutos, el indicador se apagará y habrá finalizado la carga. Con una carga completa, el vehículo funciona durante 5 minutos. Advertencias: 1. No retirar la clavija de carga durante el proceso. 2. La carga no es acumulable. Solo una vez finalizada la carga por completo podrá volver a cargarlo. 3. El tiempo de carga es de aproximadamente 5 minutos. No sobrecargar. 1. PARTS 1.1. Mini boat 1.2. Transmitter 1.3. Antenna 1.4. Propeller 2. PARTS IDENTIFICATION 2.1. MINI BOAT a) Charge hole b) Receiving antenna c) Power switch d) Right propeller e) Left propeller 2.2. TRANSMITTER a) Antenna hole b) Working indicator light c) Charging indicator light d) Rightward e) Leftward f) Backward g) Forward h) Charging plug i) Charging cover 3. PREPARATION 3.1. Loosen the buckle as per the arrow direction shown and take out the transmitter. 3.2. Rip the paster, and take up the cover with the arrowhead direction. Take out antenna (pic.2). 3.3. Undo the screws of the cover in the pedestal with the screwdriver. 3.4. Use crossing screwdriver to wrench the two screws under the fixed seat as per anticlockwise direction. 3.5. Insert the antenna into the hole at the top of the transmitter, and tighten it. 3.6. Use a screwdriver to loosen the screws on the battery cover by the counter-clockwise, insert 4xAA batteries with the correct polarity, replace the battery cover and tighten the screws. 3.7. Press down the key of the transmitter and the working indicator of the transmitter is ON. It shows that it has signal output this time. 3.8. Charge a. Place the position of the racing yacht on OFF position. Open the charging cover of the transmitter(as per pic. 8 shown), plug it into the charging socket and start charging. In the same time, the charging indicator will be ON. b. When charging around 5 minutes, the charging indicator will be OFF and charging is finished. Usually the yacht fully charged can work 5 minutes. Cautions: 1. You can´t pull out the charging plug during the process of charging. 2. It is non-rechargeable. Only when you finish discharging completely can you recharge it. 3. Charging time is around 5 minutes. Overcharging is highly forbidden. 4. UTILIZACIÓN Durante el juego, desplegar la antena al máximo y mover el botón del vehículo a ON. 4.1. Pulsar la tecla de avance y se moverá hacia adelante. 4.2. Pulsar la tecla de retroceso y se moverá hacia atrás. 4.3. Pulsar la tecla de avance e izquierda a la vez, se moverá hacia adelante y girará a la izquierda. 4.4. Pulsar la tecla de avance y derecha a la vez, se moverá hacia adelante y girará a la derecha. 4.5. Pulsar la tecla de retroceso e izquierda a la vez, se moverá hacia atrás y girará a la izquierda. 4.6. Pulsar la tecla de retroceso y derecha a la vez, se moverá hacia atrás y girará a la derecha. 5. ALMACENAMIENTO 5.1. Después de usar, secar el vehículo con un paño y esperar a que quede seco. Luego guardar o colocar en el soporte. Mantener alejado de los niños más pequeños. 5.2. Para prolongar la vida útil de las pilas y la batería, apagar siempre el mando y el vehículo tras su uso. 5.3. Antes del siguiente uso, asegurarse de que la batería del vehículo está cargada por completo y de que el mando tiene suficiente potencia. 5.4. Instalar firmemente las hélices antes de utilizarlo. La instalación de las hélices debe ser realizada por un adulto. 6. ATENCIÓN 6.1. El fabricante y el distribuidor no se responsabilizan de lesiones personales ni daños materiales que puedan producirse como consecuencia de un mal uso de este producto ni de accidentes ni daños por interferencias con las ondas de radio. 6.2. Si prevé usar este producto en un estanque natural, asegúrese de que no haya peces ni otros animales para que no sufran daños. 4. OPERATION When playing, please pull out the antenna of the transmitter to maximum first, please pull the power switch of the racing yacht to ON position and then put the yacht into the water. 4.1. Press forward key, the mini boat will be forward. 4.2. Press backward key, the mini boat will be floating backward. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para P1 4.3. Press forward key and press leftward key in the same time, the racing yacht will move forward and turn left. 4.4. Press forward key and press rightward key in the same time, the racing yacht will move forward and turn right. 4.5. Press backward key and press leftward key in the same time, the racing yacht will move backward and turn left. 4.6. Press backward key and rightward key in the same time, the racing yacht will move backward and turn right. 3.7. Mettre le bouton de la télécommande en position ON. Le voyant s'allume. Le signal de départ est indiqué. 3.8. Charge a. Mettre le bouton du véhicule en position OFF. Ouvrir le couvercle du chargeur de la télécommande, connecter le véhicule au chargeur et lancer le processus de charge. Le voyant de charge s'allumera. b. Après une charge d'environ cinq minutes, le voyant s'éteindra, marquant la fin du processus de charge. Lorsqu'il est chargé complètement, le véhicule fonctionne pendant cinq minutes environ. Précautions d'emploi : 1. Ne pas retirer la fiche pendant le processus. 2. L'énergie ne peut pas être accumulée dans le chargeur. Ce n'est qu'une fois l'appareil complètement déchargé qu'il est possible de le recharger. 3. Le temps de charge est d'environ cinq minutes. Ne pas surcharger. 5. STORE MINI BOAT 5.1. After use, wipe the mini boat dry with a cloth and wait for it to dry up. Then pack it in the transport case or set it on the display stand. Make sure it´s kept out of reach of little children. 5.2. To prolong useful life of batteries in the transmitter and the mini boat, always turn off the transmitter and the mini boat after use. 5.3. Before the next use, check to make sure the mini boat battery has been fully charged and the transmitter still has sufficient power. 5.4. Firmly install the propellers before operation. 4. UTILISATION Au cours du jeu, déployer l'antenne au maximum et mettre le bouton du véhicule en position ON. 4.1. Appuyer sur la touche « marche avant » pour que le véhicule se déplace vers l'avant. 4.2. Appuyer sur la touche « marche arrière » pour que le véhicule se déplace vers l'arrière. 4.3. Appuyer en même temps sur les touches « marche avant » et « gauche » pour que le véhicule se déplace vers l'avant et tourne à gauche. 4.4. Appuyer en même temps sur les touches « marche avant » et « droite » pour que le véhicule se déplace vers l'avant et tourne à droite. 4.5. Appuyer en même temps sur les touches « marche arrière » et « gauche » pour que le véhicule se déplace vers l'arrière et tourne à gauche. 4.6. Appuyer en même temps sur les touches « marche arrière » et « droite » pour que le véhicule se déplace vers l'arrière et tourne à droite. 6. ATTENTION 6.1. The manufacturer and the distributor will not bear any responsibilities of body hurts or property damages arising from improper use of this product, or accidents or damages arising from interference of radio wave. 6.2. If you plan to use this product in a fishpond, make sure there is no fish or any other animals in the pond to avoid hurting them. INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force. 5. RANGEMENT 5.1. Après utilisation, sécher le véhicule à l'aide d'un chiffon et attendre qu'il soit bien sec. Ensuite, ranger l'appareil ou le placer sur son support. Maintenir hors de portée des très jeunes enfants. 5.2. Pour prolonger la durée de vie des piles et de la batterie, il est important d'éteindre la télécommande et le véhicule après chaque utilisation. 5.3. Avant l'utilisation suivante, veiller à ce que la batterie du véhicule soit complètement chargée et que la télécommande dispose de suffisamment de puissance. 5.4. Fixer fermement les hélices avant d'utiliser l'appareil. L'installation des hélices doit être effectuée par un adulte. CE DECLARATION Hereby, the producer IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declares that this radio control toy Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Directive 1999/5/EC. The complete declaration is available at the company IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. 6. ATTENTION 6.1. Le fabricant et le distributeur ne seront pas tenus responsables des blessures corporelles et des dommages matériels qui pourront être provoqués par une mauvaise utilisation de ce produit. Ils ne seront pas non plus tenus responsables des accidents et des dommages causés par des interférences avec les ondes radio. 6.2. Si vous envisagez d'utiliser ce produit sur un étang naturel, veillez à ce qu'il n'y ait pas de poissons ni d'autres animaux risquant d'être blessés. (FR)Pilotez à distance. Vous avez le contrôle ! Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le mode d'emploi et toutes les précautions d'emploi. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1. Les hélices tournent à grande vitesse. Il ne faut pas les toucher, au risque de se blesser ou d'endommager le moteur. 2. Charger la batterie uniquement à l'aide du câble de connexion du chargeur qui est fourni avec l'appareil. 3. Après utilisation, faire sécher et entreposer l'appareil dans un endroit sec. 4. Ne pas employer de détergents agressifs et ne pas utiliser l'appareil sur de l'eau de mer. 5. L i r e a t t e n t i ve m e n t l e m o d e d 'e m p l o i p o u r év i t e r d'endommager le véhicule ou la télécommande. 6. Maintenir hors de portée des très jeunes enfants. INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement s é le c t i f p our le s dé c het s d 'é quip e m ent s électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur. 1. PIÈCES 1.1. Bateau 1.2. Télécommande 1.3. Antenne 1.4. Hélices 2. PRÉSENTATION DES DIFFÉRENTES PIÈCES 2.1. BATEAU a) Entrée chargeur b) Antenne de réception c) Interrupteur d) Hélice droite e) Hélice gauche 2.2. TÉLÉCOMMANDE a) Entrée antenne b) Voyant de fonctionnement c) Voyant de charge d) Droite e) Gauche f) Marche avant g) Marche arrière h) Sortie câble de charge i) Couvercle du chargeur DÉCLARATION CE Par la présente, le fabricant IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN déclare que ce jouet radioguidé Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) remplit les critères essentiels ainsi que d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE de l'Union européenne. La déclaration complète est disponible sur demande chez IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (DE)Mit Fernbedienung. Du hast die Kontrolle! Vor der Benutzung die Anleitung und alle Warnhinweise aufmerksam durchlesen! WARNHINWEISE 1. Die Schiffsschrauben drehen sich mit hoher Geschwindigkeit. Zur Vermeidung von Verletzungen und von Motorschäden dürfen sie nicht berührt werden. 2.Z u m A u f l a d e n d e s A k k u s a u s s c h l i e ß l i c h d a s Verbindungskabel des mitgelieferten Ladegeräts benutzen! 3. Nach dem Gebrauch abtrocknen und trocken aufbewahren! 4. Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden! Nicht in Meerwasser benutzen! 5. Zur Vermeidung von Fehlern am Fahrzeug oder an der Fernsteuerung die Anleitung aufmerksam durchlesen! 6. Von Kleinkindern fernhalten! 3. PRÉPARATION 3.1. Serrer la languette en tirant dans le sens de la flèche et extraire la télécommande. 3.2. Retirer l'autocollant et soulever le couvercle dans le sens de la flèche. Retirer l'antenne. 3.3. Dévisser le couvercle du support. 3.4. À l'aide d'un tournevis, visser les deux vis situées sous la base fixe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 3.5. Insérer l'antenne dans le transmetteur et visser jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée. 3.6. Ouvrir le boîtier des piles à l'aide d'un tournevis, insérer quatre piles AA en respectant la polarité, replacer le couvercle et serrer les vis. P2 1. BESTANDTEILE 1.1. Schiff 1.2. Fernbedienung 1.3. Antenne 1.4. Schiffsschrauben menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Hersteller IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dass das ferngesteuerte Spielzeug Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) die wesentlichen Anforderungen sowie andere Verfügungen der Richtlinie 1999/5/EG der Europäischen Union erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung kann angefordert werden bei: IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. 2. ZUORDNUNG WICHTIGER TEILE 2.1. SCHIFF a) Eingangsbuchse Ladekabel b) Empfangsantenne c) Schalter d) Rechte Schiffsschraube e) Linke Schiffsschraube 2.2. FERNSTEUERUNG a) Loch für die Antenne b) Betriebsanzeige c) Ladeanzeige d) Rechts e) Links f) Vorwärts g) Rückwärts h) Ausgang Ladekabel i) Ladekabelabdeckung (IT)Pilota a distanza, sei tu ad avere il controllo! Prima di utilizzare il giocattolo leggere attentamente il manuale d'istruzione e tutte le avvertenze. AVVERTENZE 1. Le eliche girano a grande velocità. Non toccarle con le dita per evitare lesioni fisiche e danni al motore. 2. Per caricare la batteria, utilizzare solo il cavo di collegamento del caricabatterie in dotazione. 3. Una volta utilizzato il giocattolo asciugarlo e riporlo in un luogo fresco. 4. Non usare detersivi troppo forti, né acqua di mare nell'area di gioco. 5. Leggere attentamente il manuale di istruzioni per evitare problemi con il veicolo o con il telecomando. 6. Tenere fuori della portata dei bambini più piccoli. 3. VORBEREITUNG 3.1. Die Lasche in Pfeilrichtung drücken und die Fernsteuerung entnehmen. 3.2. Den Klebstreifen entfernen und den Deckel in Pfeilrichtung anheben. Die Antenne entnehmen. 3.3. Den Deckel vom Podest abschrauben. 3.4. Die beiden Schrauben unter der festen Basis mit einem Schraubenzieher gegen den Uhrzeigersinn anziehen. 3.5. Die Antenne in die Fernsteuerung stecken und festdrehen. 3.6. Das Batterienfach mit einem Schraubenzieher öffnen und unter Beachtung der Polarität vier Batterien vom Typ AA einlegen; den Deckel wieder aufsetzen und festschrauben. 3.7. Den Schalter der Fernsteuerung auf ON schieben - das Licht leuchtet auf. Jetzt gibt es ein Ausgangssignal. 3.8. Laden a. D e n S c h a l te r a m Fa h r ze u g au f O FF s te l l e n. D i e Ladekabelabdeckung an der Fernsteuerung öffnen, das Kabel an die Ladebuchse anschließen und mit dem Laden beginnen. Die Ladeanzeige leuchtet auf. b. Nach fünf Minuten Laden erlischt die Ladeanzeige und der Ladevorgang ist abgeschlossen. Bei voller Ladung funktioniert das Fahrzeug fünf Minuten lang. Warnhinweise: 1. Den Ladestecker während des Vorgangs nicht abziehen. 2. Der Ladevorgang darf nicht phasenweise durchgeführt werden. Erst wenn der Akku vollständig entladen ist, darf er erneut aufgeladen werden. 3. Die Ladedauer beträgt rund fünf Minuten. Nicht überladen. 1. PEZZI 1.1. Barca 1.2. Telecomando 1.3. Antenna 1.4. Eliche 2. IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI 2.1. BARCA a) Ingresso del caricabatterie b) Antenna di ricezione c) Interruttore d) Elica destra e) Elica sinistra 2.2. TELECOMANDO a) Ingresso antenna b) Spia di funzionamento c) Spia di carica d) Destra e) Sinistra f) Avanti g) Indietro h) Uscita cavo di carica i) Coperchio del caricabatterie 4. GEBRAUCH Vor dem Spielen die Antenne vollständig herausziehen und den Schalter am Fahrzeug auf ON stellen. 4.1. Die Vorwärtstaste drücken, damit sich das Fahrzeug nach vorne bewegt. 4.2. Die Rückwärtstaste drücken, damit sich das Fahrzeug nach hinten bewegt. 4.3. Die Vorwärtstaste und die Linkstaste gleichzeitig drücken, damit sich das Fahrzeug nach vorne und links bewegt. 4.4. Die Vorwärtstaste und die Rechtstaste gleichzeitig drücken, damit sich das Fahrzeug nach vorne und rechts bewegt. 4.5. Die Rückwärtstaste und die Linkstaste gleichzeitig drücken, damit sich das Fahrzeug nach hinten und links bewegt. 4.6. Die Rückwärtstaste und die Rechtstaste gleichzeitig drücken, damit sich das Fahrzeug nach hinten und rechts bewegt. 3. PREPARAZIONE 3.1. Premere la linguetta nel senso indicato dalla freccia ed estrarre il telecomando. 3.2. Rimuovere l'adesivo e sollevare il coperchio nel senso indicato dalla freccia. Estrarre l'antenna. 3.3. Svitare il coperchio dal piedistallo. 3.4. Usare un cacciavite per stringere le due viti al di sotto della base fissa nel senso opposto alle lancette dell'orologio. 3.5. Inserire l'antenna nel trasmettitore e avvitarla. 3.6. Con un cacciavite, aprire il vano pile, inserire 4 pile AA con la polarità corretta, disporre il coperchio e avvitare le viti. 3.7. Spostare il pulsante del telecomando sulla posizione ON e si accenderà la spia luminosa. Il segnale d'uscita è attivo. 3.8. Carica a. Spostare il pulsante del veicolo su OFF. Aprire il coperchio del caricabatterie del telecomando, collegarlo al caricabatterie e iniziare la carica. La spia di carica si accenderà. b. Dopo aver caricato il gioco per 5 minuti, la spia si spegne e la carica sarà completa. Con una carica completa, il veicolo funziona per 5 minuti. Avvertenze: 1. Non rimuovere la spina di carica nel processo. 2. La carica non è cumulabile. Solo una volta esaurita la carica completamente si potrà caricare nuovamente. 3. Il tempo di carica è di circa 5 minuti. Non sovraccaricare. 5. AUFBEWAHRUNG 5.1. Das Fahrzeug nach dem Gebrauch mit einem Tuch abtrocknen und war ten, bis es völlig trocken ist. Danach aufbewahren oder in die Halterung stellen. Von Kleinkindern fernhalten! 5.2. Um die Lebensdauer von Batterien und Akku zu verlängern, Fernsteuerung und Fahrzeug nach dem Gebrauch stets ausschalten! 5.3. Vor dem nächsten Gebrauch sicherstellen, dass der Akku des Fahrzeugs vollständig geladen ist und die Fernsteuerung über ausreichend Leistung verfügt. 5.4. Die Schiffsschrauben vor dem Gebrauch richtig befestigen. Das Anbringen der Schiffsschrauben muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden. 4. UTILIZZO Mentre si gioca, sollevare l'antenna al massimo e spostare il pulsante del veicolo su ON. 4.1. Premere il tasto avanti e si muoverà in avanti. 4.2. Premere il tasto indietro e si muoverà all'indietro. 4.3. Premere al contempo il tasto avanti e sinistra e si muoverà avanti mentre gira a sinistra. 4.4. Premere al contempo il tasto avanti e destra e si muoverà avanti mentre gira a destra. 4.5. Premere al contempo il tasto indietro e sinistra e si muoverà indietro mentre gira a sinistra. 4.6. Premere al contempo il tasto indietro e destra e si muoverà indietro mentre gira a destra. 6. ACHTUNG 6.1. Hersteller und Händler übernehmen keine Haftung für Unfälle, für durch Funkinterferenzen verursachte Schäden oder für Personen- oder Materialschäden, die aus fehlerhafter Produktbenutzung entstehen. 6.2. Soll das Produkt in einem Naturteich verwendet werden, zuerst sicherstellen, dass es keine Fische oder andere Tiere gibt, damit diese keinen Schaden erleiden! INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und 5. CONSERVAZIONE 5.1. Dopo l'uso, asciugare il veicolo con un panno e attendere che si asciughi. Poi riporre sistemandolo sul supporto. Tenere fuori dalla portata dei bambini più piccoli. 5.2. Per prolungare la vita utile delle pile e la batteria, spegnere sempre il telecomando ed il veicolo dopo l'uso. 5.3. Prima dell'uso, verificare che la batteria del veicolo è carica completamente e che il telecomando ha la potenza sufficiente. 5.4. Fissare bene le eliche prima dell'uso. L'installazione delle eliche deve essere effettuata da un adulto. P3 6. ATTENZIONE 6.1. Il fabbricante ed il distributore non sono responsabili in caso di lesioni personali, né danni materiali avvenuti in conseguenza di un cattivo uso del prodotto, né in caso di eventuali incidenti o danni provocati da interferenze di onde radio. 6.2. Se si prevede l'utilizzo del prodotto all'interno di uno stagno naturale, si prega di verificare che non vi siano pesci o altri animali che possano subire lesioni. 4. UTILIZAÇÃO Durante o jogo, abrir a antena ao máximo e mover o botão do barco para a posição ON. 4.1. Premindo a tecla de avanço, o barco move-se para a frente. 4.2. Premindo a tecla de retrocesso, o barco move-se para trás. 4.3. Premindo a tecla de avanço e esquerda ao mesmo tempo, o barco move-se para a frente e vira à esquerda. 4.4. Premindo a tecla de avanço e direita ao mesmo tempo, o barco move-se para a frente e vira à direita. 4.5. Premindo a tecla de retrocesso e esquerda ao mesmo tempo, o barco move-se para trás e vira à esquerda. 4.6. Premindo a tecla de retrocesso e direita ao mesmo tempo, o barco move-se para trás e vira à direita. INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente. 5. ARMAZENAMENTO 5.1. Após a utilização, secar o barco com um pano e aguardar até ficar bem seco. De seguida, guardá-lo ou colocá-lo no suporte. Manter afastado das crianças mais pequenas. 5.2. Para prolongar a vida útil das pilhas e da bateria, desligar sempre o comando e o barco após a sua utilização. 5.3. Antes da utilização seguinte, assegurar-se de que a bateria do barco está completamente carregada e de que o comando tem potência suficiente. 5.4. Instalar firmemente as hélices antes de o utilizar. A instalação das hélices deve ser realizada por um adulto. DICHIARAZIONE CE Con la presente, il fabbricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dichiara che il presente giocattolo radiocomandato Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) adempie ai requisiti essenziali nonché a tutte le altre disposizioni appartenenti alla Direttiva 1999/5/CE dell'Unione Europea. È possibile richiedere la dichiarazione completa alla società IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. 6. ATENÇÃO 6.1. O fabricante e o distribuidor não se responsabilizam por lesões pessoais nem danos materiais que possam ocorrer como consequência de uma utilização incorreta deste produto, nem de acidentes ou danos devido a interferências com as ondas de rádio. 6.2. Se prevê a utilização deste produto num tanque natural, assegure-se de que não há peixes nem outros animais para não lhes causar danos. INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (R AEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente. (PT)Pilota à distância. Tu tens o controlo! Antes de utilizar, ler atentamente o manual de instruções e todas as advertências. ADVERTÊNCIAS 1. As hélices giram a grande velocidade. Não tocar nas hélices com os dedos para evitar danos físicos e danos no motor. 2. Para carregar a bateria, utilizar apenas o cabo de ligação do carregador que vem incluído. 3. Depois de utilizar, secar a humidade e guardar num local seco. 4. Não utilizar detergentes agressivos nem água do mar no local de jogo. 5. Ler atentamente o manual de instruções para evitar falhas no barco ou no comando. 6. Manter fora do alcance das crianças mais pequenas. DECLARAÇÃO CE Pela presente, o fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este brinquedo com radiocontrolo Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) cumpre os requisitos essenciais assim como outras disposições pertinentes da Diretiva 1999/5/CE da União Europeia. Poderá solicitar a declaração completa à empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. 1. PEÇAS 1.1. Barco 1.2. Comando 1.3. Antena 1.4. Hélices 2. IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS 2.1. BARCO a) Entrada carregador b) Antena recetora c) Interruptor d) Hélice direita e) Hélice esquerda 2.2. COMANDO a) Entrada antena b) Luz indicadora de funcionamento c) Luz indicadora de carregamento d) Direita e) Esquerda f) Avanço g) Retrocesso h) Saída cabo de carregamento i) Tampa do carregador (RO)Pilotează la distanţă, tu deţii controlul! Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni şi toate avertizările. AVERTIZĂRI 1. Elicele se rotesc cu viteză mare. Nu le atingeţi cu degetele pentru a evita rănirile şi daunele cauzate motorului. 2. Pentru a încărca bateria, utilizaţi doar cablul de conexiune al încărcătorului inclus. 3. După utilizare, uscaţi umezeala şi depozitaţi produsul într-un loc uscat. 4. Nu utilizaţi detergenţi agresivi, nici apă de mare la locul de joacă. 5. Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a evita defectarea vehiculului sau a telecomenzii. 6. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor mai mici. 3. PREPARAÇÃO 3.1. Pressionar a patilha na direção indicada pela seta e extrair o comando. 3.2. Retirar o adesivo e levantar a tampa na direção da seta. Tirar a antena. 3.3. Desaparafusar a tampa da base de apoio. 3.4. Utilizar uma chave de fendas para apertar os dois parafusos debaixo da base fixa, no sentido contrário aos ponteiros do relógio. 3.5. Introduzir a antena no transmissor e fixá-la à rosca. 3.6. Com uma chave de fendas, abrir o compartimento das pilhas, introduzir 4 pilhas AA com a polaridade correta, colocar a tampa e apertar os parafusos. 3.7. Mover o botão do comando para a posição ON e acendese a luz. Já tem sinal de saída. 3.8. Carregamento a. Mover o botão do barco para a posição OFF. Abrir a tampa do carregador do comando, ligá-lo ao carregador e iniciar o carregamento. O indicador de carregamento acende-se. b. Depois de carregar durante aproximadamente 5 minutos, o indicador desliga-se e terá finalizado o carregamento. Com um carregamento completo, o barco funciona durante 5 minutos. Advertências: 1. Não retirar a ficha de carregamento durante o processo. 2. A carga não é acumulável. Só depois de terminar completamente a carga é que o poderá voltar a carregar. 3. O tempo de carregamento é de aproximadamente 5 minutos. Não carregar de modo excessivo. 1. PIESE 1.1. Vapor 1.2. Telecomandă 1.3. Antenă 1.4. Elice 2. IDENTIFICAREA PIESELOR 2.1. VAPOR a) Intrare încărcător b) Antenă receptoare c) Întrerupător d) Elicea dreaptă e) Elicea stângă 2.2. TELECOMANDĂ a) Intrare antenă b) Lumină care indică funcţionarea c) Lumină care indică încărcarea d) Dreapta e) Stânga f) Înainte g) Înapoi h) Ieşirea cablului de încărcare i) Capacul încărcătorului 3. PREGĂTIRE 3.1. Apăsaţi gheara în direcţia indicată de săgeată şi extrageţi telecomanda. P4 1.1. Motor 1.2. Kumanda 1.3. Anten 1.4. Pervaneler 3.2. Îndepărtaţi autocolantul şi ridicaţi capacul în direcţia săgeţii. Scoateţi antena. 3.3. Deşurubaţi capacul piedestalului. 3.4. Utilizaţi şurubelniţa pentru a strânge şuruburile sub baza fixă în direcţia opusă acelor de ceasornic. 3.5. Introduceţi antena în transmiţător şi fixaţi-o înşurubând-o. 3.6. Cu o şurubelniţă, deschideţi compartimentul pentru baterii, introduceţi 4 baterii AA cu polaritatea corectă, puneţi capacul şi strângeţi şuruburile. 3.7. Mutaţi butonul telecomenzii în poziţia ON şi se va aprinde lumina. Are deja semnal de ieşire. 3.8. Încărcare a. Mutaţi butonul vehiculului în poziţia OFF. Deschideţi capacul încărcătorului telecomenzii, conectaţi-l la încărcător şi începeţi încărcarea. Indicatorul de încărcare se va aprinde. b. După ce se încarcă aproximativ 5 minute, indicatorul se va stinge şi acest lucru înseamnă că încărcarea s-a încheiat. După o încărcare completă, vehiculul funcţionează timp de 5 minute. Avertizări: 1. Nu îndepărtaţi mufa de încărcare în timpul operaţiunii. 2. Încărcarea nu este acumulabilă. Doar după finalizarea încărcării în mod complet veţi putea efectua o nouă încărcare. 3. Timpul de încărcare este de aproximativ 5 minute. Nu supraîncărcaţi. 2. PARÇALARIN TANIMI 2.1. MOTOR a) Şarj girişi b) Alıcı anten c) Çalıştırma/durdurma anahtarı d) Sağ pervane e) Sol pervane 2.2. KUMANDA a) Anten girişi b) Çalışma gösterge ışığı c) Şarj gösterge ışığı d) Sağ e) Sol f) İleri g) Geri h) Şarj kablosu çıkışı i) Şarj haznesi kapağı 3. HAZIRLIK 3.1. Tırnağa ok işaretinin gösterdiği yönde bastırın ve kumandayı çıkarın. 3.2. Koruyucu yapıştırma bandı çıkarın ve kapağı okun gösterdiği yönde ittirin. Anteni çıkarın. 3.3. Kaidenin kapağını tornavidayla çıkarın. 3.4. Tornavida yardımıyla sabit kaidedeki iki vidayı saatin aksi yönde sıkıştırın. 3.5. Anteni vericiye takın ve çevirerek sabitleyin. 3.6. Bir tornavida yardımıyla pil haznesinin kapağını açın, kutuplarını doğru yerleştirmeye dikkat ederek 4 adet AA tip pil takın, kapağı tekrar yerleştirip tornavidayla sabitleyin. 3.7. Kumandanın çalıştırma anahtarını ON konumuna getirin, çalışma gösterge ışığı yanacaktır. Artık komut vermeye hazır. 3.8. Şarj a. Motorun düğmesini OFF konumuna getirin. Kumandanın şarj bölümü kapağını açın, şarj bağlantısını yapın ve şarj etmeye başlayın. Şarj gösterge ışığı yanacaktır. b. 5 dakika kadar şarj ettikten sonra şarj gösterge ışığı sönecektir, şarj tamamlanmış demektir. Şarj tam dolu olduğunda motor 5 dakika süreyle çalışacaktır. Uyarılar: 1. Şarj sırasında şarj kablosunu girişten çıkarmayın. 2. Yarım şarj doldurulamaz. Şarj tamamen boşaldığında yeniden şarj edin. 3. Şarj süresi yaklaşık 5 dakikadır. Gereğinden fazla şarj etmeyin. 4. UTILIZARE În timpul jocului, desfaceţi antena la maximum şi mutaţi butonul vehiculului în poziţia ON. 4.1. Apăsaţi tasta înainte şi se va mişca înainte. 4.2. Apăsaţi tasta înapoi şi se va mişca înapoi. 4.3. Apăsaţi tasta înainte şi la stânga în acelaşi timp, se va mişca înainte şi va vira la stânga. 4.4. Apăsaţi tasta înainte şi la dreapta în acelaşi timp, se va mişca înainte şi va vira la dreapta. 4.5. Apăsaţi tasta înapoi şi la stânga în acelaşi timp, se va mişca înapoi şi va vira la stânga. 4.6. Apăsaţi tasta înapoi şi la dreapta în acelaşi timp, se va mişca înapoi şi va vira la dreapta. 5. DEPOZITARE 5.1. După utilizare, ştergeţi vehiculul cu un material textil şi aşteptaţi să se usuce. Apoi depozitaţi-l sau aşezaţi-l pe suport. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor mai mici. 5.2. Pentru a prelungi viaţa utilă a acumulatorilor şi a bateriei, stingeţi întotdeauna telecomanda şi vehiculul după utilizare. 5.3. Înainte de următoarea utilizare, asiguraţi-vă că bateria vehiculului este complet încărcată şi că telecomanda are suficientă putere. 5.4. Instalaţi strâns elicele înainte de utilizare. Instalarea elicelor trebuie să fie realizată de către un adult. 4. KULLANIM Oynamaya başladığınızda anteni sonuna kadar uzatın ve motorun çalıştırma anahtarını ON konumuna getirin. 4.1. İleri düğmesine bastığınızda motor ileriye doğru hareket edecektir. 4.2. Geri düğmesine bastığınızda motor geriye doğru hareket edecektir. 4.3. İleri ve sol düğmelerine aynı anda bastığınızda motor ileriye doğru hareket edecek ve sola doğru dönecektir. 4.4. İleri ve sağ düğmelerine aynı anda bastığınızda motor ileriye doğru hareket edecek ve sağa doğru dönecektir. 4.5. Geri ve sol düğmelerine aynı anda bastığınızda motor geriye doğru hareket edecek ve sola doğru dönecektir. 4.6. Geri ve sağ düğmelerine aynı anda bastığınızda motor geriye doğru hareket edecek ve sağa doğru dönecektir. 6. ATENŢIE 6.1. Fabricantul şi distribuitorul nu vor fi responsabili pentru rănirile şi daunele materiale ce se pot produce ca urmare a unei proaste întrebuinţări a acestui produs, nici pentru accidentele sau daunele provocate de interferenţele cu undele radio. 6.2. Dacă intenţionaţi să utilizaţi acest produs pe un lac natural, asiguraţi-vă că nu există peşti sau alte animale, pentru ca acestea să nu fie rănite. INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare. 5. MUHAFAZA 5.1. Kullanım sonrası ürünün ıslaklığını kuru bir bezle alın ve tamamen kurumasını bekleyin. Daha sonra kaidesine yerleştirip muhafaza edin. Küçük çocukların erişiminden uzak tutun. 5.2. Pillerin ve şarjın kullanım ömrünü uzatmak için kullanım sonrası kumanda ve motoru daima kapatın. 5.3. Bir sonraki kullanım öncesi motorun şarjının tam dolu ve kumandanın yeterli gücü olduğundan emin olun. 5.4. Kullanım öncesi pervaneleri yerlerine iyice sabitleyin. Per vanelerin takılması bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir. DECLARAŢIE CE Prin prezenta, fabricantul IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declară că această jucărie cu control radio Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) îndeplineşte condiţiile esenţiale şi alte dispoziţii pertinente din Directiva 1999/5/CE a Uniunii Europene. Puteţi solicita declaraţia completă societăţii IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. 6. DİKKAT 6.1. Üretici ve dağıtıcı firmalar ürünün hatalı kullanımından veya radyo dalgalarının karışmasından kaynaklanabilecek kişisel yaralanmalardan ve maddi hasarlardan sorumlu tutulamazlar. 6.2. Ürünün doğal bir gölde ya da su birikintisinde kullanılması düşünülüyorsa, ortamda zarar görebilecek balıkların ya da diğer hayvanların olmadığından emin olun. KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİ Bu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır. (TR)Uzaktan kumanda edin, kontrol sizde! Kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve tüm uyarıları dikkatlice okuyun. UYARILAR 1. Pervaneler yüksek hızda döner. Bedensel hasarlara ya da motorun zarar görmesine yol açmamak için parmaklarınızla dokunmayın. 2. Şarj etmek için sadece ürünle birlikte verilen bağlantı kablosunu kullanın. 3. Kullanım sonrası ürünü iyice kurutup kuru bir yerde muhafaza edin. 4. Oyun alanında deniz suyu ya da aşındırıcı deterjanlar kullanmayın. 5. Üründe ve kumandada arızaya yol açmamak için kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. 6. Küçük çocukların erişiminden uzak tutun. AB BİLDİRİMİ İşbu belge ile, üretici firma IMAGINARIUM S.A. Plataforma 1. PARÇALAR P5 εγκατάσταση των ελίκων πρέπει να πραγματοποιηθεί από κάποιον ενήλικα. Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN uzaktan kumandalı bu oyuncağın Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) Avrupa Birliği'nin 1999/5/AB sayılı Yönergesinin temel şartlarına ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bildirimin tam metnini firmadan IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN isteyebilirsiniz. 6. ΠΡΟΣΟΧΗ 6.1. Ο κατασκευαστής και ο διανομέας δεν φέρουν ευθύνη για τραυματισμούς ή βλάβες στα υλικά λόγω μη ορθής χρήσης του προϊόντος, ούτε για βλάβες από παρεμβολές στα ραδιοκύματα. 6.2. Αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί αυτό το προϊόν σε υπαίθριο χώρο, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ψάρια ή άλλα ζώα για να μην προκληθεί κάποιος τραυματισμός. (EL)Πιλοτάρετε από απόσταση, εσείς έχετε τον έλεγχο! Πριν τη χρήση, διαβάστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών και όλες τις προειδοποιήσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Οι έλικες περιστρέφονται με μεγάλη ταχύτητα. Μην τους αγγίζετε με τα δάχτυλα μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο μοτέρ. 2. Για τη φόρτιση της μπαταρίας, να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο σύνδεσης του φορτιστή που συμπεριλαμβάνεται. 3. Μετά τη χρήση, να στεγνώνετε την υγρασία και να διατηρείτε σε στεγνό μέρος. 4. Να μην χρησιμοποιείτε σκληρά απορρυπαντικά ούτε θαλασσινό νερό στον χώρο παιχνιδιού. 5. Να διαβάζετε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών για την αποφυγή σφαλμάτων στο όχημα ή στο χειριστήριο. 6. Να φυλάσσεται μακριά από τα μικρά παιδιά. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. 1. ΚΟΜΜΑΤΙΑ 1.1. Βάρκα 1.2. Τηλεχειριστήριο 1.3. Κεραία 1.4. Έλικες ΔΗΛΩΣΗ ΕΚ Με την παρούσα, ο κατασκευαστής IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 Z AR AGOZ A – SPAIN δηλώνει ότι αυτό το παιχ νίδι με ραδιοέλεγχο Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις, καθώς και άλλες συναφείς διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη δήλωση από την εταιρεία IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. 2. ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ 2.1. ΒΑΡΚΑ α) Είσοδος φορτιστή β) Κεραία δέκτης γ) Διακόπτης δ) Δεξιός έλικας ε) Αριστερός έλικας 2.2. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ α) Είσοδος κεραίας β) Λυχνία ένδειξης για τη λειτουργία γ) Λυχνία ένδειξης για τη φόρτιση δ) Δεξιά ε) Αριστερά στ) Προώθηση η) Όπισθεν θ) Έξοδος καλώδιο φόρτισης ι) Καπάκι του φορτιστή (RU)Управляй на расстоянии: контроль в твоих руках! Перед использованием внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации и всеми предупреждениями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Винты вращаются с большой скоростью. Избегай дотрагиваться до них во избежание травм и повреждения мотора. 2. Для зарядки батареи использовать только кабель подк лючения зарядного устройства, входящий в комплект поставки. 3. После использования вытереть влагу и хранить изделие в сухом месте. 4. Вода, в которой предполагается играть, не должна быть морской. В ней не должно быть остатков агрессивных моющих средств. 5. Внимательно прочтите руководство по эксплуатации во избежание повреж дений игрушк и или пульта управления. 6. Держать вне досягаемости детьми младшего возраста. 3. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ: 3.1. Πατήστε τη γλωττίδα προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος και βγάλτε το τηλεχειριστήριο. 3.2. Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο και σηκώστε το καπάκι προς την κατεύθυνση του βέλους. Βγάλτε την κεραία. 3.3. Ξεβιδώστε το καπάκι της βάσης. 3.4. Χρησιμοποιείστε ένα κατσαβίδι για να σφίξετε τις δυο βίδες κάτω από τη βάση αριστερόστροφα. 3.5. Εισάγετε την κεραία στον πομπό και στερεώστε την με το παξιμάδι. 3.6. Με το κατσαβίδι, ανοίξτε τη θήκη μπαταριών, τοποθετήστε 4 μπαταρίες ΑΑ με τη σωστή πολικότητα, τοποθετήστε το καπάκι και σφίξτε τις βίδες. 3.7. Μετακινείστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου στη θέση ON και θα ανάψει η λυχνία. Τώρα έχετε σήμα εξόδου. 3.8. Φόρτιση α. Μετακινείστε το κουμπί του οχήματος στο OFF. Ανοίξτε το καπάκι του φορτιστή του τηλεχειριστηρίου, συνδέστε στον φορτιστή και αρχίστε τη φόρτιση. Η ένδειξη της φόρτισης θα ανάψει. β. Μετά από φόρτιση 5 λεπτών, η ένδειξη θα σβήσει και η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. Με πλήρης φόρτιση, το όχημα θα λειτουργεί για 5 λεπτά. Προειδοποιήσεις: 1. Μην αφαιρείτε το βύσμα φόρτισης κατά τη διάρκεια της διαδικασίας. 2. Η φόρτιση δεν συσσωρεύεται. Μόνο όταν εξαντληθεί η πλήρης φόρτιση μπορείτε να το ξαναφορτίσετε. 3. Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 5 λεπ τά. Να μην υπερφορτίζετε. 1. КОМПОНЕНТЫ 1.1. Корабль 1.2. Пульт управления 1.3. Антенна 1.4. Винты 2. РАСПОЛОЖЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ 2.1. КОРАБЛЬ a) Вход зарядного устройства b) Приемная антенна c) Переключатель d) Правый винт e) Левый винт 2.2. ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ a) Вход антенны b) Световой указатель работы устройства c) Световой указатель зарядки d) Вправо e) Влево f) Вперед g) Назад h) Выход кабеля зарядки i) Крышка зарядного устройства 4. ΧΡΗΣΗ Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ξεδιπλώστε την κεραία στο μέγιστο και μετακινείστε το κουμπί του οχήματος στο ON. 4.1. Πατήστε το κουμπί προώθησης και θα μετακινηθεί προς τα εμπρός. 4.2. Πατήστε το κουμπί όπισθεν και θα μετακινηθεί προς τα πίσω. 4.3. Πατήστε το κουμπί προώθησης και αριστερά μαζί, θα μετακινηθεί προς τα εμπρός και θα στρίψει αριστερά. 4.4. Πατήστε το κουμπί όπισθεν και δεξιά μαζί, θα μετακινηθεί προς τα πίσω και θα στρίψει δεξιά. 4.5. Πατήστε το κουμπί όπισθεν και αριστερά μαζί, θα μετακινηθεί προς τα πίσω και θα στρίψει αριστερά. 4.6. Πατήστε το κουμπί προώθησης και δεξιά μαζί, θα μετακινηθεί προς τα εμπρός και θα στρίψει δεξιά. 3. ПОДГОТОВКА К ИГРЕ 3.1. Нажать на язычок в направлении, указанном стрелкой, и вынуть пульт управления. 3.2. Снять наклейку и поднять крышку в направлении, указанном стрелкой. Вынуть антенну. 3.3. Отвинтить крышку подставки. 3.4. Исполь зуя отвертк у, отк ру тить два болта под неподвижным основанием в направлении против часовой стрелки. 3.5. Вставить антенну в передатчик и ввинтить ее. 3.6. С помощью отвертки открыть отделение для батареек, вставить 4 батарейки типа AA, соблюдая полярность, установить крышку и укрепить болты. 3.7. Установить переключатель пульта управления в положение ON, после чего вк лючится световой индикатор. Выходной сигнал заработал. 3.8. Зарядка a. Установить перек лючатель игрушки в положение OFF. Открыть крышку отделения для зарядки пульта управления, подключить его к зарядному устройству. Зарядка началась. Включится световой индикатор 5. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 5.1. Μετά τη χρήση, σ τεγ νώσ τε το όχημα μ' ένα πα νί και περιμένετε να στεγνώσει. Κατόπιν, φυλάξτε και τοποθετήστε στη βάση. Να φυλάσσεται μακριά από τα μικρά παιδιά. 5.2. Για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών, σβήστε το τηλεχειριστήριο και το όχημα μετά τη χρήση του. 5.3. Πριν α πό την ε πόμενη χρήση, β εβαιωθείτ ε ότι η μπαταρία του οχήματος έχει φορτίσει πλήρως και ότι το τηλεχειριστήριο έχει αρκετή ισχύ. 5.4. Τοποθετήστε σταθερά τους έλικες πριν από τη χρήση. Η P6 2.1. 小艇 a) 充电器插孔 b) 接收天线 c) 开关 d) 右螺旋桨 e) 左螺旋桨 2.2. 遥控器 a) 天线插孔 b) 操作指示灯 c) 充电指示灯 d) 右转 e) 左转 f) 前进 g) 后退 h) 充电输出线 i) 充电盖 зарядки. b. По истечении приблизительно 5 минут в режиме зарядки индикатор выключается. Зарядка завершена. Полностью заряженная игрушка работает в течение 5 минут. Предупреждения: 1. Не вынимать штырь зарядки в течение всего процесса. 2. Если заряд не накапливается. Игрушку можно заряжать вновь только после того, как она была полностью разряжена. 3. Время зарядки составляет около 5 минут. Не допускайте чрезмерной зарядки. 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Во время игры следует максимально вытянуть антенну и установить переключатель игрушки в положение ON. 4.1. Нажать на кнопку "Вперед", и игрушка будет двигаться вперед. 4.2. Нажать на кнопку "Назад", и игрушка будет двигаться назад. 4.3. Одновременно нажать на кнопки "Вперед" и "Влево", и игрушка будет двигаться вперед и повернет влево. 4.4. Одновременно нажать на кнопки "Вперед" и "Вправо", и игрушка будет двигаться вперед и повернет вправо. 4.5. Одновременно нажать на кнопки "Назад" и "Влево", и игрушка будет двигаться назад и повернет влево. 4.6. Одновременно нажать на кнопки "Назад" и "Вправо", и игрушка будет двигаться назад и повернет вправо. 3. 准备工作 3.1. 以箭头方向按下边缘并拉出遥控器。 3.2. 以箭头方向取下粘合物并拿起盖子。 取出天线。 3.3. 松开底座盖的螺钉。 3.4. 使用螺丝起子以逆时针方向拧紧固定底座的两颗螺钉。 3.5. 将天线插入遥控器中并拧紧螺钉。 3.6. 用螺丝起子打开电池盒,按正确的极性放入 4 节 AA 电池,盖上盒盖并拧紧螺钉。 3.7. 将遥控器按钮移至 ON(开)位置,指示灯亮起。 表示已有输出信号。 3.8. 充电 a. 将小艇按钮移至 OFF(关)位置。 打开遥控器的充电盖,连接充电器,开始充电。 充电指示灯亮起。 b. 充电约 5 分钟后,指示灯熄灭,充电完成。 小艇充满电后可运行 5 分钟。 警告: 1. 在充电过程中不要取下充电插头。 2. 充电不能累积。 只能在充满电后,才能再次充电。 3. 充电时间约为 5 钟。 勿过度充电。 5. ХРАНЕНИЕ 5.1. После использования следует вытереть игрушку тряпочкой и подождать, пока она высохнет. Затем убрать игрушк у на хранение или поместить на подставку. Хранить вне досягаемости детей младшего возраста. 5.2. Для продления срока службы батареек и аккумулятора по завершении использования всегда выключать пульт управления и игрушку. 5.3. Перед следующим использованием убедитесь, что аккумулятор игрушки полностью заряжен, и что мощность пульта управления является достаточной. 5.4. Надежно установить винты перед использованием игрушки. Установка винтов должна осуществляться взрослыми. 4. 使用方法 游戏过程中,将天线完全拉出并将小艇按钮移至 ON(开)位置。 4.1. 按前进键,向前移动。 4.2. 按后退键,向后移动。 4.3. 同时按前进和左转键,向前移动并向左转。 4.4. 同时按前进和右转键,向前移动并向右转。 4.5. 同时按后退和左转键,向后移动并向左转。 4.6. 同时按后退和右转键,向后移动并向右转。 6. ВНИМАНИЕ! 6.1. И з г о т о в и т е л ь и д и с т р и б ь ю т о р н е н е с у т ответственность за травмы либо материальный ущерб, которые могут стать следствием ненадлежащего использования данного изделия, а также не несут ответственность за несчастные случаи или ущерб, возникшие по причине помех для радиоволн. 6.2. Если вы намерены использовать это изделие в естественном водоеме, предварительно убедитесь, что в воде нет рыб или других животных, которым игрушка может причинить вред. 5. 存放 5.1. 使用后,用布擦拭小艇,直到干透为止。 然后存放在支座上。 放置在幼童够不到的地方。 5.2. 为延长电池和充电电池的使用寿命,使用后总是关上遥控器和 小艇的开关。 5.3下次使用前,确保小艇的电池充满电,遥控器的电池有足够的 电量。 5.4. 使用前将螺旋桨安装牢固。 螺旋桨的安装应由成人完成。 6. 注意 6.1. 制造商和经销商对因不当使用本产品或事故导致人员受伤或 财产受损,或受无线电波干扰致损,概不负责。 6.2. 如果要在天然池中使用本产品,确保不会伤害鱼和其他动物。 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное из делие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской дирек тиве 2002/96/CE об у тилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством. 使用者信息 本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分 拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据 回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把 本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少 对环境的影响。 有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在 选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对 环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的 法律,会被处以罚金。 有关适用的法律,参见 6. 注意 CE 声明 制造商 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 在此声明本无线电控制的玩具 Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) 符合基本要求以及欧盟 1999/5/EC 指令的相关规定。 如需完整的声明,请向本公司 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 索取 ДЕКЛАРАЦИЯ CE Настоящим производитель IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN подтверждает, что данная игрушка с радиоуправлением Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295)соответствует основным требованиям, а также прочим применимым положениям Директивы 1999/5/CE Европейского Союза. Вы можете запросить полный текст дек ларации у компании <IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN. (CN)遥控驾驶,任由你控制哦! 使用前,仔细阅读本使用说明书和所有警告。 警告 1. 螺旋桨高速旋转。 不要用手指触碰,以防身体受伤和电机受损。 2. 要对电池充电,仅使用随附的充电器连接线。 3. 使用后,除湿并存放在干燥处。 4. 游戏场地不要使用刺激性洗涤剂或海水。 5. 仔细阅读本使用说明书,以免小艇和遥控器发生故障。 6. 远离幼童放置。 1. 部件 1.1. 小艇 1.2. 遥控器 1.3. 天线 1.4. 螺旋桨 2. 部件识别 P7 ) (ARﻗﺪ اﻟﻘﺎرب ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ .ﻛﻞ ﺷﻲء ﺗﺤﺖ ﺳﻴﻄﺮﺗﻚ ! ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﻻﻪ إﻗﺮأ ﺑﺘﺄﻧﻲ دﻟﻴﻞ اﻻرﺷﺎدات وﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات . ﺗﺤﺬﻳﺮات 1اﻟﻤﺮوﺣﺎت ﻳﻠﻔﻮا ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻫﺎﺋﻠﺔ ﻋﺪم ﻟﻤﺴﻬﺎ ﺑﺎﻻﺻﺎﺑﻊ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﻀﺮر اﻟﺠﺴﻤﺎﻧﻲ وﺗﻀﺮر اﻟﻤﻮﺗﻮر اﻳﻀﺎ .2ﻛﻲ ﺗﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻮﺻﻞ ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻓﻘﻂ. .3ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻧﺸﻒ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﺣﻔﻈﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﺎﺷﻒ. .4ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺼﺎﺑﻮن اﻟﻤﻔﻌﻮﻟﻪ ﻗﻮي وﻻ ﻣﺎء اﻟﺒﺤﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﻠﻌﺐ. اﻗﺮأ ﺑﺪﻗﺔ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت او اﻻرﺷﺎدات ﻛﻲ ﺗﺘﺠﻨﺐ اﻻﺧﻄﺎء ﻓﻲ اﻟﻘﺎرب او ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ .6اﺣﻔﻈﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻻﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر 1ﻗﻄﻊ .1.1ﻗﺎرب .1.2ﺟﻬﺎز ﺗﺤﻜﻢ 1.3اﻻﻧﺘﻴﻦ اﻟﻬﻮاﺋﻲ .1.4اﻟﻤﺮاوح .2اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻄﻊ .2.1ﻗﺎرب أ( ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ب( ﻫﻮاﺋﻲ ﻟﻼﺳﺘﻘﺒﺎل ت( زر اﻻﺿﺎءة واﻻﻃﻔﺎء ث( ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﻴﻤﻴﻦ ج( ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﻴﺴﺎر .2.2ﺟﻬﺎز ﺗﺤﻜﻢ أ( ﻣﺪﺧﻞ اﻻﻧﺘﻴﻦ اﻟﻬﻮاﺋﻲ ب( اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ت( اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﺎﺣﻦ ث( اﻟﻴﻤﻴﻦ ج( اﻟﺸﻤﺎل ح( ﻟﻼﻣﺎم خ( اﻟﺮﺟﻮع د( ﻣﺨﺮوج ﺳﻠﻚ اﻟﺸﺤﻦ ذ( ﻏﻄﺎء اﻟﺸﺎﺣﻦ .3اﻟﺘﺮﺗﻴﺒﺎت .3.1اﻟﻀﻐﻂ إﻟﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﺸﺎر ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺴﻬﻢ واﺧﺮاج ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ .3.2أزل اﻟﻼﺻﻖ وارﻓﻊ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻤﺄﺧﺮج اﻟﻬﻮاﺋﻲ. .3.3ﻓﻚ ﺑﺮاﻏﻲ ﻏﻄﺎء اﻟﻘﺎﻋﺪة. .3.4اﺳﺘﻌﻤﻞ اﻟﻤﻔﻚ ﻛﻲ ﺗﺸﺪ اﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﺑﺎﻻﺗﺠﺎه اﻟﻤﻌﺎﻛﺲ ﻟﻌﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ .3.5ادﺧﻞ اﻟﻬﻮاﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺳﻞ وﺛﺒﺘﻪ ﺑﻻﻠﻒ .3.6ﺑﻻﻤﻔﻚ اﻓﺘﺢ ﺧﺎﻧﺔ ﺣﻔﻆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت وادﺧﻞ 4ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺑﻮﺿﻊ اﻻﻗﻄﺎب ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ورﻛﺐ اﻟﻐﻄﺎء وﺷﺪ اﻟﺒﺮاﻏﻲ .3.7ﺣﺮك زر ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻮﺿﻊ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اون ONوﺳﻴﻀﺊ اﻟﻀﻮءاﻻن ﻫﻨﺎك اﺷﺎرة ﻟﻠﻤﺨﺮج. 3.8ﺷﺤﻦ أ .ﺣﺮك زر اﻟﻘﺎرب اﻟﻰ وﺿﻌﻴﺔ اﻹﻳﻘﺎف اوفOFFاﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺷﺎﺣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ أوﺻﻠﻪ ﺑﻻﺸﺎﺣﻦ وﻳﺒﺪأ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ ﺳﻴﻀﺊ ب:ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺨﻤﺴﺔ دﻗﺎﺋﻖ ﻓﺎن اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺳﻴﻄﻔﺊ وﺑﻬﺬه اﻟﺤﻻﺔ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻨﺒﻻﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﺎن ااﻟﺴﻴﺎرة ﺗﻌﻤﻞ ﺧﻼل 5دﻗﺎﺋﻖ. اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات: ﻋﺪم ازاﻟﺔ ﻓﻴﺶ اﻟﺸﺤﻦ ﺧﻼل اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ. .2ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﺸﺤﻦ .ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻻﻜﺎﻣﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗﻌﻮد وﺗﺸﺤﻨﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى. .3ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ ﻫﻮ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ 5دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻔﺎدي زﻳﺎدة اﻟﺸﺤﻦ .4اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﺧﻼل اﻟﻠﻌﺐ اﻓﺘﺢ اﻻﻧﺘﻴﻨﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪ اﻻﻗﺼﻰ وﺣﺮك زر اﻟﻘﺎرب اﻟﻰ وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اون ON .4.1اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻘﺪم وﺳﻴﺘﺤﺮك اﻟﻘﺎرب ﻧﺤﻮ اﻻﻣﺎم. .4.2اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻘﺪم وﺳﻴﺘﺤﺮك اﻟﻘﺎرب ﻧﺤﻮ اﻻﻣﺎم. .4.3اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻘﺪم اﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ وﺳﻴﺘﺤﺮك ﻟﻼﻣﺎم وﺳﻴﺪور إﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر .4.4اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻘﺪم اﻟﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ وﺳﻴﺘﺤﺮك ﻟﻼﻣﺎم وﺳﻴﺪور إﻟﻰ ﻟﻠﻴﻤﻴﻦ .4.5اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻘﺪم اﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ وﺳﻴﺘﺤﺮك ﻟﻼﻣﺎم وﺳﻴﺪور إﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر .4.6اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻘﺪم اﻟﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ وﺳﻴﺘﺤﺮك ﻟﻼﻣﺎم وﺳﻴﺪور إﻟﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ 5اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ .5.1ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻳﺠﺐ ان ﺗﻨﺸﻒ اﻟﻘﺎرب ﺑﻔﻮﻃﺔ وﺗﻨﺘﻈﺮ ﻛﻲ ﻳﻨﺸﻒ ﺑﻻﻜﺎﻣﻞ .ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﺣﻔﻈﻪ او ﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ داﻋﻤﻻﺤﻔﻆ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻻﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر .5.2ﻛﻲ ﺗﻄﻮل ﻣﺪة اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻳﺠﺐ ان ﺗﻄﻔﺊ داﺋﻤﺎ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﻘﺎرب ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل .5.3ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﻻﻲ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎرب ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﻻﻜﺎﻣﻞ وان ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺪﻳﻪ ﻗﻮة ﻛﻔﺎﻳﺔ .5.4رﻛﺐ ﺑﺪﻗﺔ اﻟﻤﺮاوح ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﻻﻴﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮاوح ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﺑﻻﻎ اﻟﺴﻦ. .6اﻻﻧﺘﺒﺎه .6.1اﻟﺼﺎﻧﻊ واﻟﻤﻮزع ﻟﻴﺴﻮا ﻣﺴﺆوﻟﻴﻦ ﻋﻦ اﻻﺿﺮار اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وﻻ اﻟﻀﺮر اﻟﻤﺎدي اﻟﺬﻳﻦ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺠﻮا ﺑﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺴﺊ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ وﻻ اﻟﺤﻮادث واﻻﺿﺮار اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ. .6.2ﻳﺤﺘﻤﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻘﺎرب ﻓﻲ ﺑﺮك ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد اﻻﺳﻤﺎك او اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺘﻀﺮر. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ..ﻳﺤﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ رﻣﺰ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻟﻤﺨﻠﻔﺎت اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ) .(RAEEﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ أﺧﺬ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ إﻟﻰ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو إﻋﺎدﺗﻪ إﻟﻰ اﻟﺒﺎﺋﻊ ﻋﻨﺪ اﺑﺘﻐﺎﺋﻚ ﻟﺠﻬﺎز ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﻮع ﻣﻦ أﺟﻞ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮه أو اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ أو اﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮه ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ ،وذﻟﻚ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن اﻷوروﺑﻲ رﻗﻢ .CE/96/2002ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﺗﺼﻞ ﺑﻻﺠﻬﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ .اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪرﺟﺔ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﺗﻤﺜﻞ ﺧﻄﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن ،وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻮاﺟﺪ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮة .إن ﺗﺨﻠﺼﻚ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻳﻌﺮﺿﻚ ﻟﻤﺨﻻﻔﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﺴﺎرﻳﺔ. ﺑﻴﺎن اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﺳﻲ إي ..CEﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﺘﻻﻲ ﻳﻘﺮ اﻟﻤﺼﻨّﻊ IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ﺑﺄن ﻫﺬه اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻣﻊ رادﻳﻮﻛﻨﺘﺮول ،أي ﺗﺤﻜﻢ ﺑﻻﺮادﻳﻮMini Rc Outboard Boat (Ref. 65295) ، ﺗﻠﺒﻲ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﺒﻴﺎن اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ CE/5/1999واﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻷﺧﺮى ذات اﻟﺼﻠﺔ ..ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أ ن ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺎن ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN מידע למשתמשים :מוצר זה נושא את סמל הסיווג המיוחד לפסולת של מוצרים חשמליים ואלקטרוניים ) .(RAEEפירוש הדבר שיש לקחת מוצר זה לנקודות איסוף מקומיות או להחזיר אותו למוכר ,כאשר תרכשו מוצר חדש מאותו הסוג בהתאם להנחיה האירופית ,2002/96/CE וזאת על מנת למחזר אותו או להשמיד אותו וכך למזער את פגיעתו בסביבה. לקבלת מידע נוסף ,פנו לרשויות המקומיות או האזוריות שלכם .מוצרי אלקטרוניקה שאינם כלולים בתהליך הסיווג המיוחד עלולים להיות מסוכנים לסביבה ולבריאותם של בני האדם ,בשל נוכחותם של חומרים מסוכנים .השלכת המוצר שלא בדרך החוקית תגרור קנס בהתאם לחקיקה הקיימת. הצהרת האיחוד האירופי: בזאת מצהיר היצרן IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN שצעצוע זה הנשלט בשלט רחוק )Mini Rc Outboard Boat (Ref. 65295 עומד בתנאים הדרושים ,כמו גם בתקנות רלוונטיות אחרות מתוך ההנחיה 1999/5/CEשל האיחוד האירופי. ניתן לבקש את ההצהרה המלאה מחברת IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN P8 ) (HEשייטים מרחוק ,השליטה בידיכם! לפני השימוש ,יש לקרוא בעיון את חוברת ההוראות ואת כל האזהרות. אזהרות .1המדחפים מסתובבים במהירות רבה .אין לגעת בהם באצבעות כדי לא להפצע ולא לפגוע במנוע. .2כדי לטעון את הסוללה ,יש להשתמש אך ורק בכבל החיבור למטען הכלול. .3לאחר השימוש ,לייבש את הלחות ולשמור במקום יבש. .4אין להשתמש במקום המשחק בחומרי ניקוי מאכלים או במי ים. .5לקרוא בעיון את חוברת ההוראות כדי למנוע תקלות בכלי הרכב או בשלט. .6להרחיק מהישג ידם של ילדים קטנים. .1חלקים .1.1סירה .1.2שלט .1.3אנטנה .1.4מדחפים .2זיהוי החלקים .2.1סירה (aכניסת מטען (bאנטנת קליטה (cמתג הפעלה (dמדחף ימין (eמדחף שמאל .2.2שלט (aכניסה לאנטנה (bנורית חיווי פעולה (cנורית חיווי טעינה (dימין (eשמאל (fקדימה (gאחורה (hיציאת כבל טעינה (iמכסה המטען .3הכנה .3.1ללחוץ על הלשונית בכיוון המצוין בחץ ,ולהוציא את השלט. .3.2להסיר את הרצועה הנדבקת ולהרים את המכסה בכיוון החץ .להוציא את האנטנה. .3.3לפתוח את הברגת מכסה הבסיס. .3.4להשתמש במברג להידוק שני הברגים שבבסיס הקבוע ,נגד כיוון השעון. .3.5להכניס את האנטנה למשדר ולהדק אותה בהברגה. .3.6בעזרת מברג ,לפתוח את תא הסוללות ,להכניס 4סוללות AAשקוטביהן בכיוון הנכון ,לסגור את המכסה ולהדק את הברגים. .3.7להזיז את כפתור השלט למצב ;ONהנורית תידלק .עכשיו כבר משודר אות יוצא. .3.8טעינה .aלהזיז את מתג הסירה למצב OFF.לפתוח את מכסה מטען השלט ,לחבר אותו למטען ולהתחיל בטעינה .נורית חיווי הטעינה תידלק. .bלאחר כ 5-דקות טעינה ,הנורית תכבה והטעינה תסתיים .עם טעינה מלאה ,הסירה תפעל במשך כ 5-דקות . אזהרות: .1אין לנתק את חיבור המטען במהלך הטעינה. .2הטעינה אינה מצטברת .רק לאחר שהסתיימה הטעינה לחלוטין אפשר לטעון שוב. .3זמן הטעינה הוא כ 5-דקות .אין לטעון יתר על המידה. .4אופן השימוש בזמן המשחק ,לפרוש את האנטנה עד הסוף ולהזיז את מתג הסירה למצב .ON .4.1ללחוץ על מקש "קדימה" והסירה תנוע קדימה. .4.2ללחוץ על מקש "אחורה" והסירה תנוע אחורה. .4.3ללחוץ בו-זמנית על המקשים "קדימה" ו"שמאלה" -הסירה תנוע קדימה ותסתובב שמאלה. اﻟﻤﺨﺘﺎرة اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺤﻤﻞ ﻫﺬا ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ) .(RAEEﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ أﺧﺬ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ إﻟﻰ ﻧﻘﺎط اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ימינה. اﻷﺟﻬﺰةותסתובב ﻟﻤﺨﻠﻔﺎتקדימה הסירה תנוע ימינה" - رﻣﺰ" ו" קדימה המקשים " זמנית..על ללחוץ בו- .4.4 أﺟﻞ إﻋﺎدة اﻟﻨﻮع ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ -ﻣﻦ ﻟﺠﻬﺎز עלإﻟﻰ اﻟﺒﺎﺋﻊ إﻋﺎدﺗﻪ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ-أو اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ أو اﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮه ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ ،وذﻟﻚ وﻓﻘﺎ ﺗﺪوﻳﺮه أو שמאלה. ותסתובב אחורה ﻧﻔﺲ תנוע הסירה שמאלה" اﺑﺘﻐﺎﺋﻚ ו" ﻋﻨﺪאחורה" המקשים " זמנית ללחוץ בו .4.5 ".CEﻟﻤﺰﻳﺪ /96/2002 اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ .اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪرﺟﺔ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ תנוע اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺑﻻﺠﻬﺎت ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت -اﺗﺼﻞ اﻷوروﺑﻲ رﻗﻢ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ימינה. אחורה أوותסתובב הסירה ﻣﻦו"ימינה" אחורה" המקשים זמנית על ללחוץ בו- .4.6 اﻟﻤﺨﺘﺎرة אחסוןﺗﻤﺜﻞ ﺧﻄﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن ،وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻮاﺟﺪ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮة .إن ﺗﺨﻠﺼﻚ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻳﻌﺮﺿﻚ ﻟﻤﺨﻻﻔﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ .5 اﻟﺴﺎرﻳﺔ. ﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ השימוש ,לנגב את הסירה בעזרת מטלית ,ולחכות שתתייבש .אחר כך לאחסן או להניח על הבסיס .לשמור הרחק מידיהם של ילדים קטנים. לאחר ا.5.1 השימוש. לאחר اﻟﺘﻻﻲואת ﺑﻤﻮﺟﺐהשלט תמיד את לכבות הסוללות להארכת חיי 5.2 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN הסירהﻨّﻊ ﻳﻘﺮ اﻟﻤﺼ ..CE ﺳﻲ ,إي اﻷوروﺑﻲ ﺑﻴﺎن .اﻻﺗﺤﺎد מספקת. עצמה יש ושלשלט מלא באופן טעונה הסירה שסוללת לוודא , הבא השימוש לפני . 5.3 ﺑﺄن ﻫﺬه اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻣﻊ رادﻳﻮﻛﻨﺘﺮول ،أي ﺗﺤﻜﻢ ﺑﻻﺮادﻳﻮMini Rc Outboard Boat (Ref. 65295) ، .5.4להתקין ולהדק היטב את המדחפים לפני השימוש .התקנת המדחפים צריכה להיעשות על ידי מבוגר. ﺗﻠﺒﻲ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﺒﻴﺎن اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ CE/5/1999واﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻷﺧﺮى ذات اﻟﺼﻠﺔ ..ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أ .6שימו לב ن ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺎن ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN .6.1היצרן והמשווק אינם אחראים לפגיעות בגוף או ברכוש שעלולות להיגרם כתוצאה משימוש לא נכון במוצר זה ,ולא לתאונות או פגיעות כתוצאה מהפרעות לגלי רדיו. .6.2אם הנכם מתכננים להשתמש במוצר זה במאגר מים טבעי ,ודאו שאין דגים או בעלי חיים אחרים שעלולים להיפגע. מידע למשתמשים :מוצר זה נושא את סמל הסיווג המיוחד לפסולת של מוצרים חשמליים ואלקטרוניים ) .(RAEEפירוש הדבר שיש לקחת מוצר זה לנקודות איסוף מקומיות או להחזיר אותו למוכר ,כאשר תרכשו מוצר חדש מאותו הסוג בהתאם להנחיה האירופית ,2002/96/CE וזאת על מנת למחזר אותו או להשמיד אותו וכך למזער את פגיעתו בסביבה. לקבלת מידע נוסף ,פנו לרשויות המקומיות או האזוריות שלכם .מוצרי אלקטרוניקה שאינם כלולים בתהליך הסיווג המיוחד עלולים להיות מסוכנים לסביבה ולבריאותם של בני האדם ,בשל נוכחותם של חומרים מסוכנים .השלכת המוצר שלא בדרך החוקית תגרור קנס בהתאם לחקיקה הקיימת. הצהרת האיחוד האירופי: בזאת מצהיר היצרן IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN שצעצוע זה הנשלט בשלט רחוק )Mini Rc Outboard Boat (Ref. 65295 עומד בתנאים הדרושים ,כמו גם בתקנות רלוונטיות אחרות מתוך ההנחיה 1999/5/CEשל האיחוד האירופי. ניתן לבקש את ההצהרה המלאה מחברת IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. (EL) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. 。(CN) 把此说明保存好以备日后查阅 。(JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい ) (ARﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. Mini Rc Outboard Boat ref: 65295-141212 ) (HEיש לשמור הוראות אלה לעיון עתידי. Importado por: Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727 (ES) Guardar esta información para futuras referencias. (EN) Please retain this information for future reference. (FR) Renseignements à conserver. (DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. (IT) Istruzioni da conservare. (PT) Guarde esta informação para futuras referências. (RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe. (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. (EL) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. 。(CN) 把此说明保存好以备日后查阅 。(JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい ) (ARﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ) (HEיש לשמור הוראות אלה לעיון עתידי.