EN Please retain for future reference FR Prière de conserver à

Transcription

EN Please retain for future reference FR Prière de conserver à
EN
FR
NL
DE
ES
IT
PT
PL
CZ
HU
SK
GR
RU
HB
TR
Please retain for future reference
Prière de conserver à titre d’information
Bewaren ter informatie aub
Bitte aufbewahren
Conservar para futuras consultas
Conservare per futura referenza
Por favor guarde para futura referência
Proszę zachować do przyszłego wglądu
Uchovejte, prosím, pro budoucí potřebu
Kérjük tartsa meg jövőbeni hivatkozás céljából
Ponechajte si prosím pre budúcnosť
Παρακαλώ κρατήστε τισ για μελλοντική αναφορά
Пожалуйста, сохраните для дальнейшего использования
.‫שמוראת כלהמידע עלהמוצרלשימושעתידי‬
Lütfen daha sonra başvurmak üzere saklayın
EN
FR
NL
DE
ES
IT
PT
PL
CZ
HU
SK
GR
RU
HB
TR
TFV600 Digital Video Baby Monitor
Interphone de Surveillance pour Bébé Vidéo Numérique TFV600
TFV600 Digitale Video Babymonitor
TFV600 Digitaler Video-Babymonitor
Monitor para Bebés de Vídeo Digital TFV600
Monitor Video Digitale Bebè TFV600
Monitor de Bebé de Vídeo Digital TFV600
TFV600 Cyfrowy Wideo Monitor Dziecięcy
Digitální Video Chůvička TFV600
TFV600 Digitális Videós Bébimonitor
Digitálny Video Detský Monitor TFV600
Μόνιτορ Παρακολούθησησ Μωρού με Ψηφιακό Βίντεο TFV600
TFV600 Видеоняня
‫ מוניטור וידאו דיגיטלי לתינוק‬TFV600
TVF600 Dijital Video Bebek Telsizi
EN Instructions • FR Notice d'utilisation • NL Instructies • DE Gebrauchsanleitung • ES Instrucciones
IT Istruzioni • PT Instruções • PL Instrukcja obsługi • CZ Instrukce • HU Felhasználói útmutató
SK Inštrukcie • GR Οδηγίεσ • RU Инструкция • HB ‫ • הוראותשימוש‬TR Talimatlar
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
TE/M15 Internal (AH)
11/13
Ref. No. Y7581
Made in China
Fabriqué en Chine
© TOMY
Oak Brook, Illinois 60523, USA
All rights reserved.
BATTERY INSERTION & CHARGING
PARENT UNIT EXPLAINED
EN
Sound Activation
On/Off Button
Lullabies
Sound Level Display
Nightlight
Battery Level
Signal
Zoom (x2)
Volume
Menu / Select
Talkback
1
Volume
2
26 C
Zoom (-2)
Temperature Display
Volume Display
CAMERA UNIT SET-UP & FUNCTION
Important! Always position Baby Unit at least 1 metre (but no more than 3 metres away) from your baby. Ensure
all parts are kept out of baby’s reach. Never place any parts of the monitor in or on a cot. Keep cot sides and ends
at least 40cm from surrounding furniture.
Zoom (x2) and Pan
Talkback
To talk to your baby, partner or sitter from
afar, press and hold the
button.
Use the
button to zoom into your video
feedimage, once zoomed-in use the
keys to pan around your zoomed
image.
Cable Tidy
USER DISPLAY
On/Off &
Pager Button
Nightlight
Button
Wall Mount
LOSS LINK
LOW BATTERY
Continual Beep Alarm
3x Beep per Minute Alarm
TALKBACK
PAGER
Continual Beep Alarm
Main Menu
Enter the main menu from the video screen by pressing the
button.
Use the arrow keys to highlight your desired app and press the
button again to select / enter.
ON / OFF & Pager
Activate the Camera Unit by pressing and holding the
botton until it illuminates green. To locate a
lost Parent Unit, activate it’s Pager Alarm by pressing the
button 3 times in quick sucession. Its
alarm will sound for 60 seconds. Once found, press any button on your Parent Unit to silence the alarm.
Nightlight
Press the
button to activate the Nightlight. When active, the Nightlight brightness level can be adjusted
by pressing and holding the
button. Release the button when you have found your desired brightness
level. The Nightlight can be used indepedently to the camera function, when the camera unit is powered by
switched off press and hold the
button.
Remote
Lullabies
Remote
Nightlight
LCD Screen
Brightness
Return
Sound Activation
Camera Select
Multi-Camera
Monitoring Only
Camera Management
Multi-Camera Monitoring Only
Exit any menu / sub-menu by highlighting the
(return) icon or alternatively press and hold the
button.
Remote Nightlight
EN
GUARANTEE
Activate Nightlight from afar. Nightlight shall remain active until selecting the
the
menu.
icon within
We guarantee your monitor against manufacturing defects for 24 months from the date of purchase on production of a
valid receipt. In the first instance of a manufacturing defect, we recommend that you return your monitor to its place of
purchase. If this does not satisfactorily resolve your problem, for further advice please refer to; www.tomy.eu. Full terms
and conditions can be found on our website: www.tomy.eu
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Lullabies
To help calm and soothe baby from a distance, select and activate one of the following 3 five-minute lullabies;
1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Brahms Lullaby”. 3. “Rock-a-bye Baby”.
1
2
3
OFF
Sound Activation
For those quiet moments or when your baby is a little older you may not want to hear and see every
sound and movement. Your baby monitor has a Sound Activated Monitoring mode, a feature that only
captures sounds and movements above a pre-set threshold, for example a cry rather than a gurgle.
Monitoring will start 20 seconds after your baby settles. When activated, all sounds will be muted and
the Video screen will turn black. There after every time your baby’s sounds rise above the threshold, this
feature will be activated instantly and normal sound and video monitoring will continue until your baby
settles again.
Brightness
Adjust the brightness of your LCD screen by using the
arrow keys.
Press the
button to select, confirm and return to live video feed;
- Power Supply: Mains adaptor rating: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
- Batteries: Parent Unit - Rechargeable 850mAh 3.6V Ni-MH battery (included).
- Operating Range: 300m in optimum ‘open field’ conditions.
- Operating Temperature: 0 - 50ºc.
- Frequencies: 2.400 - 2.4835GHz.
550mA
SAFETY INFORMATION
Restricted for indoor use only! The Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor your child and is not a substitute for
adult supervision. This product is not a toy. Always keep electrically operated items and their cables out of reach of babies
and younger children. Under no circumstances should you place any part of your monitor in or on a cot. Ensure all wiring is
positioned safely so that children cannot become entangled and that no trip hazard is created. Under no circumstances
should the adaptors supplied with this monitor be used with any other equipment. No other adaptors than those supplied
should be used with your monitor. Be careful not to position the adaptor where a child is likely to use it as a step. Putting
weight on the adaptor while it is plugged in could damage the unit or cause injury to your child. It is normal for chargers to
become hot during use – take care when handling, allow heat to disperse. DO NOT COVER. Disconnect charger if the product
will not be used for several days. To prevent a shock hazard, please disconnect from power supply before cleaning. The
rechargeable battery within the Parent Unit should be recycled. Do not dispose in normal waste. Do not attempt to dismantle
any part of this product. WARNING: The direct plug-in adapter is used as a disconnect device; the disconnect device shall
remain readily operable.
BATTERY SAFETY
Removal and replacement of batteries should be carried out by an adult or under adult supervision. Take special care to
ensure batteries are inserted correctly, observing (+) and (-) polarity marks on battery and product. Do not short-circuit the
contacts in the battery compartment or the battery terminals. Remove exhausted batteries from product. Do not mix old
(used) and new batteries or batteries of different types, e.g. rechargeable and alkaline or batteries of different makes/brands.
Dispose of exhausted batteries safely, and never dispose of batteries in a fire. Remove batteries from product after use or if
storing for long periods. Only use batteries of the same or equivalent type to those recommended. Removal and recharging of
rechargeable batteries should be carried out by an adult or under adult supervision. Do not attempt to recharge
non-rechargeable batteries. Do not expose the battery (batteries or battery pack) to excessive heat such as sunshine, fire or
the like. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Help the
environment by disposing of your product and packaging responsibly. The wheelie bin symbols indicate the product and
batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the
environment and health. Please use designated collection points or recycling facilities when disposing of the item or batteries.
CARING FOR YOUR MONITOR
Do not immerse any parts in liquids. Do not place in direct sunlight. Periodically examine product for signs of damage to
electrical parts and do not use until damage has been properly repaired.
RADIO SAFETY
Multi-Camera Monitoring
For extra reassurance you can add, monitor and view up to four camera units from your one parent
unit. With multi-cameras, monitoring can be set to automatically scroll from camera-to-camera or
manual as you so choose. Additional camera units can be purchased from; www.tomy.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
Tomy declare that this baby monitor:
1. Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC.
2. Has been tested to all essential radio test suites.
3. Is in conformity with all applicable essential requirements of all applicable EC Directives; List of reference standards:
EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Permitted for use throughout EU.
This declaration is issued under the sole responsibility of TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Head of Product Integrity
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
INSERTION DES PILES & CHARGEMENT
UNITÉ PARENTALE EXPLIQUÉE
FR
Activation du son
Bouton
Marche/Arrêt
Berceuses
Affichage du
niveau sonore
Veilleuse
Niveau de charge
de la batterie
Signal
Volume +
Zoom (x 2)
Discussion
1
Sélectionnez/Menu
Volume -
2
26 C
Zoom (- 2)
Affichage de la
température
Affichage du
volume
RÉGLAGE DE LA CAMÉRA & FONCTION
Important! Positionnez toujours la caméra à une distance d'au moins 1 mètre (mais pas plus de 3 mètres) de votre
enfant. Assurez-vous que tous les éléments soient hors de portée du bébé. Ne placez jamais les pièces de l'appareil
dans ou sur le lit. Maintenez les bords latéraux et les extrémités à au moins 40 cm du mobilier environnant.
Range-Câbles
Zoom (x 2) et panoramique
Discussion
Pour parler de loin à votre bébé,
partenaire ou baby-sitter, appuyez et
maintenez le bouton
.
Utilisez le bouton
pour zoomer sur l'image
de votre flux vidéo. Après avoir fait
un zoom avant, utilisez les touches
pour faire un panoramique autour
de votre image zoomée.
AFFICHAGE DE L'UTILISATEUR
Bouton du
téléavertisseur
& Marche/Arrêt
Bouton de
veilleuse
Support mural
LIEN PERDU
BATTERIE FAIBLE
Bip continu de l'alarme
3-bips par minute de l'alarme
DISCUSSION
TÉLÉAVERTISSEUR
Bip continu de l'alarme
Menu principal
Entrez dans le menu principal de l'écran vidéo en appuyant sur le bouton
. Utilisez les touches fléchées pour
sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur le bouton
à nouveau pour sélectionner.
Téléavertisseur & MARCHE/ARRÊT
Activez la caméra en appuyant et maintenant sur le bouton
jusqu'à ce qu'il s'allume en vert. Pour
localiser l'unité parentale perdue, activez l'alarme du téléavertisseur de la caméra en appuyant rapidement sur le bouton
3 fois successivement. L'alarme de l'unité parentale retentit pendant 60 secondes.
Une fois localisée, appuyez sur n'importe quel bouton de votre unité parentale pour couper l'alarme.
Veilleuse
Appuyez sur le bouton
pour allumer la veilleuse. Une fois allumée, ajustez le niveau de luminosité de la
veilleuse en appuyant et maintenant sur le bouton
jusqu'à ce que vous ayez trouvé le niveau de
luminosité souhaitée. La veilleuse peut être utilisée indépendamment de la fonction caméra, lorsque la
caméra est branchée mais éteinte: appuyez et maintenez le bouton
.
Berceuses
à distance
Veilleuse
à distance
Luminosité
de l'écran LCD
Retour
Activation du son
Sélection de la caméra
Multi-caméras de surveillance
uniquement
Ajout/Suppression de la caméra
Multi-caméras de surveillance uniquement
Quittez n'importe quel menu / sous-menu en sélectionnant l'icône retour
. Sinon, appuyez et maintenez le bouton
.
Veilleuse à distance
FR
VOTRE GARANTIE
Activez la veilleuse à distance. La veilleuse restera allumée jusqu'à ce que vous sélectionniez l'icône
dans le menu
.
Tomy garantie votre interphone de surveillance pour les défauts de fabrication pour une durée de 24 mois à partir de la
date d’achat sous présentation d’une facture valide. À la première manifestation d’un défaut de fabrication, nous vous
recommandons de retourner votre interphone de surveillance à son lieu d’achat. Si cela ne résout pas votre problème de
manière suffisante, veuillez contacter notre service après vente en ligne. Les conditions détaillées et les informations de
contact de notre service après vente en ligne peuvent être trouvées sur notre site web : www.tomy.eu
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- Alimentation : puissance nominale de l’adaptateur principal : PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
- Batteries: Unité parentale – Batterie rechargeable 850mAh 3,6V Ni-MH (incluse).
- Portée de fonctionnement : 300m dans des conditions optimales « champ dégagé ».
- Température de fonctionnement : 0 – 50ºC.
- Fréquences : 2.400~2.4835GHz.
Berceuses
Pour aider à calmer et apaiser bébé à distance, sélectionnez et activez l'une des 3 berceuses de cinq
minutes suivantes : 1. « Dors-bébé-dors ». 2. « Berceuse de Brahms ». 3. « Rock-a-bye Baby ».
1
2
3
OFF
Activation du son
Pour ces moments de calme ou lorsque votre enfant est un peu plus âgé, peut-être ne vous voulez-vous
pas entendre tous les sons et voir tous les déplacements. Votre interphone de surveillance pour bébé
possède un mode de surveillance avec son activé, une fonction qui capte uniquement les sons et les
mouvements au-dessus d'un seuil prédéfini, par exemple, un cri plutôt qu'un gazouillis.
La surveillance commence 20 secondes après que votre bébé se soit calmé. Lorsqu'elle est activée, tous les
sons sont mis en sourdine et l'écran vidéo devient noir. Par la suite, chaque fois que les sons produits par
votre bébé s'élèvent au-dessus du seuil, cette fonction sera activée instantanément et la surveillance
normale par le son et la vidéo se poursuit jusqu'à ce que votre bébé se calme à nouveau.
Luminosité
Réglez la luminosité de votre écran LCD à l'aide des touches fléchées
.
Appuyez sur le bouton
pour sélectionner, confirmer et revenir au flux vidéo en direct.
550mA.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Réservée pour une utilisation en intérieur uniquement. L’interphone de surveillance de bébé de Tomy est conçu pour vous aider à
surveiller votre enfant et ne constitue pas une substitution à la surveillance parentale. Ce produit n’est pas un jouet. Gardez
toujours les éléments électroniques et leurs câbles hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Vous ne devez en aucun cas
placer un élément de votre interphone de surveillance dans ou sur un lit d’enfant. Assurez-vous que tous les câbles sont placés
de manière sûre afin que les enfants ne puissent pas se prendre dedans et qu’aucun risque de trébuchement n’est créé. Les
adaptateurs fournis avec l’interphone de surveillance ne doivent en aucun cas être utilisés avec un autre type d’équipement.
Aucun autre adaptateur que ceux fournis ne doit être utilisé avec votre interphone de surveillance. Faites bien attention à ne pas
placer l’adaptateur là où un enfant est susceptible de l’utiliser comme une marche. Le fait d’imposer du poids à l’adaptateur
pendant qu’il est branché pourrait endommager l’élément et blesser votre enfant. Il est normal qu’un chargeur chauffe
pendant son utilisation – faite attention lorsque vous le manipulez, attendez qu’il refroidisse. NE PAS RECOUVRIR. Débranchez le
chargeur si vous n’utilisez pas l’appareil pendant plusieurs jours. Afin d’éviter un risque d’électrochoc, veuillez le débrancher de
l’alimentation avant de le nettoyer. La batterie rechargeable située à l’intérieur de l’unité parentale doit être recyclée. Ne la jetez
pas avec les déchets ménagers. N’essayez pas de démonter les éléments de ce produit. AVERTISSEMENT : l’adaptateur direct
d’extension est utilisé comme un appareil de déconnexion. L’appareil de déconnexion doit toujours être prêt à fonctionner.
SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
Les batteries ne doivent être retirées et remplacées que par un adulte ou sous la surveillance d’un adulte. Prenez garde en
particulier à ce que les batteries soient insérées correctement, en respectant les indications de polarité (+) et (-) sur la
batterie et l’appareil. Ne mettez pas les bornes du compartiment de la batterie ou les bornes de la batterie en contact entre
elles. Retirez les batteries usagées de l’appareil. Ne mélangez pas de vieilles batteries (usagées) et de nouvelles batteries ou
des batteries de différents types, par exemple des batteries rechargeables et alcalines de différentes marques/fabrications.
Jetez correctement les batteries usagées et ne jetez jamais des batteries dans un feu. Retirez les batteries de l’appareil après
utilisation ou si vous le rangez pour une période prolongée. Utilisez uniquement des batteries du même type ou d’un type
équivalent à celles recommandées. Les batteries ne doivent être retirées et remplacées que par un adulte ou sous la
surveillance d’un adulte. N’essayez pas de recharger des batteries non rechargeables. N'exposez pas la batterie (piles ou
bloc de batteries) à une chaleur excessive, comme celle du soleil, du feu ou autre. Si la batterie n'est pas correctement
remplacée il existe un risque d'explosion. Remplacez-la uniquement avec le même type de batterie, ou un type équivalent.
Le symbole de la poubelle à roulettes indiquent que ce produit et ces piles ne doivent pas être éliminés avec les autres
ordures ménagères car ils contiennent des substances pouvant porter préjudice à l’environnement et à la santé. Veuillez
utiliser les points de collecte ou les centres de recyclage désignés.
ENTRETIEN DE VOTRE INTERPHONE DE SURVEILLANCE
N’immergez aucun élément dans de l’eau. Ne le placez pas à la lumière directe du soleil. Examinez régulièrement votre
produit pour détecter tout dommage au niveau des éléments électroniques et arrêtez toute utilisation jusqu’à ce que les
dommages aient été correctement réparés.
SÉCURITÉ RADIO
Multi-caméras de surveillance
Pour un réconfort supplémentaire, vous pouvez ajouter jusqu'à quatre caméra et contrôler l'ensemble
depuis votre seule unité parentale. La surveillance multi-caméras peut être réglée pour faire défiler
automatiquement d'une caméra à une autre, ou en mode manuel, selon votre choix. Des caméras
supplémentaires peuvent être achetées sur www.tomy.eu
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Tomy déclare que son interphone de surveillance pour bébé :
1. Est conforme aux spécifications essentielles et autres clauses correspondantes de la norme Européenne 1999/5/EC.
2. À subit toutes les suites de tests radio essentiels.
3. Est conforme à toutes les spécifications essentielles applicables de toutes les normes CE applicables ; Listes des normes de
référence : EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Autorisé à l’usage dans tous les pays
de l’Union Européene. Cette déclaration est publiée sous la seule responsabilité de TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2
5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Directeur de l’intégrité du produit
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
BATTERIJPLAATSING & OPLADEN
OUDERTOESTEL UITGELEGD
NL
Geluidsactivatie
Aan-/Uitknop
Wiegeliedjes
Weergave
Geluidsniveau
Nachtlamp
Batterijniveau
Signaal
Volume +
Zoom (x2)
Menu / Selecteren
Zendontvanginstallatie
1
Volume -
2
26 C
Zoom (-2)
Temperatuurweergave
INSTALLATIE & WERKING CAMERATOESTEL
Volumeweergave
Belangrijk! Plaats het cameratoestel altijd minstens 1 meter (maar niet meer dan 3 meter) van uw baby vandaan.
Zorg ervoor dat alle onderdelen buiten het bereik van de baby blijven. Plaats nooit delen van de monitor in of op een
kinderbedje. Houd de zijden en uiteinden van het kinderbedje minstens 40 cm uit de buurt van omliggende meubels.
Kabelopberger
Zoom (x2) en Pannen
Zendontvanginstallatie
Om van veraf met uw baby, partner of
babysitter te praten, houd u de
-knop
ingedrukt.
Gebruik de
-knop om in te zoomen op uw
videobeelden. Wanneer u bent
ingezoomd, gebruikt u de toetsen
om rond te pannen in uw ingezoomde beeld.
GEBRUIKERSWEERGAVE
Aan-/Uit- &
Pieperknop
Wandbevestiging
Nachtlampknop
VERBROKEN VERBINDING
BATTERIJ BIJNA LEEG
Continu Piepalarm
3-piepen-per-minuutalarm
ZENDONTVANGINSTALLATIE
PIEPER
Continu Piepalarm
Hoofdmenu
Ga naar het Hoofdmenu van het videoscherm door op de
-knop te drukken.
Gebruik de pijltjestoetsen om de door u gewenste functie te markeren en druk weer op de
AAN/UIT & Pieper
Activeer het Cameratoestel door de
-knop ingedrukt te houden tot deze groen oplicht. Om een verloren
Oudertoestel te vinden activeert u het Pieperalarm van de Camera door 3 keer snel na elkaar op de
-knop te drukken. Het alarm van het Oudertoestel klinkt gedurende 60 seconden. Eenmaal gevonden,
druk dan op een willekeurige toets op uw Oudertoestel om het alarm uit te schakelen.
Nachtlamp
Druk op de
-knop om de Nachtlamp aan te zetten. Eenmaal aan, pas dan de helderheid van de
Nachtlamp aan door de
-knop ingedrukt te houden totdat u uw gewenste helderheid gevonden heeft.
De Nachtlamp kan onafhankelijk van de camerafunctie gebruikt worden, wanneer het Cameratoestel
stroom heeft maar is uitgeschakeld: houd de
-knop ingedrukt.
-knop om te selecteren.
Wiegeliedje
op afstand
Terug
Nachtlamp
op afstand
Geluidsactivatie
Helderheid
LCD-scherm
Camera selecteren
Alleen voor multicamerabewaking
Toevoegen/verwijderen van camera
Alleen voor multicamerabewaking
Verlaat elk menu/submenu door het
Terug-pictogram te markeren. U kunt ook de
-knop ingedrukt houden.
Nachtlamp op afstand
NL
UW GARANTIE
Activeer de Nachtlamp op afstand. De Nachtlamp zal aan blijven totdat u het
-menu selecteert.
-pictogram in het
Tomy waarborgt uw monitor tegen productiefouten gedurende 24 maanden vanaf de aankoopdatum van het product op
vertoon van een geldig aankoopbewijs. Op het moment van een productiefout raden wij u aan om uw monitor terug te
brengen naar de plaats van aankoop. Als dit niet naar uw voldoening het probleem oplost, neemt u contact op met ons
webcareteam. De volledige voorwaarden en onze webcare-contactgegevens kunt u vinden op onze website: www.tomy.eu
TECHNISCHE SPECIFICATIES
- Voeding: Netadapter cijfer: PRI: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
550mA
- Batterijen: Oudertoestel – Oplaadbaar 850mAh 3,6V Ni-MH batterij (inbegrepen).
- Bereik: 300m in optimale ‘open veld’ condities.
- Werktemperatuur: 0 - 50ºC.
- Frequenties: 2.400 ~ 2.1835GHz.
Wiegeliedjes
Om de baby van een afstand te helpen kalmeren en troosten selecteert en activeert u een van de volgende
3 wiegeliedjes van vijf minuten: 1. „Slaap kindje, slaap”. 2. „Wiegenlied van Brahms”. 3. „Rock-a-bye Baby”.
1
2
3
OFF
Geluidsactivatie
Voor die stille momenten of wanneer uw baby wat ouder is, wilt u wellicht niet elk geluid horen en elke
beweging zien. Uw babymonitor heeft een Geluidsgeactiveerde Bewakingsmodus, een functie die alleen
geluiden en bewegingen vastlegt die boven een vooraf ingestelde drempel uit komen, bijvoorbeeld gehuil
in plaats van gekir.
Bewaking begint 20 seconden nadat uw baby tot rust komt. Wanneer dit is geactiveerd worden alle
geluiden gedempt en wordt het Videoscherm zwart. Daarna wordt deze functie meteen geactiveerd
telkens wanneer uw baby’s geluiden boven de drempel uit komen en normale geluids- en videobewaking
gaat door totdat uw baby weer tot rust komt.
Helderheid
Pas de helderheid van uw LCD-scherm aan met behulp van de
-pijltjestoetsen.
Druk op de
-knop om te selecteren, bevestigen en terug te keren naar de live-videobeelden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. De Tomy Baby Monitor is ontwikkeld om u te helpen met het monitoren van uw
kind en is geen vervanging voor volwassen toezicht. Dit product is geen speelgoed. Houdt altijd elektrisch bedienbare
voorwerpen en de kabels van deze voorwerpen buiten bereik van baby’s en jonge kinderen. Onder geen enkele omstandigheid
moet u delen van uw monitor in of op het kinderbedje plaatsen. Verzeker dat alle draden veilig gepositioneerd zijn zodat
kinderen er niet verstrikt in kunnen raken en er geen gevaar voor struikelen aanwezig is. Onder geen enkele omstandigheid
moeten de bij deze monitor geleverde adapters gebruikt worden bij andere uitrustingen. Geen andere adapters dan de
geleverde moeten gebruikt worden bij uw monitor. Wees voorzichtig dat u de adapter niet plaatst waar een kind het zeer
waarschijnlijk als een trede zal gebruiken. Wanneer er gewicht wordt geplaatst op de adapter terwijl deze is ingestoken, kan
dit schade toebrengen aan het toestel of letsel veroorzaken bij uw kind. Het is normaal dat laders warm worden tijdens het
gebruik – let hierop bij het gebruik, zorg dat de warmte zich kan verspreiden. NIET BEDEKKEN. Koppel de lader los wanneer
het product enkele dagen niet gebruikt zal worden. Om een elektrische schok te voorkomen koppelt u de stroomvoorziening
af voor het schoonmaken. De oplaadbare batterij in het Oudertoestel moet gerecycled worden. Gooi deze niet weg in uw
normale afval. Probeer niet om een deel van dit product te ontmantelen. WAARSCHUWING: De rechtstreeks insteekadapter
wordt gebruikt als een uitschakelapparaat; het uitschakelapparaat zal goed bruikbaar blijven.
VEILIGHEID VAN DE BATTERIJ
Verwijdering en vervanging van batterijen moet door een volwassene of onder volwassen toezicht uitgevoerd worden. Wees
extra voorzichtig en verzeker u ervan dat de batterijen goed geplaatst worden, let op de (+) en (-) polariteitmarkeringen op
de batterij en op het product. Veroorzaak geen kortsluiting in de contacten in het batterijvak of de batterijterminals.
Verwijder lege batterijen uit het product. Gebruik niet tegelijkertijd oude (gebruikte) en nieuwe batterijen of batterijen van
verschillende typen, bijvoorbeeld oplaadbare en alkaline of batterijen van verschillende fabrikanten/merken. Gooi de lege
batterijen veilig weg en gooi batterijen nooit in vuur. Verwijder batterijen uit een product na gebruik of wanneer het lange
tijd niet gebruikt zal worden. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type als aanbevolen. Verwijderen en
opladen van oplaadbare batterijen moet uitgevoerd worden door een volwassene of onder volwassen toezicht. Probeer niet
om niet-oplaadbare batterijen op te laden. Stel de batterij (batterijen of accu) niet bloot aan overmatige hitte, zoals zonlicht,
vuur of dergelijke. Explosiegevaar indien batterij onjuist wordt vervangen. Alleen vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type. Het symbool met de afvalcontainer geeft aan dat het product en de batterijen niet bij het huisafval gegooid mogen
worden, aangezien ze stoffen bevatten die het milieu en de gezondheid kunnen schaden. Maak gebruik van ophaalpunten of
recyclingfaciliteiten.
ZORG VOOR UW MONITOR
Dompel geen onderdelen onder in vloeistoffen. Plaats niet direct in zonlicht. Controleer periodiek het product voor tekenen
van schade aan de elektrische onderdelen en gebruik het niet totdat de schade naar behoren is gerepareerd.
RADIOVEILIGHEID
Multicamerabewaking
Voor extra geruststelling kunt u maximaal vier Cameratoestellen toevoegen en ze allemaal controleren
vanuit uw ene Oudertoestel. Multicamerabewaking kan worden ingesteld om automatisch van camera
naar camera te schakelen of om dit handmatig te doen, wat u kiest. Extra Cameratoestellen kunnen
worden gekocht via www.tomy.eu
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Tomy verklaart dat deze babymonitor:
1. In overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Europese Richtlijn 1999/5/EC.
2. Is getest op alle essentiële radiotests.
3. In overeenstemming is met alle van toepassing zijnde essentiële eisen van alle toepassende EG-richtlijnen; Lijst van
referentiestandaarden: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Toegestaan voor gebruik
in de gehele EU. Deze verklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijk van TOMY Europe, Hembury House,
Exeter, EX2 5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hoofd Product Integriteit
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
EINSETZEN & AUFLADEN DER BATTERIE
ERKLÄRUNG DES ELTERNTEILS
DE
Ein/Aus-Taste
Geräuschaktivierung
Geräuschpegelanzeige
Schlaflieder
Nachtlicht
Signal
Batteriezustand
Lautstärke +
Zoom (x2)
Gegensprechen
1
Lautstärke -
2
Menü/Auswahl
26 C
Zoom (-2)
Temperaturanzeige
Lautstärkeanzeige
AUFBAU & FUNKTION DER KAMERAEINHEIT
Wichtig! Stellen Sie die Kameraeinheit immer mindestens 1 Meter (aber nicht mehr als 3 Meter) von Ihrem Baby entfernt auf.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile außerhalb der Reichweite des Babys sind. Legen Sie niemals irgendwelche Teile des
Monitors in oder auf ein Kinderbett. Lassen Sie um das Kinderbett herum mindestens 40 cm Abstand zu umstehenden Möbeln.
Kabelaufwicklung
Zoomen (x2) und Schwenken
Gegensprechen
Halten Sie die
-Taste gedrückt, um zu
Ihrem Baby, Partner oder Babysitter aus
der Ferne zu sprechen.
Zoomen Sie mit der
-Taste in Ihr Videoübertragungsbild hinein. Schwenken Sie nach dem
Hineinzoomen mit den Tasten
Ihr vergrößertes Bild.
BENUTZERANZEIGE
Ein/Aus- &
Pager-Taste
Wandhalterung
Nachtlichttaste
VERLORENE VERBINDUNG NIEDRIGER BATTERIESTAND
Kontinuierlicher Pieptonalarm
Hauptmenü
GEGENSPRECHEN
3-maliger Piepton pro
Minute Alarm
PAGER
Kontinuierlicher
Pieptonalarm
Rufen Sie das Hauptmenü vom Videobildschirm aus durch Drücken der
-Taste auf. Markieren Sie mit den
Pfeiltasten Ihre gewünschte Funktion und drücken Sie die
-Taste erneut, um eine Auswahl zu treffen.
EIN/AUS & Pager
Aktivieren Sie die Kameraeinheit durch Gedrückt halten der
-Taste, bis sie grün leuchtet. Um ein
verlegtes Elternteil zu lokalisieren, aktivieren Sie den Pager-Alarm der Kameraeinheit, indem Sie 3-mal
schnell nacheinander die
-Taste drücken. Der Alarm vom Elternteil ertönt 60 Sekunden lang. Drücken
Sie eine beliebige Taste an Ihrem Elternteil, sobald Sie es gefunden haben, um den Alarm auszuschalten.
Nachtlicht
Drücken Sie die
-Taste, um das Nachtlicht einzuschalten. Stellen Sie die Helligkeit des Nachtlichts nach
dem Einschalten durch Gedrückt halten der
-Taste ein, bis Sie Ihre gewünschte Helligkeitsstufe
gefunden haben. Das Nachtlicht kann unabhängig von der Kamerafunktion verwendet werden, wenn die
Kameraeinheit mit Strom versorgt aber ausgeschaltet ist: halten Sie die
-Taste gedrückt.
Fern-Schlaflieder
Zurückkehren
Geräuschaktivierung
Fern-Nachtlicht
Kameraauswahl
LCD-Bildschirmhelligkeit
Nur Multi-Kameraüberwachung
Kamera hinzufügen/entfernen
Nur Multi-Kameraüberwachung
Verlassen Sie jedes Menü/Untermenü, indem Sie das Rückkehrsymbol
Halten Sie alternativ dazu die
-Taste gedrückt.
markieren.
Fern-Nachtlicht
DE
IHRE GARANTIE
Aktivieren Sie das Nachtlicht aus der Ferne. Das Nachtlicht leuchtet solange, bis Sie das
-Menü auswählen.
-Symbol im
Tomy bietet Ihnen für das Überwachungsgerät gegen Vorlage des Kassenbons 24 Monate ab Kauf eine Garantie über
Herstellungsdefekte. Wir empfehlen, dass Sie im Falle eines Herstellungsdefekts das Gerät zunächst zum Laden zurückbringen, indem Sie es gekauft haben. Bitte kontaktieren Sie unser Webcare-Team, sollte dies das Problem nicht zu Ihrer
Zufriedenheit beheben. Die AGB und Kontaktdaten zu unserem Webcare-Team finden Sie auf unserer Website: www.tomy.eu
TECHNISCHE DATEN
- Energiezufuhr: Hauptadapter: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEK: 6V
550mA.
- Batterien: Elternteil - Wiederaufladbar 850mAh 3,6V Ni-MH Batterie (enthalten).
- Empfangsbereich: 300m unter optimalen ‘offenen Feld’-Bedingungen.
- Betriebstemperatur: 0 – 50ºC.
- Frequenzen: 2.400 - 2.4835GHz.
Schlaflieder
Um das Baby aus der Ferne zu beruhigen und zu trösten, wählen und aktivieren Sie eines der folgenden 3
fünfminütigen Schlaflieder: 1. „Schlaf, Kindlein, Schlaf“. 2. „Guten Abend, gut Nacht“. 3. „Rock-a-bye Baby“.
1
2
3
OFF
Geräuschaktivierung
Für diese ruhigen Momente oder wenn Ihr Baby etwas älter ist, möchten Sie möglicherweise nicht jedes
Geräusch und jede Bewegung hören und sehen. Ihr Babymonitor hat einen durch Geräusche aktivierten
Überwachungsmodus, eine Funktion, die Geräusche und Bewegungen nur über einen voreingestellten
Schwellenwert erfasst, beispielsweise Weinen statt Glucksen.
Die Überwachung beginnt 20 Sekunden nachdem Ihr Baby sich beruhigt hat. Bei einer Aktivierung
werden alle Geräusche stumm geschaltet und der Videobildschirm wird schwarz. Danach wird diese
Funktion jedes Mal sofort aktiviert, wenn die Geräusche Ihres Babys über den Schwellenwert steigen, und
die normale Geräusch- und Videoüberwachung wird fortgesetzt, bis Ihr Baby sich wieder beruhigt hat.
Helligkeit
Passen Sie die Helligkeit Ihres LCD-Bildschirms mit den Pfeiltasten
an. Drücken Sie die
um die Live-Videoübertragung auszuwählen, zu bestätigen und zu ihr zurückzukehren.
-Taste,
SICHERHEITSINFORMATION
Nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Das Tomy Babyüberwachungsgerät wurde entworfen, um Ihnen die
Überwachung Ihres Kindes zu erleichtern und ist kein Ersatz für die Aufsicht eines Erwachsenen. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug. Halten Sie elektrisch betriebene Geräte immer von Babys und jungen Kindern fern. Sie sollten unter keinen
Umständen einen Teil des Überachungsgeräts im oder auf dem Kinderbett ablegen. Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung
sicher positioniert ist, sodass sich Kinder nicht verfangen können und keine Stolpergefahr entsteht. Die mit diesem Gerät
gelieferten Adapter sollten unter keinen Umständen mit anderen Geräten benutzt werden. Für das Überwachungsgerät
sollten keine anderen Adapter als die mitgelieferten benutzt werden. Gehen Sie sicher, dass Sie den Adapter nirgendwo
abstellen, wo das Kind ihn als Trittstufe benutzen könnte. Hohes Gewicht auf dem eingesteckten Adapter kann das Gerät
beschädigen oder Ihr Kind verletzen. Es ist normal, dass Ladegeräte beim Gebrauch heiß werden – seien Sie vorsichtig, wenn
Sie das Gerät anfassen, lassen Sie das Gerät abkühlen. NICHT ABDECKEN. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts, wenn das
Produkt mehrere Tage nicht in Gebrauch ist. Bitte unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät putzen, um
elektrische Schläge zu vermeiden. Die wiederaufladbare Batterie des Elternteils sollte recycelt werden. Werfen Sie sie nicht in
den normalen Hausmüll. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile dieses Produkts zu entfernen. WARNUNG: Der EinsteckAdapter wird als Abschaltvorrichtung eingesetzt; stellen Sie daher sicher, dass er jederzeit zugänglich ist.
BATTERIESICHERHEIT
Das Entfernen und Ersetzen von Batterien sollte von einem Erwachsenen oder unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden. Gehen Sie besonders sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind, achten Sie auf die (+) und (-) Polaritätszeichen
auf Batterie und Produkt. Schließen Sie die Kontakte des Batteriefachs oder der Batterieanschlüsse nicht kurz. Entfernen Sie
entleerte Batterien aus dem Gerät. Verwenden Sie keine alten (benutzten) und neuen Batterien oder Batterien verschiedener
Art, z.B. wiederaufladbare und Alkaline, oder Batterien verschiedener Marken/Hersteller gleichzeitig. Entsorgen Sie leere
Batterien sicher, und werfen Sie entladene Batterien niemals ins Feuer. Nehmen Sie nach dem Gebrauch oder für längere
Aufbewahrungszeit die Batterien aus dem Gerät. Benutzen Sie nur Batterien des gleichen oder eines entsprechenden Typs der
empfohlenen Batterien. Entfernen und Aufladen von wiederaufladbaren Batterien sollte von einem Erwachsenen oder unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, nicht-aufladbare Batterien aufzuladen. Setzen Sie die
Batterie (Batterien oder Akkupack) nicht übermäßiger Hitze wie zum Beispiel der Sonne, Feuer o. Ä. aus. Wenn eine falsche
Batterie eingesetzt wird, besteht die Gefahr einer Explosion. Setzen Sie nur eine gleiche Batterie oder eine Batterie gleichen
Typs ein. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Produkt und die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Denn sie enthalten Substanzen, die umwelt- und gesundheitsschädlich sein können. Bitte entsorgen Sie das Produkt und die
Batterien nur in dafür vorgesehenen Sammelbehältern oder Wiederverwertungsstellen.
PFLEGE IHRES ÜBERWACHUNGSGERÄTS
Tauchen Sie keine Teile in Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. Überprüfen Sie das Gerät
regelmäßig auf Schäden an den elektrischen Teilen und benutzen Sie das Gerät nicht, bevor der Schaden behoben worden ist.
FUNKSICHERHEIT
Multi-Kameraüberwachung
Zur zusätzlichen Absicherung können Sie bis zu vier Kameraeinheiten hinzufügen und diese alle von
Ihrem einen Elternteil aus überwachen. Die Multi-Kameraüberwachung kann so eingestellt werden, dass
sie, je nach Ihren Wünschen, automatisch oder manuell von Kamera zu Kamera übergeht. Zusätzliche
Kameraeinheiten erhalten Sie unter www.tomy.eu
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Tomy erklärt, dass dieses Babyüberwachungsgerät:
1. Den grundsätzlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der EU-Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
2. In allen essentiellen Funksituationen getestet wurde.
3. In Übereinstimmung mit allen anwendbaren essentiellen Anforderungen aller anwendbaren EU-Richtlinien steht; Liste der
Referenzstandards: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Zugelassen zum Gebrauch in
der EU. Diese Erklärung ist herausgegeben unter der alleinigen Verantwortung der TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2
5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Leiter Produkintegrität
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
ES
UNIDAD PARENTAL EXPLICADA
INTRODUCCIÓN DE LA BATERÍA Y CARGA
Activación de sonido
Botón de Activado/
Desactivado
Canciones de cuna
Visualización del
nivel de sonido
Señal
Luz nocturna
Nivel de carga de
la batería
Volumen +
Zoom (x2)
Micrófono
receptor
1
Menú / Seleccionar
Volumen -
2
26 C
Zoom (-2)
Visualización de
temperatura
Visualización de
volumen
CONFIGURACIÓN Y FUNCIÓN DE LA UNIDAD DE CÁMARA
¡Importante! Coloque la unidad de cámara siempre a 1 metro como mínimo (pero no a más de 3 metros) de
distancia de su bebé. Asegúrese de que todas las piezas se mantienen fuera del alcance del bebé. Nunca coloque
ninguna pieza del monitor sobre la cuna ni en ella. Mantenga los laterales y extremos de la cuna a 40 cm de
distancia como mínimo de los muebles circundantes.
Organizador
de cables
Zoom (x2) y desplazamiento
Micrófono receptor
Para hablar con su bebé, compañero o
canguro desde lejos, mantenga pulsado el
botón
.
Use el botón
para aumentar la imagen de
vídeo recibida. Una vez aumentada, use las teclas
para desplazarse sobre la imagen
aumentada.
PANTALLA DEL USUARIO
Activado/
Desactivado
y Botón del
mensáfono
Botón de luz
nocturna
Soporte de pared
PÉRDIDA DE CONEXIÓN
BATERÍA BAJA
Pitido continuo de alarma
Alarma de 3 pitidos
por minuto
MICRÓFONO RECEPTOR
MENSÁFONO
Pitido continuo de alarma
Menú principal
Acceda al menú principal desde la pantalla de vídeo pulsando el botón
. Use las teclas de dirección para
marcar su característica deseada y pulse el botón
otra vez para seleccionar.
ACTIVADO/DESACTIVADO y Mensáfono
Active la unidad de cámara manteniendo pulsado el botón
hasta que se ilumine en verde. Para
localizar una Unidad Parental, active la alarma del mensáfono de la unidad de cámara pulsando el
botón
3 veces sucesiva y rápidamente. La Unidad Parental de la alarma sonará durante 60 segundos.
Una vez encontrada, pulse cualquier botón en la Unidad Parental para silenciar la alarma.
Luz nocturna
Pulse el botón
para encender la luz nocturna. Una vez encendida, ajuste el nivel de brillo de la luz
nocturna manteniendo pulsado el botón
hasta que haya encontrado el nivel de brillo deseado. La luz
nocturna puede usarse independientemente de la función de cámara, cuando la unidad de cámara está
alimentada eléctricamente pero apagada: Mantenga pulsado el botón
.
Canciones de
cuna a distancia
Volver
Luz nocturna
a distancia
Activación de sonido
Brillo de la
pantalla LCD
Selección de cámara
Solo supervisión multicámara
Agregar/Quitar cámara
Solo supervisión multicámara
Salir de cualquier menú / submenú marcando el icono
Volver. Alternativamente, mantenga pulsado el botón
.
Luz nocturna a distancia
ES
SU GARANTÍA
Active la luz nocturna a distancia. La luz nocturna permanecerá encendida hasta que seleccione el
icono
en el menú
.
Tomy le garantiza su monitor en caso de defectos de fabricación durante 24 meses desde la fecha de adquisición mostrada
en un recibo válido. En caso de detectar un defecto de fabricación, le recomendamos que devuelva su monitor al lugar de
compra. Si esto no le resolviera su problema de forma satisfactoria, póngase en contacto con nuestro equipo de atención al
cliente a través de la red. Puede encontrar las bases, condiciones y datos de contacto de nuestro equipo de atención al
cliente a través de la red en nuestra página web: www.tomy.eu
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Canciones de cuna
Para ayudar a calmar y apaciguar al bebé a distancia, seleccione y active una de las siguientes 3 canciones de
cuna de cinco minutos: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Canción de cuna de Brahms”. 3. “Duérmete niño, duérmete ya”.
1
2
3
OFF
Activación de sonido
Para aquellos momentos silenciosos o cuando su bebé sea un poco más mayor, quizás no desee escuchar
y ver cada sonido y movimiento. Su monitor de bebé cuenta con un modo de supervisión activado por
sonido, una función que solamente captura los sonidos y los movimientos por encima de un umbral
predefinido, por ejemplo, un llanto en lugar de un gorjeo.
La supervisión se iniciará 20 segundos después de que su bebé se haya tranquilizado. Cuando esté en
funcionamiento, todos los sonidos se silenciarán y la pantalla de vídeo se volverá negra. A partir de
entonces, cada vez que los sonidos de su bebé superen el umbral, esta función se activará instantáneamente y la supervisión del sonido y vídeo normal continuará hasta que el bebé se vuelva a tranquilizar.
Brillo
Ajuste el brillo de su pantalla LCD usando la teclas de dirección
.
Pulse el botón
para seleccionar, confirmar y volver al modo de vídeo en directo.
- Suministro eléctrico: Tasa del adaptador a la red eléctrica: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
- Baterías: Unidad Parental - Recargable 850mAh 3,6V Batería Ni-MH (incluida).
- Intervalo de funcionamiento: 300m en condiciones óptimas de “campo abierto”.
- Temperatura de funcionamiento: 0 – 50ºC.
- Frecuencias: 2.400 - 2.4835GHz.
550mA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Uso restringido a interiores. El Monitor Tomy Baby está diseñado para ayudarle a vigilar a su niño y no se trata de un sustituto
de la supervisión de adultos. Este producto no es un juguete. Mantenga siempre los elementos eléctricos en funcionamiento y sus
cables fuera del alcance de bebés y niños pequeños. No coloque ninguna pieza de su monitor dentro o encima de la cuna bajo
ninguna circunstancia. Asegúrese de que todo el cableado esté colocado correctamente de modo en que los niños no puedan
quedarse enredados con éste ni que constituya un riesgo de tropiezo. No se deben utilizar bajo ninguna circunstancia los
adaptadores suministrados con este monitor en ningún otro equipo. No se debe utilizar ningún otro adaptador aparte de los
suministrados con su monitor. Procure no situar el adaptador allí donde un niño pueda usarlo como un escalón. Si coloca peso
encima del adaptador mientras éste se encuentra enchufado podría dañar la unidad o causar lesiones a su niño. El calentamiento de los cargadores durante su uso es normal – manipule con cuidado, deje que se enfríe –. NO CUBRIR. Desconecte el
cargador si el producto no va a utilizarse durante varios días. Para prevenir un riesgo de descarga eléctrica, desconecte el
cargador de la toma de alimentación eléctrica antes de limpiarlo. La pila recargable dentro de la Unidad Parental debe
reciclarse. No desechar en los residuos normales. No intente desmontar ninguna parte de este producto. ADVERTENCIA: El
adaptador de conexión directa se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión deberá permanecer listo
para ser operado.
SEGURIDAD DE LAS PILAS
La extracción y sustitución de las pilas debe llevarse a cabo por un adulto o bajo la supervisión de un adulto. Preste especial
atención al asegurarse de que las pilas estén insertadas correctamente, comprobando las marcas de polaridad (+) y (-) en
las pilas y en el producto. No cortocircuite los contactos del compartimento de las pilas o los terminales de las pilas. Extraiga
las pilas agotadas del producto. No mezcle pilas viejas (usadas) y nuevas o pilas de tipos distintos, por ejemplo, pilas
recargables y alcalinas o de marcas/fabricantes distintos. Deseche las pilas usadas de un modo seguro, y no las tire nunca al
fuego. Extraiga las pilas del producto después de usarlo o si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
Use solo pilas iguales o equivalentes al tipo recomendado. La extracción y recarga de pilas recargables debe llevarse a cabo
por un adulto o bajo la supervisión de un adulto. No intente recargar pilas no recargables. No exponga la batería (baterías
o paquete de baterías) al calor excesivo, como por ejemplo a la luz directa del sol, al fuego o similares. Sustituir la batería
incorrectamente puede causar riesgos de explosión. Sustituya únicamente por el mismo tipo o uno equivalente. Los símbolos
de cubo de basura con ruedas indican que ni el producto ni las baterías deben desecharse junto con los residuos domésticos,
dado que contienen sustancias que pueden resultar perjudiciales para el medio ambiente y nocivas para la salud. Procure
utilizar los puntos de recogida designados o las instalaciones de reciclaje.
CUIDADO DE SU MONITOR
No sumerja ninguna pieza en líquidos. No lo coloque bajo luz solar directa. Examínelo periódicamente en busca de daños en
componentes eléctricos y no lo use hasta que los daños hayan sido debidamente reparados.
SEGURIDAD DE RADIO
Supervisión multicámara
Para estar todavía más seguro, puede agregar hasta cuatro unidades de cámara y supervisarlas todas
desde su Unidad Parental. La supervisión multicámara se puede configurar para que se desplace
automáticamente de cámara a cámara o a manual, tal como elija. Se pueden adquirir unidades de
cámara adicionales en www.tomy.eu
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Tomy declara que este monitor de bebés:
1. Está en cumplimiento con los requisitos esenciales y otras estipulaciones relevantes de la Directiva Europea 1999/5/EC.
2. Ha sido comprobado para todos los bancos de pruebas de radio esenciales.
3. Está en conformidad con todos los requisitos esenciales aplicables de todas las Directivas CE aplicables; Lista de estándares
de referencia: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Permitido para su uso en toda la
UE. Esta declaración se emite bajo la responsabilidad única de TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Jefe de Integridad del Producto
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
INSERIMENTO E CARICA DELLA BATTERIA
SPIEGAZIONE DEL DISPOSITIVO GENITORE
IT
Attivazione tramite
suono
Pulsante On/Off
Ninnenanne
Display del livello
sonoro
Luce notturna
Segnale
Livello della batteria
Volume +
Zoom (x2)
Interfono
1
Volume -
2
Menu / Selezione
26 C
Zoom (-2)
Display della
temperatura
Display del
volume
IMPOSTAZIONE E FUNZIONE UNITÀ VIDEOCAMERA
Importante! Posizionare sempre l’unità videocamera ad almeno 1 metro (ma a non più di 3 metri) dal bambino.
Assicurarsi che tutte le parti siano tenute fuori dalla portata del bambino. Non posizionare mai una qualsiasi parte
del monitor dentro o sopra un lettino. Tenere i lati e le estremità del lettino ad almeno 40 cm dai mobili circostanti.
Contenitore cavo
Zoom (x2) e panoramica
Interfono
Per parlare al bambino, al partner o alla
baby-sitter da lontano, premere e tenere
premuto il pulsante
.
Usare il pulsante
per effettuare lo zoom in avanti
dell’immagine della trasmissione video. Dopo aver
effettuato lo zoom in avanti, usare i tasti
per eseguire una panoramica intorno
all’immagine ingrandita.
DISPLAY UTENTE
Pulsante
On/Off e
cercapersone
Pulsante luce
notturna
Montaggio
a parete
PERDITA COLLEGAMENTO
BATTERIA QUASI SCARICA
Segnale acustico continuo
di allarme
Allarme 3 bip al minuto
INTERFONO
CERCAPERSONE
Segnale acustico continuo
di allarme
Menu principale
Accedere al menu principale dalla schermata video premendo il pulsante
.
Usare i tasti freccia per evidenziare la funzione desiderata e premere di nuovo il pulsante
ON/OFF e cercapersone
Attivare l’unità videocamera premendo e tenendo premuto il pulsante
finché non si illumina in verde. Per
trovare un Dispositivo Genitore andato perso, attivare l’allarme cercapersone dell’unità videocamera premendo
il pulsante
3 volte in rapida successione. L’allarme del Dispositivo Genitore viene emesso per 60 secondi. Una
volta trovato il Dispositivo Genitore, premere un pulsante qualsiasi sul dispositivo stesso per silenziare l’allarme.
Luce notturna
Premere il pulsante
per accendere la luce notturna. Quando la luce notturna è accesa, regolarne la
luminosità premendo e tenendo premuto il pulsante
finché non si ottiene il livello di luminosità
desiderato. La luce notturna può essere usata indipendentemente dalla funzione della videocamera,
quando l’unità videocamera è alimentata ma spenta: premere e tenere premuto il pulsante
.
Ninnenanne
in remoto
Luce notturna
in remoto
Luminosità dello
schermo LCD
per selezionare.
Indietro
Attivazione tramite suono
Selezione videocamera
Solo per monitoraggio con
più videocamere
Aggiungere/rimuovere videocamera
Solo per monitoraggio con più videocamere
Uscire da qualsiasi menu / sottomenu evidenziando l’icona Indietro
pulsante
.
. In alternativa, premere e tenere premuto il
Luce notturna in remoto
IT
LA VOSTRA GARANZIA
Attivare la luce notturna a distanza. La luce notturna rimane accesa finché non si seleziona l’icona
nel menu
.
La Tomy garantisce che il vostro monitor è esente da difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di
acquisto con l’esibizione di una ricevuta valida. Non appena riscontrate un difetto di fabbricazione, vi raccomandiamo di
riportare il monitor nel luogo in cui lo avete acquistato. Se ciò non risolvesse il problema in modo soddisfacente, vi
preghiamo di contattare il nostro team di assistenza al cliente sul nostro sito web, www.tomy.eu. Sul sito potrete trovare i
dettagli per contattare il nostro team di assistenza e anche il testo completo dei Termini e delle Condizioni.
SPECIFICHE TECNICHE
Ninnenanne
Per aiutare a calmare e tranquillizzare il bambino a distanza, selezionare e attivare una delle seguenti 3 ninnenanne
da cinque minuti: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Ninna nanna di Brahms”. 3. “Dormi bambino, Dormi piccino”.
1
2
3
OFF
Attivazione tramite suono
Nei momenti tranquilli o quando il bambino è un po’ più grande, si potrebbe decidere di non ascoltare e
vedere ogni suo suono e movimento. Il Monitor Bebè ha una modalità di monitoraggio attivata tramite
suono, una funzione che catturerà solamente i suoni e i movimenti superiori a una soglia preimpostata,
per esempio un grido piuttosto che un gorgoglio.
Il monitoraggio inizierà 20 secondi dopo che il bambino si è calmato. Quando è attivato, tutti i suoni
saranno silenziati e la schermata video diventerà nera. Da questo momento in poi, ogni volta che i suoni
prodotti dal bambino superano la soglia, questa funzione verrà attivata immediatamente e il normale
monitoraggio di audio e video continuerà fino a quando il bambino non si tranquillizzerà di nuovo.
Luminosità
Regolare la luminosità dello schermo LCD usando i tasti freccia
.
Premere il pulsante
per selezionare, confermare e tornare alla trasmissione del video dal vivo.
- Alimentazione elettrica: tensione nominale adattatore rete: PRI: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
- Batterie: Dispositivo Genitore – Ricaricabili da 850mAh 3,6V Batteria Ni-MH (inclusa).
- Raggio d’azione: 300m in condizioni ottimali di ‘campo aperto’.
- Temperatura: da 0 a 50ºC.
- Frequenze: 2.400 - 2.4835GHz.
550mA.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Limitato soltanto all’uso interno. Il Baby Monitor della Tomy è stato progettato per aiutarvi a monitorare il vostro bambino e
non sostituisce la supervisione diretta di un adulto. Questo prodotto non è un giocattolo. Mantenete sempre le parti elettriche
e i relativi cavi fuori dalla portata dei neonati e dei bambini più piccoli. In nessuna circostanza si devono posizionare le parti
del monitor all’interno o al di sopra del lettino. Assicuratevi che tutti i cavi siano posizionati in modo sicuro per impedire che i
bambini possano rimanervi impigliati e che possano inciamparvi. In nessuna circostanza si devono utilizzare gli adattatori
forniti con il monitor in combinazione con altra apparecchiatura. Non si devono utilizzare adattatori diversi da quelli forniti
con il monitor. Fate attenzione a non posizionare l’adattatore in un luogo in cui un bambino potrebbe utilizzarlo come
gradino. Evitate di applicare dei pesi sull’adattatore mentre si trova inserito nella presa della corrente, poiché ciò potrebbe
causare dei danni al dispositivo e potrebbe causare lesioni al bambino. È normale che i caricatori si riscaldino quando sono
in uso, quindi fate attenzione quando maneggiate il vostro e lasciate che il calore si disperda. NON COPRITELO. Scollegate il
caricatore se non utilizzate il prodotto per diversi giorni. Per impedire il rischio di scosse elettriche, vi preghiamo di scollegarlo
dall'alimentazione elettrica prima di pulirlo. La batteria ricaricabile posta all’interno del Dispositivo Genitore deve essere
riciclata. Non smaltite la batteria con i rifiuti domestici. Non cercate di smontare il prodotto e le sue parti. AVVERTENZA:
l’adattatore a presa diretta viene utilizzato come un dispositivo di spegnimento; il dispositivo di spegnimento deve poter
comunque essere immediatamente utilizzabile.
SICUREZZA DELLE BATTERIE
La rimozione e la sostituzione delle batterie dovrebbero essere eseguite solo da un adulto o sotto la supervisione di un adulto.
Prestate particolare attenzione che le batterie siano inserite correttamente, osservando la posizione dei simboli della polarità
(+) e (-) posti sulle batterie e sul prodotto. Non mettete in corto circuito i contatti nel comparto delle batterie o i terminali
delle batterie. Rimuovete le batterie esaurite dal prodotto. Non mischiate le batterie vecchie (usate) con quelle nuove o
batterie di tipo diverso, come ad esempio batterie ricaricabili e batterie alcaline, o batterie di marche/fabbricazioni diverse.
Smaltite le batterie esaurite in modo sicuro e non gettatele mai nel fuoco. Rimuovete le batterie dal prodotto dopo l’uso o se
lo riponete per lunghi periodi di tempo. Utilizzate solo batterie dello stesso tipo di quelle raccomandate o equivalenti. La
rimozione e la ricarica delle batterie ricaricabili dovrebbero essere effettuate da un adulto o sotto la supervisione di un
adulto. Non tentate di ricaricare batterie non ricaricabili. Non esporre la batteria (batterie o pacco batteria) a calore
eccessivo, come quello del sole, di un incendio o simili. Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo scorretto.
Sostituire soltanto con lo stesso tipo o uno equivalente. I simboli raffiguranti il cassonetto crociato indicano che il prodotto e
le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici in quanto contengono sostanze nocive all’ambiente ed alla salute.
Utilizzare gli appositi punti di raccolta e i contenitori per la raccolta differenziata.
MANUTENZIONE DEL MONITOR
Non immergete il monitor e le sue parti in alcun liquido. Non posizionatelo sotto la luce diretta del sole. Esaminate
periodicamente il prodotto per verificare se le parti elettriche presentano segni di danneggiamento e non utilizzatelo fino a
quando eventuali danni non siano stati opportunamente riparati.
SICUREZZA SULLE ONDE RADIO
Monitoraggio con più videocamere
Per una maggiore tranquillità, è possibile aggiungere fino a quattro unità videocamera e monitorarle
tutte da un unico Dispositivo Genitore. Il monitoraggio con più videocamere può essere impostato per
passare automaticamente o in modo manuale da videocamera a videocamera, in base alla propria
scelta. Unità videocamera aggiuntive possono essere acquistate da www.tomy.eu
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La Tomy dichiara che il presente Baby Monitor:
1. È conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva Europea 1999/5/CE.
2. È stato sottoposto a tutte le prove essenziali per garantire la sicurezza delle onde radio.
3. È conforme a tutti i requisiti applicabili essenziali previsti da tutte le Direttive CE pertinenti. Elenco degli standard di
riferimento: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. L’utilizzo è autorizzato in tutti i paesi
dell'UE. La presente dichiarazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva di TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2
5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Direttore dell’Ufficio Integrità del Prodotto
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
INSERÇÃO E CARREGAMENTO DA BATERIA
A UNIDADE DOS PAIS EXPLICADA
PT
Ativação por Som
Botão
Ligado/Desligado
Canções de Embalar
Exibição do
Nível de Som
Luz Noturna
Nível da Bateria
Sinal
Zoom (x2)
Volume +
Menu / Selecionar
Responder
1
Volume -
2
26 C
Zoom (-2)
Exibição da
Temperatura
Exibição do
Volume
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DA UNIDADE DE CÂMARA
Importante! Posicione sempre a Unidade de Câmara pelo menos a 1 metro (mas não mais que 3 metros) de
distância do seu bebé. Certifique-se de que todas as peças são mantidas fora do alcance do bebé. Nunca coloque
quaisquer peças do monitor dentro ou sob um berço. Mantenha os lados e as extremidades do berço a pelo
menos 40 cm da mobília circundante.
Arrumação
do Cabo
Zoom (x2) e Deslocar
Responder
Para falar com o seu bebé, parceiro ou
ama à distância, prima e mantenha
premido o botão
.
Use o botão
para fazer zoom na imagem de
transmissão de vídeo. Uma vez feito o zoom, use
as teclas
para deslocar à volta da
imagem ampliada.
EXIBIÇÃO DO UTILIZADOR
Ligado/
Desligado e
Botão de Pager
Botão de Luz
Noturna
Suporte para
Parede
LIGAÇÃO PERDIDA
BATERIA FRACA
Alarme Sonoro Contínuo
Alarme de 3 Sinais por Minuto
RESPONDER
PAGER
Alarme Sonoro Contínuo
Menu Principal
Entre no Menu Principal a partir do ecrã de vídeo premindo o botão
.
Use as teclas de seta para realçar a funcionalidade pretendida e prima o botão
Ligado/Desligado e Pager
Ative a Unidade de Câmara premindo e mantendo premido o botão
até que este se acenda a verde.
Para localizar uma Unidade dos Pais perdida, ative o Alarme de Pager da Unidade de Câmara premindo
o botão
3 vezes em rápida sucessão. O alarme da Unidade dos Pais irá soar durante 60 segundos.
Uma vez encontrada, prima qualquer botão na Unidade dos Pais para silenciar o alarme.
Luz Noturna
novamente para selecionar.
Canções de
Embalar Remotas
Voltar
Luz Noturna Remota
Ativação por Som
Brilho do Ecrã LCD
Prima o botão
para mudar para a Luz Noturna. Uma vez ligada, ajuste o nível de brilho da Luz
Noturna premindo e mantendo premido o botão
até que encontre o nível de brilho que pretende. A Luz
Noturna pode ser usada independentemente da função de câmara, quando a Unidade de Câmara está
ligada à alimentação mas está desligada: prima e mantenha premido o botão
.
Seleção de Câmara
Apenas para Monitorização de Multi-Câmara
Adicionar/Remover Câmara
Apenas para Monitorização de Multi-Câmara
Saia de qualquer menu / submenu realçando o ícone Voltar
. Em alternativa, prima e mantenha premido o botão
.
Luz Noturna Remota
PT
A SUA GARANTIA
Ative a Luz Noturna à distância. A Luz Noturna irá permanecer acesa até que selecione o ícone
menu
.
no
A Tomy dá garantia ao seu monitor contra defeitos de fabrico durante 24 meses a partir da data de compra comprovada
com uma fatura válida. No primeiro caso de um defeito de fabrico, recomendamos que devolva o seu monitor ao respetivo
local de compra do mesmo. Se este procedimento não resolver, de forma satisfatória, o seu problema contate a nossa
equipa de apoio na web. Pode encontrar uma descrição completa dos nossos termos e condições e os detalhes de contato
da nossa equipa de apoio na web no nosso sítio da internet: www.tomy.eu
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Canções de Embalar
Para ajudar a acalmar o bebé à distância, selecione e ative uma das seguintes 3 canções de embalar de cinco
minutos: 1. “Dorme bebé, dorme”. 2. “Canção de embalar”. 3. “Canção de berço”.
1
2
3
OFF
Ativação por Som
Para aqueles momentos de silêncio ou quando o seu bebé é um pouco mais velho pode não querer ouvir
e ver todos os sons e movimentos. O monitor de bebé tem um modo de Monitorização de Ativação por
Som, uma funcionalidade que apenas captura sons e movimentos acima de um limite predefinido, por
exemplo, um choro em vez de um gorgolejo.
A monitorização irá começar 20 segundos depois de o seu bebé se acalmar. Quando estiver ativado,
todos os sons serão silenciados e o Ecrã de Vídeo ficará preto. Daí em diante, de cada vez que os sons do
seu bebé subirem acima do limite, esta funcionalidade será ativada automaticamente e a monitorização
de som e vídeo normal irá continuar até que o seu bebé se acalme outra vez.
Brilho
Ajuste a o brilho do ecrã LCD utilizando as teclas de seta
.
Prima o botão
para selecionar, confirmar e voltar à transmissão de vídeo em direto.
- Fonte de alimentação: Classificação nominal do adaptador principal: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
- Pilhas: Unidade dos Pais – Pilha Ni-MH (incluída) recarregável de 850mAh a 3,6V.
- Gama de Funcionamento: 300m em condições ótimas de “campo livre”.
- Temperatura de Funcionamento: 0 – 50ºC.
- Frequências: 2.400 - 2.4835GHz.
550mA.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Limitado apenas a uso no interior. O Monitor de Bebé da Tomy está construído para o ajudar a monitorizar a sua criança e não
corresponde a um substituto da supervisão de um adulto. Este produto não é um brinquedo. Mantenha sempre os itens de
funcionamento elétrico e os respetivos cabos longe do alcance de bebés e pequenas crianças. Sob nenhumas circunstâncias
deverá colocar qualquer parte do monitor dentro ou sobre o berço. Certifique-se de que todos os fios estão posicionados de forma
segura para que as crianças não possam ficar enoveladas e para que não se crie nenhum perigo de tropeçar. Sob nenhumas
circunstâncias deverão os adaptadores fornecidos com este monitor ser utilizados com outro equipamento qualquer. Não se
deverão utilizar quaisquer outros adaptadores além dos fornecidos com este monitor. Tenha cuidado ao posicionar os
adaptadores para que não o faça num local onde seja provável que uma criança o utilize como degrau. Submeter o adaptador
a uma carga enquanto está ligado poderá danificar a unidade ou causar lesões à sua criança. É normal que os carregadores
fiquem quentes durante a sua utilização – tenha cuidado ao manuseá-los, deixe que o calor se disperse primeiro. NÃO OS TAPE.
Desligue o carregador se o produto não se destinar a ser utilizado por vários dias. Para evitar o perigo de choque, por favor,
desligue da fonte de alimentação antes de proceder com a limpeza. A bateria recarregável dentro da Unidade dos Pais deve ser
reciclada. Não a deite fora no lixo doméstico. Não tente desmontar quaisquer partes deste produto. AVISO: O adaptador de
ligação direta é usado como um dispositivo de desconexão; o dispositivo de desconexão deve estar sempre prontamente operável.
SEGURANÇA DA BATERIA
A remoção e substituição das pilhas deve ser feita por um adulto ou sobre a supervisão de um adulto. Tenha cuidado para
garantir que as pilhas são inseridas corretamente, atendendo às marcas (+) e (-) de polaridade nas pilhas e no produto. Não
curte-circuite os contatos no compartimento das pilhas ou nos terminais das mesmas. Retire as pilhas gastas do produto.
Não misture pilhas velhas (usadas) com pilhas novas ou pilhas de diferentes tipos, como por exemplo, pilhas recarregáveis e
alcalinas ou pilhas de diferentes fabricantes/marcas. Elimine as pilhas gastas de forma segura e nunca as atire para um
fogo. Retire as pilhas do produto depois de o utilizar ou se guardar o produto durante longos períodos de tempo. Apenas
utilize pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente ao recomendado. A remoção e recarga de pilhas recarregáveis deve ser
feita por um adulto ou sobre supervisão de um adulto. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Não exponha a
bateria (pilhas ou bateria) a calor excessivo tal como luz solar, fogo ou semelhante. Perigo de explosão se a bateria for
substituída incorretamente. Substitua apenas por baterias do mesmo tipo ou equivalentes. O símbolo caixote do lixo cruzado
indica que o produto e pilhas não podem ser deitados fora no lixo doméstico, uma vez que contêm substâncias prejudiciais
ao ambiente e à saúde. Por favor utilize pontos de recolha ou instalações de reciclagem.
MANUTENÇÃO DO SEU MONITOR
Não mergulhe quaisquer peças em líquidos. Não coloque directamente sob a luz solar. Examine periodicamente o seu produto,
procurando por sinais de danos a peças eléctricas e não utilize o produto até que os danos tenham sido devidamente reparados.
SEGURANÇA DE RÁDIO FREQUÊNCIA
Monitorização de Multi-Câmara
Como garantia extra, pode adicionar quatro Unidades de Câmara e monitorizá-las todas a partir da
Unidade dos Pais. A Monitorização de Multi-Câmara pode ser definida para percorrer de câmara a
câmara ou para manual, como preferir. Podem ser adquiridas Unidades de Câmara adicionais em
www.tomy.eu
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Tomy declara que este monitor de bebé:
1. Respeita os requisitos essenciais e outras cláusulas relevantes da Diretiva Europeia 1999/5/CE.
2. Foi testado para todas as séries de ensaios essenciais.
3. Está em conformidade com todos os requisitos essenciais aplicáveis de todas as Diretivas CE; Lista das normas de
referência: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Utilização permitida em toda a UE.
Esta declaração foi emitida sob a total responsabilidade da TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Responsável pela Integridade de Produto
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
WKŁADANIE I ŁADOWANIE BATERII
PL
OBJAŚNIENIE URZĄDZENIA RODZICÓW
Uruchomienie
dźwięku
Przycisk
Włącz/Wyłącz
Kołysanki
Wyświetlacz
poziomu dźwięku
Nocne podświetlenie
(Nightlight)
Sygnał
Poziom
naładowania baterii
Głośność +
Zoom (x2)
Talkback
1
Głośność -
2
Menu / Wybierz
26 C
Zoom (-2)
Wyświetlacz
temperatury
Wyświetlacz
poziomu głośności
USTAWIENIA I FUNKCJE KAMERY
Ważne! Kamerę należy ustawiać zawsze w odległości co najmniej 1 metra (ale nie więcej niż 3 metry) od
swojego dziecka. Upewnij się, że wszystkie elementy znajdują się poza zasięgiem dziecka. Nigdy nie
umieszczaj żadnych elementów monitora w łóżeczku ani na nim. Ustawiaj łóżeczko tak, aby jego boki i
końce były oddalone od otaczających mebli o co najmniej 40 cm.
Osłona do
kabli
Zoom (x2) i Panorama
Talkback
Aby móc mówić do dziecka, partnera
lub opiekunki z oddalenia, naciśnij i
przytrzymaj przycisk
.
Użyj przycisku
aby powiększyć obraz
strumienia wideo. Po powiększeniu, użyj
przycisków
aby zrobić panoramę
przybliżonego obrazu.
WYŚWIETLACZ UŻYTKOWNIKA
Przyciski
Włącz/Wyłącz
i Pager
Przycisk
Podświetlenia
nocnego
(Nightlight)
Uchwyt do
mocowania
na ścianie
UTRACONE POŁĄCZENIE
Ciągły sygnał
dźwiękowy alarmu
NISKI POZIOM
NAŁADOWANIA BATERII
TALKBACK
Alarm 3 sygnały na minutę
Menu główne
Wejdź do Głównego Menu z ekranu wideo poprzez przyciśnięcie przycisku
Użyj strzałek aby podświetlić pożądaną cechę i naciśnij ponownie przycisk
Włącz/Wyłącz i Pager
Uruchom kamerę naciskając i przytrzymując przycisk
dopóki nie zaświeci się na zielono. Aby
zlokalizować zgubione Urządzenie Rodziców, uruchom alarm przywołujący w kamerze poprzez
naciśnięcie przycisku
3 razy w krótkiej serii. Alarm Urządzenia Rodziców będzie brzmiał przez
60 sekund. Po znalezieniu, naciśnij dowolny przycisk w Urządzeniu Rodziców aby wyciszyć alarm.
Nocne podświetlenie (Nightlight)
Naciśnij przycisk
aby włączyć nocne podświetlenie. Po włączeniu ustaw jasność nocnego
podświetlenia poprzez przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku
do momentu uzyskania
pożądanego poziomu jasności. Nocne podświetlenie może być używane niezależnie od funkcji
kamery, gdy kamera jest podłączona do prądu ale wyłączona: naciśnij i przytrzymaj przycisk
PAGER
Ciągły sygnał
dźwiękowy alarmu
.
aby wybrać.
Zdalne kołysanki
Powrót
Zdalne podświetlenie
nocne (Nightlight)
Uruchomienie dźwięku
Wybór kamery
Jasność ekranu LCD
Monitorowanie tylko wielokamerowe
Dodaj/Usuń kamerę
.
Monitorowanie tylko wielokamerowe
Wyjdź z dowolnego menu / pod-menu poprzez podświetlenie
Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj przycisk
.
ikony Powrót.
PL
TWOJA GWARANCJA
Zdalne podświetlenie nocne
Uruchamianie podświetlenia nocnego z odległości. Podświetlenie nocne pozostanie włączone
dopóki nie wybierzesz ikony
w
menu.
Tomy udziela gwarancji na wady produkcyjne monitora na okres 24 miesięcy od daty zakupu po okazaniu ważnego
dowodu zakupu. W przypadku pierwszego wykrycia wady produkcyjnej radzimy zwrócić monitor do miejsca zakupu.
Jeśli to nie rozwiąże problemu w sposób satysfakcjonujący, prosimy o kontakt z naszym zespołem webcare. Pełne
zasady i warunki oraz dane kontaktowe naszego webcare mogą zostać znalezione na naszej stronie internetowej:
www.tomy.eu
PARAMETRY TECHNICZNE
Kołysanki
Aby pomóc uspokoić i ukoić dziecko z odległości, zaznacz i aktywuj jedną z 3 następujących
pięciominutowych kołysanek: 1. „Sleep-Baby-Sleep”. 2. „Kołysanka Brahmsa”. 3. „Rock-a-bye Baby”.
1
2
3
OFF
Uruchomienie dźwięku
W chwilach ciszy lub gdy dziecko jest trochę starsze, możesz nie chcieć słuchać i oglądać każdego
dźwięku i ruchu. Twój monitor dziecięcy ma tryb Monitorowania Aktywowanego Dźwiękiem, opcję, która
wychwytuje dźwięki i ruchy głośniejsze od ustalonego progu, na przykład płacz zamiast gaworzenia.
Monitorowanie zacznie się 20 sekund po uspokojeniu dziecka. Po uruchomieniu, wszystkie dźwięki
zostaną wyciszone a ekran wideo zmieni kolor na czarny. Następnie, za każdym razem gdy hałas u
dziecka wzrośnie powyżej progu, opcja będzie się uaktywniać natychmiast i będzie przekazywany
normalny dźwięk i obraz wideo do czasu uspokojenia się dziecka.
Jasność
Podwyższ jasność ekranu LCD używając strzałek
potwierdzić i powrócić strumienia wideo na żywo.
. Naciśnij przycisk
aby wybrać,
- Zasilanie: parametry zasilacza: napięcie znamionowe wejściowe: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max Napięcie
znamionowe wyjściowe: 6V
550mA.
- Baterie: Urządzenie Rodziców – Akumulatory Ni-MH 850mAh 3,6V (załączone).
- Zasięg działania: 300m w optymalnych warunkach ‘otwartego pola’.
- Temperatura Pracy: 0 – 50ºC.
- Częstotliwości: 2.400 - 2.4835GHz.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Monitor Dziecięcy Tomy jest zaprojektowany, aby pomóc w
monitorowaniu stanu Twojego dziecka i nie zastąpi nadzoru osoby dorosłej. Niniejszy produkt nie jest zabawką.
Zawsze trzymaj przedmioty zasilane elektrycznością i ich kable poza zasięgiem niemowląt i młodszych dzieci. Pod
żadnym pozorem nie wolno kłaść żadnej części monitora w bądź na łóżeczku. Upewnij się, że całe okablowanie jest
bezpiecznie ułożone tak, że dzieci nie mogą się w nie zaplątać i nie ma niebezpieczeństwa potknięcia. Pod żadnym
pozorem zasilacze dostarczone z monitorem nie powinny być używane z innymi urządzeniami. Żadne zasilacze inne
od dostarczonych nie powinny być używane z monitorem. Uważaj, aby nie ustawić zasilacza w miejscu, gdzie
dziecko mogłoby go użyć jako stopnia. Położenie ciężaru na zasilaczu, gdy jest on podłączony, może uszkodzić
urządzenie bądź spowodować obrażenia u Twojego dziecka. Normalnym jest, że ładowarki nagrzewają się podczas
użytkowania – należy ostrożnie się obchodzić z nimi, pozwolić na rozproszenie ciepła. NIE PRZYKRYWAĆ. Odłącz
ładowarkę, jeśli produkt nie będzie używany przez kilka dni. Aby zapobiec ryzyku porażenia, prosimy odłączyć
urządzenie od zasilania przed czyszczeniem. Akumulator w Urządzeniu Rodziców powinien być poddany recyklingowi. Nie składuj ze zwykłymi odpadami. Nie próbuj rozmontować żadnej części tego wyrobu. OSTRZEŻENIE:
bezpośrednio podłączany adapter używany jest jako urządzenie rozłączające, dlatego powinien być łatwo dostępny.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BATERII
Wyjmowanie i wymiana baterii powinny być dokonywane wyłącznie przez dorosłego bądź pod nadzorem dorosłego.
Należy zwrócić szczególną uwagę, czy baterie są włożone prawidłowo, patrząc na znaki biegunowości (+) i (-) na
baterii i urządzeniu. Nie należy zwierać styków komory baterii ani końcówek baterii. Wyjmij zużyte baterie z
urządzenia. Nie używaj razem starych (używanych) i nowych baterii, baterii różnych typów, np. akumulatorów i
alkalicznych lub baterii różnych producentów/marek. Pozbądź się wyczerpanych baterii w bezpieczny sposób i nigdy
nie wrzucaj baterii do ognia. Wyjmij baterie z nieużywanego urządzenia bądź przy przechowywaniu go przez dłuższy
czas. Należy używać wyłącznie baterii takiego samego lub równoważnego rodzaju do zalecanego. Wyjmowanie i
ładowanie akumulatorów powinno być dokonane wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem. Nie należy
próbować ładować baterii jednorazowych. Nie wystawiaj baterii (lub akumulatorów) na działanie nadmiernego ciepła,
takie jak bezpośrednie słońce, ogień itp. Występuje ryzyko eksplozji baterii jeśli nie została poprawnie wymieniona.
Używaj tylko tego samego typu baterii lub jego odpowiednika. Symbol pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że
produktu i baterii nie należy utylizować z odpadami domowymi, ponieważ mogą zawierać substancje, które mogą być
szkodliwe dla środowiska i zdrowia. Proszę używać wyznaczonych punktów zbiórki lub zakładów recyklingu.
DBANIE O MONITOR
Nie wolno zanurzać żadnej części w płynach. Nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Okresowo należy sprawdzać, czy nie występują uszkodzenia części elektrycznych i nie należy używać urządzenia aż
do prawidłowego naprawienia uszkodzeń.
BEZPIECZEŃSTO RADIOWE
Monitorowanie wielokamerowe
Dla zwiększenia bezpieczeństwa, można dodać do czterech kamer i monitorować je wszystkie z jednego
Urządzenia Rodziców. Monitorowanie wielokamerowe może być ustawione na automatyczne
przełączanie z jednej kamery na następną lub na ręczne, w zależności od Państwa wyboru. Dodatkowe
kamery można zakupić na stronie www.tomy.eu
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Tomy deklaruje, że niniejszy monitor dziecięcy:
1. Spełnia podstawowe wymagania i inne odpowiednie przepisy Europejskiej Dyrektywy 1999/5/WE.
2. Został przetestowany we wszystkich podstawowych zestawach testów radiowych.
3. Jest zgodny ze wszystkimi odpowiednimi podstawowymi wymogami stosowanych Dyrektyw WE; Lista wzorców:
EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Zezwolono na użytkowanie w UE.
Niniejsza deklaracja jest wydana na wyłączną odpowiedzialność TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ,
UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Szef Integralności Produktu
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
VKLÁDÁNÍ A NABÍJENÍ BATERIÍ
CZ
VYSVĚTLENÍ FUNKCÍ RODIČOVSKÉ JEDNOTKY
Zapnutí zvukem
Tlačítko
zapnutí/vypnutí
Ukolébavky
Zobrazení
úrovně hlasitosti
Noční lampička
Signál
Nabití baterie
Hlasitost +
Přiblížení (x2)
Nabídka / výběr
Odpovídání
1
Hlasitost -
2
26 C
Oddálení (-2)
Zobrazení teploty
Zobrazení
hlasitosti
NASTAVENÍ A FUNKCE KAMEROVÉ JEDNOTKY
Důležité! Kamerovou jednotku vždy umísťujte alespoň 1 metr (avšak ne více než 3 metry) od dítěte. Zajistěte,
aby všechny součásti byly mimo dosah dítěte. Nikdy nepokládejte žádné části chůvičky na postýlku či do ní.
Mezi bočnicemi či čely postýlky a okolostojícím nábytkem nechávejte mezeru alespoň 40 cm.
Stahovač
kabelu
Přiblížení (x2) a posuv obrazu
Odpovídání
Pokud chcete na dítě, partnera či osobu
na hlídání na dálku hovořit, stiskněte a
podržte tlačítko
.
Pomocí tlačítka
přiblížíte obraz z video
zdroje. Po dokončení přiblížení procházejte
pomocí tlačítek
po přiblíženém
obrazu.
UŽIVATELSKÝ DISPLEJ
Tlačítko
zapnutí/vypnutí
a tlačítko Pager
Tlačítko
Noční
lampička
Držák na zeď
ZTRACENÉ SPOJENÍ
BATERIE TÉMĚŘ VYBITÁ
Zvukový poplach v režimu
nepřetržitého pípání
Zvukový poplach v režimu
3 pípnutí za minutu
ODPOVÍDÁNÍ
PAGER
Zvukový poplach v režimu
nepřetržitého pípání
Hlavní nabídka
Do hlavní nabídky vstoupíte z video obrazovky stisknutím tlačítka
.
Pomocí tlačítek se šipkami zvýrazněte požadovanou funkci a opětovným stisknutím tlačítka
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ a Pager
Kamerovou jednotku zapněte stisknutím a podržením tlačítka
, dokud se nepodsvítí zeleně. Pro
nalezení ztracené rodičovské jednotky zapněte pagerový poplach kamerové jednotky stisknutím
tlačítka
třikrát rychle po sobě. Po dobu 60 sekund se rozezní poplach rodičovské jednotky.
Jakmile rodičovskou jednotku naleznete, poplach vypněte stisknutím kteréhokoli tlačítka na ní.
Noční lampička
Noční lampičku zapněte stisknutím tlačítka
. Jakmile je zapnuta, upravte její jas stisknutím a
podržením tlačítka
dokud nezískáte požadovanou úroveň jasu. Noční lampičku lze používat
nezávisle na funkci kamery, tedy v případě, kdy je kamerová jednotka napájena avšak vypnuta:
stiskněte a podržte tlačítko
.
proveďte její výběr.
Ukolébavky na dálku
Návrat
Noční lampička na dálku
Zapnutí zvukem
Výběr kamery
Jas LCD displeje
Pouze při sledování více kamerami
Přidání/odebrání kamery
Pouze při sledování více kamerami
Z kterékoli nabídky / podnabídky odejdete zvýrazněním ikony
Případně stiskněte a podržte tlačítko
.
Návrat.
Noční lampička na dálku
VAŠE ZÁRUKA
Zapněte noční lampičku na dálku. Noční lampička bude svítit dokud nevyberete v nabídce
ikonu
.
CZ
Tomy poskytuje záruku na výrobní vady Vaší chůvičky po dobu 24 měsíců od data nákupu po předložení platného
dokladu o jejím pořízení. V případě výskytu výrobní vady doporučujeme nejprve vrátit Vaši chůvičku prodejci, od
kterého jste ji koupili. Pokud zde nebude uspokojivě vyřešen Váš problém, kontaktujte, prosím, náš online zákaznický
servis. Úplné podmínky a naše kontaktní údaje najdete na našich webových stránkách: www.tomy.eu
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
- Napájení: síťový adaptér: PRI: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
550mA
- Baterie: rodičovská jednotka – dobíjecí baterie 850mAh 3,6V Ni-MH (přiloženy)
- Provozní dosah: 300m v optimálních podmínkách v „otevřeném prostoru“
- Provozní teplota: 0 – 50ºC.
- Frekvence: 2.400 - 2.4835GHz.
Ukolébavky
Abyste dítě snáze na dálku uklidnili a utišili, vyberte a spusťte jednu z následujících tří pětiminutových
ukolébavek: 1. „Spi, děťátko, spi” 2. „Brahmsova ukolébavka”. 3. „Rocková ukolébavka”.
1
2
3
OFF
Zapnutí zvukem
Pro chvilky klidu či pokud je vaše dítě již trošku větší a nemusíte slyšet každý jeho zvuk a vidět každý
pohyb. Vaše dětská chůvička má režim Zvukem zapnutého sledování, což je funkce zaznamenávající
pouze zvuky a pohyby překračující přednastavené prahové hodnoty: například pláč, ale nikoli broukání.
Sledování začne 20 sekund poté, co se vaše dítě uloží ke spánku. Při zapnutí tohoto režimu se veškeré
zvuky zcela ztiší a obrazovka zčerná. Následně se pokaždé, kdy zvuky dítěte přesáhnou nastavenou
úroveň, okamžitě tyto funkce znovu spustí a normální sledování zvuku a obrazu bude pokračovat do
chvíle, dokud se dítě znovu neuloží ke spánku.
Jas
Jas LCD obrazovky upravte pomocí tlačítek šipek
potvrzení a návrat na živě vysílaný obraz.
. Stiskněte tlačítko
pro výběr,
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pouze pro použití v interiérech. Dětská chůvička Tomy je navržena jako pomůcka při hlídání Vašeho dítěte a není
náhradou za dozor dospělé osoby. Tento výrobek není hračka. Elektricky ovládané předměty a jejich kabely uchovávejte vždy z dosahu kojenců a mladších dětí. Za žádných okolností neumísťujte jakoukoliv část chůvičky do dětské
postýlky nebo na ni. Ujistěte se, že všechny kabely jsou bezpečně umístěny a dítěti nehrozí uškrcení nebo klopýtnutí.
V žádném případě nepoužívejte adaptéry dodané s chůvičkou k jinému zařízení. K Vaší chůvičce nepoužívejte jiné
adaptéry, než ty dodané. Dejte pozor, abyste neumístili adaptér tak, že by ho dítě použilo jako schůdek. Váhové
zatížení adaptéru zapnutého do zásuvky může způsobit jeho poškození nebo úraz dítěte. Je normální, že se nabíječky
během používání zahřívají – při manipulaci buďte opatrní, nechte je vychladnout. NEZAKRÝVEJTE. Nabíječku
odpojte, pokud nebudete používat chůvičku delší dobu. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, před čištěním
odpojte nabíječku od napájení. Dobíjecí baterie v rodičovské jednotce by měly být recyklovány. Nevhazujte do nádob s
běžným odpadem. Nepokoušejte se rozebírat jakoukoliv část tohoto výrobku. VAROVÁNÍ: Přímý zásuvný adaptér se
používá jako odpojovací zařízení; je nutné, aby odpojovací zařízení bylo pohotově připraveno k použití.
BEZPEČNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ
Vyjmutí a vložení baterií by mělo být provedeno dospělou osobou, nebo pod jejím dozorem. Dbejte na to, aby byly
baterie vloženy správně, všímejte si označení polarity (+) a (-) na bateriích a na přístroji. Zabraňte zkratování
kontaktů v prostoru pro baterie. Vybité baterie z přístroje odstraňte. Nemíchejte staré (použité) baterie s novými, nebo
baterie různých typů, např. dobíjecí a alkalické nebo baterie různých značek. Vybité baterie bezpečně zlikvidujte a
nikdy je nevhazujte do ohně. Vyjměte baterie z přístroje po jeho použití, nebo pokud jej nebudete delší dobu
používat. Používejte pouze doporučené baterie stejného nebo ekvivalentního typu. Vyjmutí a dobíjení dobíjecích
baterií by mělo být provedeno dospělou osobou, nebo pod jejím dohledem. Nepokoušejte se nabíjet baterie, které
nejsou dobíjecí. Nevystavujte baterii (baterie nebo akumulátor) nadměrnému teplu, jako například přímému
slunečnímu světlu, ohni a podobně. Nebezpečí výbuchu při nesprávné výměně baterie. Baterii nahraďte pouze
stejným nebo ekvivalentním typem. Symbol popelnice značí, že ani výrobek ani baterie nesmí být likvidovány spolu s
domácím odpadem, neboť obsahují látky škodící zdraví a životnímu prostředí. Zaneste je prosím na sběrné místo
nebo do recyklačního zařízení.
ÚDRŽBA VAŠÍ CHŮVIČKY
Neponořujte žádnou z částí do kapaliny. Neumísťujte na přímé sluneční světlo. Pravidelně kontrolujte produkt, kvůli
známkám poškození elektrických částí a nepoužívejte jej, dokud není vada odstraněna.
RÁDIOVÁ BEZPEČNOST
Sledování více kamerami
Pro větší jistotu můžete přidat až čtyři kamerové jednotky a sledovat je všechny na své jediné rodičovské
jednotce. Sledování více kamerami lze nastavit na automatické přecházení mezi jednotlivými kamerami
či na ruční procházení dle libosti. Dodatečné kamerové jednotky lze zakoupit na stránkách www.tomy.eu
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tomy prohlašuje, že tato dětská chůvička:
1. Je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Evropské Směrnice 1999/5/ES.
2. Byla testována na všechny základní sady testů rádiových frekvencí.
3. Je v souladu se všemi základními požadavky všech platných Směrnic ES; Seznam referenčních norem:
EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493.
Povoleno pro použití v celé EU. Toto prohlášení je vydáno na výhradní zodpovědnost TOMY Europe, Hembury
House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Vedení integrity produktů
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS TÖLTÉSE
SZÜLŐI EGYSÉG ISMERTETÉSE
HU
Hang aktiválása
Be/Ki gomb
Altatódal
Hangerőszint
kijelző
Éjszakai fény
Hangjelzés
Akkumulátor
töltöttségi szintje
Hangerő +
Zoom (x2)
Adó-vevő
funkció
1
Menü / Kiválaszt
Hangerő -
2
26 C
Zoom (-2)
Hőmérséklet
kijelző
Hangerő kijelző
KAMERA EGYSÉG TELEPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE
Fontos! Minden esetben a gyermektől legalább 1 méternyi távolságra (de 3 méternél nem távolabb) helyezze
el a kamera egységet. Gondoskodjon arról, hogy egyik elemét se tudja elérni a gyermek. Soha ne helyezze a
monitor egyik elemét sem a gyermekágyba vagy arra rá. A gyermekágy oldalait és végeit legalább 40 cm
távolságra helyezze a körülötte lévő bútoroktól.
Vezeték
bújtatója
Adó-vevő funkció
Zoom (x2) és pásztázás
Ha a gyermekéhez, párjához vagy
bébiszitteréhez szeretne beszélni,
nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot.
Használja a
gombot a bejövő videó képen
való nagyításhoz. Ha nagyított a képen,
használja a
billentyűket a nagyított
képen való
pásztázáshoz.
FELHASZNÁLÓ KIJELZŐ
Be/Ki és
személyi
hívó gomb
Éjszakai fény
gomb
Fali illeszték
MEGSZŰNT KAPCSOLAT
Folyamatos „beep“ riasztás
ALACSONY AKKU
TÖLTÖTTSÉGI SZINT
ADÓ-VEVŐ FUNKCIÓ
SZEMÉLYI HÍVÓ FUNKCIÓ
Folyamatos „beep“ riasztás
Percenként 3 „beep“ riasztás
Főmenü
A videó képernyőről a
gomb megnyomásával léphet be a főmenübe.
A kívánt funkció kijelöléséhez használja a nyíl billentyűket és nyomja meg újra a
BE/KI és személyi hívó
A kamera egységet úgy aktiválhatja, hogy a
gombot megnyomja és nyomva tartja addig, amíg
zölden el nem kezd világítani. Az elveszített szülői egység megtalálásához aktiválja a kamera
egység személyi hívó riasztási funkcióját úgy, hogy a
gombot gyorsan megnyomja háromszor
egymás után. A szülői egység riasztási funkciója 60 másodpercig hangjelzést fog kiadni. Amikor
megtalálta, nyomja meg a szülői egységen lévő bármelyik gombot a hangjelzés elnémításához.
Éjszakai fény
A
gomb megnyomásával bekapcsolhatja az éjszakai fényt. Ha bekapcsolta, az éjszakai fény
erősségét a
gomb megnyomásával, és a kívánt fényerősség megtalálásáig való nyomva
tartásával állíthatja be. Az éjszakai fény használható a kamera funkciótól függetlenül, amikor a
kamera egység működőképes, de ki van kapcsolva: nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot.
gombot a kiválasztáshoz.
Távvezérelt
altatódal
Visszatérés
Távvezérelt
éjszakai fény
Hang aktiválása
LCD képernyő
fényerőssége
Kamera kiválasztása
Csak több kamerás felügyelet esetén
Kamera Hozzáadása/Eltávolítása
Csak több kamerás felügyelet esetén
Bármelyik menüből/almenüből a
Visszatérés ikon kijelölésével léphet ki.
Vagy nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot.
Távvezérelt éjszakai fény
HU
AZ ÖN GARANCIÁJA
Aktiválja az éjszakai fényt távolról. Az éjszakai fény világítani fog, amíg az
választva a
menüben.
ikon ki van
A Tomy a vásárlás napjától számított 24 hónapon belül, az eredeti számla bemutatása mellett garanciát vállal a
gyártásból eredő esetleges hibákra. Az első előforduló gyártási hiba esetén azt ajánljuk, vigye vissza a terméket a
vásárlás helyére. Ha ez nem oldja meg a problémát, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a webes ügyfélszolgálatunkkal.
A további feltételek és kikötések, illetve a webes ügyfélszolgálat kapcsolatfelvételi adatai megtalálhatók a weboldalunkon: www.tomy.eu
MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK
Altatódal
Ha szeretné elcsendesíteni és megnyugtatni gyermekét amikor távolabb van tőle, válassza ki és
aktiválja a következő három perces altatódalok egyikét: 1. „Sleep-Baby-Sleep”. 2. „Brahms Lullaby”.
3. „Rock-a-bye Baby”.
1
2
3
OFF
Hang aktiválása
A nyugalmasabb pillanatokban vagy amikor a gyermeke egy picit nagyobb elképzelhető, hogy nem kíván hallani
minden egyes hangot és látni minden egyes mozgást. A bébi monitor rendelkezik egy hang által aktiválható
felügyeleti üzemmóddal, amely egy olyan funkció, amikor csak azokat a hangokat és mozgásokat érzékeli a
bébi monitor, amelyek egy előre beállított tűréshatár felettiek, mint például a sírás, s nem a gagyogás.
A felügyelet 20 másodperccel azután fog elkezdődni, hogy a gyermeke lecsendesedett. Amikor aktiválva van,
minden hang el fog némulni, és a videó képernyő el fog sötétülni. Ezután minden egyes alkalommal, amikor a
gyermeke által kiadott hang tűréshatár feletti, ez a funkció azonnal aktiválódik, és normál hang és videó
felügyelet folyamatosan működik egészen addig, amíg a gyermeke újra le nem csendesedik.
Fényerő
Az LCD képernyő fényességét a
nyíl billentyűk használatával állíthatja be. Nyomja meg a
gombot az élő videókép kiválasztásához, megerősítéséhez és az ahhoz való visszatéréshez.
- Áramforrás: Vezetékes adapter besorolása: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
- Akkumulátorok: Szülői Egység - Újratölthető 850mAh 3,6V Ni-MH elem (a csomagban).
- Működési tartomány: 300m, optimális ‘nyílt téri’ körülmények között.
- Működési hőmérséklet: 0 – 50ºC.
- Frekvenciák: 2.400 - 2.4835GHz.
550mA.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Kizárólag beltéri használatra való. A Tomy Babafigyelőt gyermeke felügyeletének segítésére tervezték, és nem
helyettesíti a felnőtt felügyeletet. A termék nem játék. Az elektromos dolgokat és azok kábeleit mindig tartsa olyan helyen,
ahol a babák vagy kisebb gyermekek nem érhetik el. Semmilyen körülmények között ne helyezze a babafigyelő egyetlen
darabját sem a kiságyba vagy kiságyra. Győződjön meg róla, hogy minden vezeték biztonságosan helyezkedik el, hogy a
gyermekek ne gabalyodjanak bele és ne keletkezzen kóboráram. Semmilyen körülmények között ne használja az ehhez
a készülékhez kapott adaptereket más készülékekkel. Ne használjon más készülékhez kapott adaptert ezzel a
készülékkel. Az adapter elhelyezésekor legyen körültekintő, hogy a gyermek ne használhassa azt lépcsőként. Ha a
bedugott adapterre súlyt helyez, az károsíthatja az egységet vagy sérüléseket okozhat gyermekének. A töltőknél
normális, ha használat közben felmelegszenek – óvatosan bánjon velük, várja meg, míg a hő eltávozik. NE FEDJE LE.
Ha a terméket több napig nem használja, húzza ki a töltőt. Az áramütés veszélyének megelőzésének érdekében tisztítás
előtt húzza ki az áramforrásból. A Szülői Egységben található újratölthető akkumulátor újrahasznosítható. Ne tegye a
normál hulladék közé. A termék egyik részét se próbálja meg szétszerelni. FIGYELEM! A közvetlen plug-in adapter
leválasztó eszközként használatos; a leválasztó eszköznek mindenkor működőképesnek kell maradnia!
AKKUMULÁTOR BIZTONSÁG
Az elemek eltávolítását és cseréjét csak felnőtt végezheti, vagy felnőtt felügyelete szükséges. Különösen figyeljen
arra, hogy az akkumulátorokat megfelelően helyezze be, figyelve a (+) és (-) polaritás jelzésre az akkumulátorokon és
a termékben. Ne zárja rövidre az akkumulátor rekeszben vagy aljzatokban található csatlakozásokat. A lemerült
akkumulátort távolítsa el a termékből. Ne használjon együtt régi (használt) és új akkumulátorokat, vagy különböző
típusú, pl. újratölthető és alkáli elemeket, vagy különböző gyártmányú/márkájú akkumulátorokat. A lemerült elemeket
vigye el a hivatalos gyűjtőhelyek egyikébe, és soha ne dobja őket tűzbe. Használat után, vagy hosszabb ideig tartó
tárolás esetén vegye ki az elemeket a termékből. Csak az ajánlott típusú, vagy azzal egyenértékű elemeket használjon. Az újratölthető akkumulátorok eltávolítását csak felnőtt végezheti, vagy felnőtt felügyelete szükséges. Ne próbálja
tölteni a nem újratölthető elemeket. Ne tegye ki az akkumulátort (elemeket vagy akkumulátor egységet) túlzott hőnek,
például napfénynek, tűznek vagy hasonlónak. Nem megfelelő akkumulátor használata esetén robbanásveszély áll
fenn. Csak ugyanolyan vagy egyenértékű típusra cserélje. A kerekes kuka szimbólum azt jelzi, hogy a terméket és az
elemeket nem szabad a háztartási hulladék közé rakni, mivel környezetre és egészségre ártalmas anygokat
tartalmazhatnak. Kérjük, vegye igénybe a gyűjtőpontokat vagy az újrahasznosító telepeket.
A FIGYELŐ KARBANTARTÁSA
Ne merítse vízbe az alkatrészeket. Ne helyezze közvetlen napfényre. Rendszeresen ellenőrizze az egyes részeket
esetleges elektromos károsodás jeleit keresve, és ne használja a terméket addig, míg a hibákat megfelelően ki nem
javították.
RÁDIÓS BIZTONSÁG
Több kamerás felügyelet
A fokozott biztonság érdekében, négy kamera egységet csatlakoztathat és mindegyiket ugyanarról a
szülői egységről működtetheti. A több kamerás felügyelet beállítható úgy ís, hogy automatikusan vagy
manuálisan váltson egyik kameráról a másikra, az Ön választása szerint. További kamera egységek
vásárolhatók a www.tomy.eu honlapon
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Tomy elismeri, hogy ez a babafigyelő:
1. Megfelel az 1995/5/C Európai Irányelv alapvető követelményeinek és egyéb kapcsolódó rendelkezéseinek.
2. Tesztelve lett minden alapvető rádiótesztelő berendezésre.
3. Megfelel az összes alkalmazható Európai Bizottsági Irányelv minden alapvetően alkalmazható követelményének;
az említett szabványok listája: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493.
Használata az EU területén engedélyezett. Ez a nyilatkozat a TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
teljes felelőssége alatt került kibocsátásra.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
A Termékintegritás vezetője
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
VLOŽENIE A NABÍJANIE BATÉRIE
SK
VYSVETLENIE RODIČOVSKEJ JEDNOTKY
Aktivácia zvuku
Vypínač
Uspávanky
Zobrazenie
úrovne zvuku
Nočné osvetlenie
Signál
Úroveň nabitia
batérie
Hlasitosť +
Priblíženie (x2)
Spätná odozva
1
Hlasitosť -
2
Ponuka/Výber
26 C
Oddialenie (-2)
Zobrazenie
teploty
Zobrazenie
hlasitosti
NASTAVENIE A FUNKCIA JEDNOTKY KAMERY
Dôležité! Kamerovú jednotku vždy umiestnite minimálne 1 meter (avšak nie viac, ako 3 metre) od vášho
dieťaťa. Uistite sa, že všetky diely sú mimo dosahu dieťaťa. Žiadnu časť monitora nikdy neumiestňujte do alebo
na detskú postieľku. Boky a zadnú časť detskej postieľky udržujte minimálne 40 cm od okolitého nábytku.
Skrinka
na kábel
Spätná odozva
Priblíženie (x2) a panorámovanie
Ak chcete prehovoriť na dieťa, partnera
alebo pestúnku z diaľky, stlačte a
podržte tlačidlo
.
Ak chcete priblížiť dodávaný video obraz,
použite tlačidlo
. Po priblížení použite tlačidlá
a prechádzajte po priblíženom obraze.
POUŽÍVATEĽSKÝ DISPLEJ
Vypínač
a pager
Tlačidlo
nočného
osvetlenia
Montáž na
stenu
STRATENÁ LINKA
SLABÁ BATÉRIA
Neprerušované pípanie alarmu
3 pípnutia alarmu za minútu
PAGER
SPÄTNÁ ODOZVA
Neprerušované pípanie alarmu
Hlavná ponuka
Do hlavnej ponuky vojdete z hlavnej obrazovky videa po stlačení tlačidla
.
Na zvýraznenie požadovanej funkcie použite klávesy so šípkou a vyberte ju opätovným stlačením tlačidla
ZAPNUTIE/VYPNUTIE a pager
Kamerovú jednotku aktivujete stlačením a podržaním tlačidla
, až kým sa nerozsvieti nazeleno.
Ak chcete lokalizovať stratenú rodičovskú jednotku, aktivujte alarm pagera kamerovej jednotky
stlačením tlačidla
3-krát rýchlo za sebou. Na 60 sekúnd zaznie alarm rodičovskej jednotky. Po
objavení stlačte ktorékoľvek tlačidlo na rodičovskej jednotke a vypnite alarm.
Nočné osvetlenie
Nočné osvetlenie zapnete stlačením tlačidla
. Po zapnutí nastavte úroveň jasu nočného osvetlenia
stlačením a podržaním tlačidla
, až kým nenájdete požadovanú úroveň jasu. Nočné osvetlenie
môžete používať nezávisle od funkcií kamery, keď je kamerová jednotka napájaná, ale vypnutá:
stlačte a podržte tlačidlo
.
Uspávanky na
diaľku
Späť
Nočné osvetlenie
na diaľku
Aktivácia zvuku
Jas LCD obrazovky
Výber kamery
.
Iba pre monitorovanie viacerými kamerami
Pridať/Odstrániť kameru
Iba pre monitorovanie viacerými kamerami
Akúkoľvek ponuku/vedľajšiu ponuku opustíte zvýraznením ikony návratu
Alternatívne môžete stlačiť a podržať tlačidlo
.
.
Nočné osvetlenie na diaľku
SK
VAŠA ZÁRUKA
Aktivovanie nočného osvetlenia zo vzdialenosti. Nočné osvetlenie zostane svietiť, až kým
nevyberiete ikonu
v ponuke
.
Tomy poskytuje pre váš monitorovací systém záruku na výrobné chyby počas 24 mesiacov od dátumu zakúpenia pri
predložení platného potvrdenia. Pri prvom výskyte výrobnej chyby odporúčame vrátiť váš monitorovací systém na
miesto jeho nákupu. Ak toto nevyrieši uspokojivo váš problém, prosím kontaktujte náš tím technickej podpory. Úplné
podmienky a kontakt na náš tím technickej podpory nájdete na našej webovej stránke: www.tomy.eu
TECHNICKÉ ÚDAJE
Uspávanky
Ak chcete upokojiť a učičíkať dieťa zo vzdialenosti, vyberte a aktivujte jednu z nasledovných 3
päťminútových uspávaniek: 1. „Sleep-Baby-Sleep“. 2. „Brahmsova Uspávanka“. 3. „Rock-a-bye Baby“.
1
2
3
OFF
Aktivácia zvuku
Kvôli tichým momentom, alebo ak je vaše dieťa o niečo staršie, nebudete možno chcieť počuť a vidieť každý
zvuk a pohyb. Váš detský monitor má režim zvukom aktivovaného monitorovania. Je to funkcia, ktorý
zachytáva zvuky a pohyby nad predvolenou prahovou hodnotou, napríklad radšej plač ako iba mrnkanie.
Monitorovanie sa spustí 20 sekúnd po usadení vášho dieťaťa. Ak je aktivované, všetky zvuky sa vypnú a
video obrazovka sčernie. Následne sa vždy, keď zvuk vášho dieťaťa prekročí prahovú hodnotu, táto
funkcia okamžite aktivuje a normálne zvukové a video monitorovanie bude pokračovať, až kým sa vaše
dieťa znovu neupokojí.
Jas
Jas vašej LCD obrazovky nastavíte pomocou kláves so šípkou
vyberiete, potvrdíte a vrátite sa k prehrávaniu videa naživo.
. Stlačením tlačidla
- Napájanie: Napájací adaptér: PRI: 100-240 V~50/60 Hz 0.2A Max SEC: 6V
550mA
- Batérie: rodičovská jednotka – nabíjateľná batéria 850mAh 3,6V Ni-MH (v balení).
- Prevádzkový rozsah: 300m pri optimálnych podmienkach typu “otvorený priestor”.
- Prevádzková teplota: 0 – 50ºC.
- Frekvencia: 2.400 - 2.4835GHz.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Obmedzené iba na použitie vo vnútri. Detský monitorovací systém Tomy je určený na to, aby vám pomohol monitorovať
vaše dieťa a nie je náhradou za dozor dospelej osoby. Tento výrobok nie je hračka. Časti napájané elektrickým prúdom
a ich káble vždy držte mimo dosahu malých detí. Nikdy nedávajte žiadnu časť monitorovacieho systému do postieľky
alebo na ňu. Uistite sa, že celá kabeláž je umiestnená bezpečne tak, aby sa dieťa nemohlo do nej zamotať a aby sa
nevytváralo nebezpečenstvo potknutia. Adaptéry dodávané s týmto monitorovacím systémom by sa nikdy nemali
používať s inými zariadeniami. S týmto monitorovacím systémom by sa nemali používať žiadne iné ako dodávané
adaptéry. Dajte pozor, aby ste neumiestnili adaptér tam, kde ho dieťa môže použiť ako stupienok. Zaťaženie zapojeného adaptéra môže poškodiť jednotku alebo spôsobiť zranenie vášho dieťaťa. Pre nabíjačky je normálne, že sa počas
používania zohrejú na vysokú teplotu – pri manipulácii buďte opatrní, nechajte teplo, aby sa rozptýlilo. NEZAKRÝVAJTE. Ak sa výrobok nebude používať niekoľko dní, odpojte nabíjačku. Aby sa predišlo nebezpečenstvu úrazu
elektrickým prúdom, pred čistením odpojte od napájania. Nabíjateľnú batériu v rodičovskej jednotke recyklujte.
Nevyhadzujte do bežného odpadu. Nepokúšajte sa rozoberať časti tohto výrobku. VAROVANIE: Priamy napájací
adaptér sa používa ako odpájacie zariadenie, odpájacie zariadenie zostane pripravené na okamžité použitie.
BEZPEČNOSŤ BATÉRIÍ
Vyberanie a výmenu batérií by mala vykonávať dospelá osoba alebo by mali prebiehať pod dozorom dospelej osoby.
Zvlášť dajte pozor, aby batérie boli vložené správne s ohľadom na znamienka polarity (+) a (-) na batérii a na
výrobku. Neskratujte kontakty v priestore pre batériu alebo kontaktoch batérie. Vybité batérie vyberte z produktu.
Nemiešajte staré (použité) a nové batérie alebo batérie rôznych typov, napríklad nabíjateľné a alkalické batérie alebo
batérie rôznych značiek. Vybité batérie bezpečne vyhoďte, a nikdy nevyhadzujte batérie do ohňa. Po použití alebo pri
dlhodobom skladovaní batérie vyberte z výrobku. Používajte len batérie toho istého alebo ekvivalentného typu ako
odporúčané batérie. Vyberanie a nabíjanie nabíjateľných batérií by mala vykonávať dospelá osoba alebo by mali
prebiehať pod dozorom dospelej osoby. Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie. Nevystavujte batériu (batérie
alebo akumulátor) nadmernému teplu ako slnečnému žiareniu, ohňu a podobne. Nebezpečenstvo výbuchu pri
nesprávnej výmene batérie. Batériu nahraďte iba rovnakým alebo ekvivalentným typom. Symbol koša na kolieskach
znamená, že výrobok a batérie nie je možné likvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom, pretože obsahujú
látky škodlivé pre životné prostredie a zdravie. Prosím použite zberné miesta alebo zariadenia na recykláciu.
STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ MONITOROVACÍ SYSTÉM
Neponárajte žiadne časti do tekutín. Neklaďte na priame slnečné svetlo. Pravidelne kontrolujte na príznaky
poškodenia elektrických častí a nepoužívajte, kým poškodenie nie je riadne opravené.
RÁDIOVÁ BEZPEČNOST
Monitorovanie viacerými kamerami
Pre mimoriadne opätovné uistenie môžete pridať až štyri jednotky kamery a monitorovať ich všetky
pomocou jednej rodičovskej jednotky. Monitorovanie viacerými kamerami môžete nastaviť na automatiku, aby rolovali kamera od kamery, alebo na manuál, podľa vášho výberu. Ďalšie kamerové jednotky
môžete zakúpiť na www.tomy.eu
VYHLÁSENIE O ZHODE
Tomy vyhlasuje, že tento detský monitorovací systém:
1. Je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami európskej smernice 1999/5/ES.
2. Prešiel všetkými podstatnými testovacími sadami.
3. Je v súlade so všetkými uplatniteľnými smernicami ES; zoznam referenčných noriem: EN60065, EN300328,
EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Povolené na používanie v celej EÚ.
Toto vyhlásenie je vydané vo výhradnej zodpovednosti TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Vedúci oddelenia integrity výrobkov
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ & ΦΟΡΤΙΣΗ
GR
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΓΟΝΕΑ
Ενεργοποίηση
Ήχου
Νανουρίσματα
Κουμπί
Ενεργοποίησησ/
Απενεργοποίησησ
Ενδείκτησ
Έντασησ Ήχου
Φωσ Νύχτασ
Επίπεδο φορτίου
μπαταρίασ
Σήμα
Αύξηση
έντασησ ήχου
Μεγέθυνση (x2)
Ηχητικέσ
Οδηγίεσ
1
Μενού / Επιλέξτε
Μείωση
έντασησ ήχου
2
26 C
Σμίκρυνση (-2)
Ενδείκτησ
Θερμοκρασίασ
Ενδείκτησ
Έντασησ Ήχου
ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΑΜΕΡΑΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Σημαντικό! Τοποθετείτε πάντα τη Μονάδα Κάμερασ τουλάχιστον 1 μέτρο (αλλά όχι μακρύτερα από 3 μέτρα)
μακριά από το μωρό σασ. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα τμήματα βρίσκονται εκτόσ τησ εμβέλειασ του μωρού. Ποτέ
μην τοποθετείτε κανένα από τα τμήματα του μόνιτορ μέσα ή πάνω στο κρεβατάκι του μωρού. Διατηρείτε τισ
πλευρέσ και τισ κορυφέσ του κρεβατιού του μωρού τουλάχιστον 40 εκατοστά μακριά από περιβάλλοντα έπιπλα.
Εξάρτημα
Τακτοποίησησ
Καλωδίων
Ηχητικέσ Οδηγίεσ
Μεγέθυνση (x2) και Πανοραμική Λήψη
Για να μιλήσετε στο μωρό, σύντροφο ή
νταντά σασ από μακριά, πιέστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί
.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί
για να μεγεθύνετε
την ροή εικόνα βίντεο. Αφού έχετε μεγεθύνει,
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα
για να πλοηγηθείτε στην
μεγεθυσμένη σασ εικόνα.
ΕΝΔΕΙΚΤΗΣ ΧΡΗΣΤΗ
Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση &
Κουμπί Βομβητή
Κουμπί
Φωτόσ
Νύχτασ
Επιτοίχιο Στήριγμα
ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΧΑΜΗΛΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Συνεχήσ Ήχοσ Συναγερμού
Συναγερμόσ 3 Ηχητικών
Σημάτων ανά Λεπτό
ΗΧΗΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΒΟΜΒΗΤΗΣ
Συνεχήσ Ήχοσ Συναγερμού
Κεντρικό Μενού
Εισέλθετε στο Κεντρικό Μενού από την οθόνη βίντεο πιέζοντασ το κουμπί
. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με
τα βελάκια για να επισημάνετε την επιθυμητή λειτουργία και πιέστε το κουμπί
ξανά για να την επιλέξετε.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ & Βομβητήσ
Ενεργοποιήστε τη Μονάδα Κάμερασ πιέζοντασ και κρατώντασ πιεσμένο το κουμπί
έωσ ότου αυτό
ανάψει πράσινο. Για να εντοπίσετε κάποια Μονάδα Γονέα που έχετε χάσει, ενεργοποιήστε τον
Συναγερμό Βομβητή τησ Μονάδασ Κάμερασ πιέζοντασ το κουμπί
3 φορέσ με γρήγορη διαδοχή.
Ο συναγερμόσ τησ Μονάδασ Γονέα θα ηχήσει για 60 δευτερόλεπτα. Αφού την εντοπίσετε, πιέστε
οποιοδήποτε κουμπί στη Μονάδα Γονέα για να σιγήσετε τον συναγερμό.
Φωσ Νύχτασ
Πιέστε το κουμπί
για να ενεργοποιήσετε το Φωσ Νύχτασ. Αφού το ενεργοποιήσετε, ρυθμίστε το
επίπεδο φωτεινότητασ του Φωτόσ Νύχτασ πιέζοντασ και κρατώντασ πιεσμένο το κουμπί
έωσ ότου
επιτύχετε το επιθυμητό επίπεδο φωτεινότητασ. Το Φωσ Νύχτασ μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανεξάρτητα
από τη λειτουργία τησ κάμερασ, όταν η Μονάδα Κάμερασ τροφοδοτείται αλλά είναι απενεργοποιημένη:
πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί
.
Απομακρυσμένα
Νανουρίσματα
Επιστροφή
Απομακρυσμένο
Φωσ Νύχτασ
Ενεργοποίηση Ήχου
Φωτεινότητα
Οθόνησ LCD
Επιλογή Κάμερασ
Παρακολούθηση Πολλαπλών Καμερών Μόνο
Προσθήκη/Αφαίρεση Κάμερασ
Παρακολούθηση Πολλαπλών Καμερών Μόνο
Εξέλθετε οποιουδήποτε μενού / υπο-μενού επισημαίνοντασ το εικονίδιο Επιστροφήσ
Εναλλακτικά, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
.
.
Απομακρυσμένο Φωσ Νύχτασ
Ενεργοποιήστε το Φωσ Νύχτασ από απόσταση. Το Φωσ Νύχτασ θα παραμείνει ενεργό μέχρι να
επιλέξετε το εικονίδιο
στο μενού
.
ΕΓΓΥΗΣΗ
GR
Η Tomy παρέχει εγγύηση για το προϊόν σασ για ατέλειεσ κατασκευήσ εντόσ 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράσ με
την επίδειξη έγκυρησ απόδειξησ αγοράσ. Αν εντοπίσετε ατέλεια κατασκευήσ, συνιστούμε να επιστρέψετε αμέσωσ τη
συσκευή στο σημείο αγοράσ. Αν αυτό δεν λύσει ικανοποιητικά το πρόβλημά σασ, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με
την ομάδα φροντίδασ μασ στο διαδίκτυο. Οι όροι και οι συνθήκεσ καθώσ και τα στοιχεία επικοινωνίασ με την ομάδα
φροντίδασ βρίσκονται στην ιστοσελίδα μασ στο: www.tomy.eu
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
- Τροφοδοσία: Χαρακτηριστικά μετασχηματιστή τάσησ: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
- Μπαταρίεσ: Μονάδα Γονέα - Επαναφορτιζόμενη 850mAh 3,6V μπαταρία Ni-MH (περιλαμβάνεται).
- Εμβέλεια: 300μ σε ιδανικέσ συνθήκεσ ‘ανοιχτού πεδίου’.
- Θερμοκρασία Λειτουργίασ: 0 – 50ºC.
- Συχνότητεσ: 2.400 - 2.4835GHz.
Νανουρίσματα
Για να βοηθήσετε να ηρεμήσει το μωρό εξ αποστάσεωσ, επιλέξτε και ενεργοποιήστε ένα από τα ακόλουθα
3 πεντάλεπτα νανουρίσματα: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Brahms Lullaby”. 3. “Rock-a-bye Baby”.
1
2
3
OFF
Ενεργοποίηση Ήχου
Για εκείνεσ τισ ήσυχεσ στιγμέσ ή όταν το μωρό σασ έχει κάπωσ μεγαλώσει, ενδέχεται να μην επιθυμείτε να
ακούτε και να βλέπετε κάθε του ήχο και κίνηση. Η συσκευή παρακολούθησησ μωρού έχει μια λειτουργία
Ενεργοποίησησ Παρακολούθησησ μετά από Θόρυβο, ένα χαρακτηριστικό που συλλαμβάνει μόνο ήχουσ και
κινήσεισ που ξεπερνούν ένα προκαθορισμένο κατώφλι, για παράδειγμα ένα κλάμα παρά ένα γουργούρισμα.
Η παρακολούθηση θα ξεκινήσει 20 δευτερόλεπτα αφού το μωρό σασ έχει ησυχάσει. Όταν ενεργοποιηθεί, όλοι
οι ήχοι θα σιγάσουν και η οθόνη Βίντεο θα μαυρίσει. Έκτοτε κάθε φορά που οι ήχοι του μωρού σασ
ξεπεράσουν το κατώφλι, αυτή η λειτουργία θα ενεργοποιείται άμεσα και η παρακολούθηση κανονικού ήχου και
εικόνασ θα συνεχιστεί μέχρι το μωρό σασ να ησυχάσει ξανά.
Φωτεινότητα
Ρυθμίστε τη φωτεινότητα τησ LCD οθόνησ σασ χρησιμοποιώντασ τα πλήκτρα
με τα βελάκια.
Πιέστε το κουμπί
για να επιλέξετε, επιβεβαιώσετε και να επιστρέψετε στη ζωντανή ροή βίντεο.
550mA.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Η συσκευή παρακολούθησησ μωρού Tomy Baby Monitor είναι σχεδιασμένη για
να διευκολύνει την παρακολούθηση του μωρού σασ και δεν αποτελεί υποκατάστατο τησ επίβλεψησ από έναν ενήλικο.
Το προϊόν αυτό δεν είναι παιχνίδι. Πάντα να κρατάτε τισ ηλεκτρικέσ συσκευέσ και τα καλώδιά τουσ μακριά από μωρά
και μικρά παιδιά. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τοποθετήσετε κάποιο μέροσ τησ συσκευήσ μέσα ή πάνω στο
κρεβατάκι του μωρού. Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση είναι καλά τοποθετημένη έτσι ώστε να μην είναι δυνατό το
μπέρδεμα κάποιου παιδιού σε αυτή και να μην υπάρχει κίνδυνοσ στραβοπατήματοσ. Μην χρησιμοποιείτε σε καμία
περίπτωση τουσ μετασχηματιστέσ που παρέχονται με αυτή τη συσκευή σε συνδυασμό με άλλο εξοπλισμό. Μην
χρησιμοποιείτε διαφορετικούσ από τουσ παρεχόμενουσ μετασχηματιστέσ με αυτή τη συσκευή. Προσέξτε να μην
τοποθετήσετε το μετασχηματιστή σε μέροσ όπου το παιδί θα μπορούσε να τον χρησιμοποιήσει σαν σκαλοπάτι. Η
τοποθέτηση βάρουσ στο μετασχηματιστή ενώ είναι συνδεδεμένοσ μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μονάδα ή
τραυματισμό στο παιδί σασ. Είναι φυσιολογικό ο φορτιστήσ να ζεσταίνεται κατά τη φόρτιση – χειριστείτε τον με
προσοχή, αφήνοντασ τη θερμοκρασία να διαχυθεί. ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ. Αποσυνδέστε το φορτιστή αν το προϊόν δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μερικέσ μέρεσ. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ, παρακαλούμε
αποσυνδέστε την παροχή ρεύματοσ πριν το καθάρισμα. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία τησ Μονάδασ Γονέα πρέπει
να απορρίπτεται στην ανακύκλωση. Μην την πετάξετε στα σκουπίδια. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε
οποιοδήποτε μέροσ αυτού του προϊόντοσ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο μετασχηματιστήσ άμεσησ σύνδεσησ χρησιμοποιείται
ωσ συσκευή αποσύνδεσησ. Η συσκευή αποσύνδεσησ πρέπει να παραμένει σε κατάσταση άμεσησ λειτουργίασ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Η αφαίρεση και αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται από έναν ενήλικα ή κάτω από την επίβλεψη ενόσ ενήλικα.
Φροντίστε να τοποθετηθούν σωστά οι μπαταρίεσ παρατηρώντασ τα σήματα πολικότητασ (+) και (-) τησ μπαταρίασ και του
προϊόντοσ. Μην βραχυκυκλώνετε τισ επαφέσ του θαλάμου των μπαταριών ή τουσ ακροδέκτεσ των μπαταριών. Αφαιρέστε
αποφορτισμένεσ μπαταρίεσ από το προϊόν. Μην βάζετε μαζί παλιέσ (χρησιμοποιημένεσ) και καινούριεσ μπαταρίεσ ή
μπαταρίεσ διαφορετικού τύπου, π.χ. επαναφορτιζόμενεσ με αλκαλικέσ ή μπαταρίεσ διαφορετικήσ μάρκασ. Απορρίψτε με
ασφάλεια τισ άδειεσ μπαταρίεσ και ποτέ μην πετάτε μπαταρίεσ στη φωτιά. Αφαιρέστε τισ μπαταρίεσ από το προϊόν μετά τη
χρήση ή κατά την αποθήκευση για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρίεσ ισοδύναμου τύπου με
αυτέσ που προτείνονται. Η αφαίρεση και η επαναφόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται από
ενήλικα ή κάτω από την επίβλεψη ενόσ ενήλικα. Μην προσπαθήσετε να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενεσ μπαταρίεσ. Μην
εκθέτετε τη μπαταρία (μπαταρίεσ ή πακέτο μπαταριών) σε υπερβολική θερμότητα όπωσ το φωσ του ήλιου, η φωτιά ή
παρόμοιο. Κίνδυνοσ έκρηξησ σε περίπτωση που η μπαταρία αντικατασταθεί λανθασμένα. Αντικαταστήστε τη μόνο με τον
ίδιο ή ισοδύναμο τύπο. Το σύμβολο των τροχοφόρων δοχείων υποδεικνύει ότι το αντικείμενο και οι μπαταρίεσ δεν πρέπει
να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα επειδή περιέχουν ουσίεσ επιζήμιεσ για το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλώ
χρησιμοποιήστε τα σημεία συλλογήσ ή τισ εγκαταστάσεισ ανακύκλωσησ.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
Μη βυθίζετε οποιοδήποτε μέροσ τησ συσκευήσ σε υγρά. Μην αφήνετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φωσ. Να ελέγχετε
το προϊόν περιοδικά για σημάδια βλάβησ στα ηλεκτρικά μέρη και να μην το χρησιμοποιείτε αν δεν έχει επισκευαστεί
κατάλληλα οποιαδήποτε βλάβη.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΡΑΔΙΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
Παρακολούθηση Πολλαπλών Καμερών
Για επιπλέον εξασφάλιση, μπορείτε να προσθέσετε μέχρι τέσσερισ Μονάδεσ Καμερών και να τισ
παρακολουθείτε όλεσ αυτέσ από τη Μονάδα Γονέα σασ. Η Παρακολούθηση με Πολλαπλέσ Κάμερεσ
μπορεί να ρυθμιστεί να κυλάει αυτόματα από κάμερα σε κάμερα ή χειροκίνητα, όπωσ εσείσ επιθυμείτε.
Επιπρόσθετεσ Μονάδεσ Καμερών μπορούν να αγοραστούν από το www.tomy.eu
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ
Η Tomy δηλώνει ότι αυτή η συσκευή παρακολούθησησ μωρού:
1. Συμμορφώνεται με τισ απαραίτητεσ απαιτήσεισ και τισ άλλεσ σχετικέσ διατάξεισ τησ Ευρωπαϊκήσ Οδηγίασ 1999/5/EC.
2. Έχει ελεγχθεί με όλεσ τισ απαραίτητεσ σειρέσ ελέγχου ραδιοεπικοινωνιών.
3. Συμμορφώνεται με όλεσ εφαρμόσιμεσ απαραίτητεσ απαιτήσεισ όλων των εφαρμόσιμων Ευρωπαϊκών Οδηγιών.
Πρότυπα αναφοράσ: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Επιτρέπεται
η χρήση στην ΕΕ. Αυτή η δήλωση γίνεται με αποκλειστική ευθύνη τησ TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2
5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Επικεφαλήσ Ακεραιότητασ Προϊόντων
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
ВСТАВКА И ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
RU
ПОЯСНЕНИЕ К РОДИТЕЛЬСКОМУ УСТРОЙСТВУ
Включение звука
Кнопка
включения/
выключения
Индикатор
уровня звука
Сигнал
Колыбельные
Ночник
Уровень заряда
батареи
Громкость +
Увеличение (x2)
Обратная связь
1
Громкость -
2
Меню / Выбор
26 C
Уменьшение (-2)
Индикатор
температуры
Индикатор
громкости
УСТАНОВКА И РАБОТА С КАМЕРОЙ
Важно! Всегда помещайте блок с камерой на расстоянии как минимум 1 метра (но не более 3 метров)
от ребенка. Убедитесь в том, что все детали находятся вне досягаемости ребенка. Никогда не
помещайте детали видеоняни на или в кроватку. Расположите кроватку так, чтобы ее борта и торцы
находились на расстоянии как минимум 40 см от окружающей мебели.
Место для намотки
шнура питания
Обратная связь
Увеличение (x2) и Перемещение по изображению
Чтобы поговорить с Вашим ребенком,
супругом(-ой) или няней издалека,
нажмите и удерживайте кнопку
.
Используйте кнопки
для увеличения
изображения видеопотока. После
увеличения используйте клавиши
для перемещения по увеличенному
изображению.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ДИСПЛЕЙ
Кнопка
включения/
выключения
и Поиска
родительского
блока
Кнопка
ночника
Отверстие для
крепления к стене
ПОТЕРЯ СВЯЗИ
Непрерывный
звуковой сигнал
Главное меню
НИЗКИЙ УРОВЕНЬ
ЗАРЯДА БАТАРЕИ
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
ПОИСК РОДИТЕЛЬСКОГО
УСТРОЙСТВА
Звуковой сигнал раздается
3 раза в минуту
Непрерывный
звуковой сигнал
Выполните вход в Главное меню через видеоэкран, нажав кнопку
. Используйте клавиши со
стрелками, чтобы выделить нужную функцию, и повторно нажмите кнопку
для выбора.
Включение/выключение и Поиск родительского блока
Включите блок с камерой, нажав и удерживая кнопку
, пока она не загорится зеленым
цветом. Чтобы найти потерянное Родительскоe Устройствo, включите сигнал поиска на
устройстве с камерой, быстро нажав кнопку
3 раза. Звуковой сигнал Родительского
Устройства будет раздаваться в течение 60 секунд. Когда Вы его найдете, нажмите любую
кнопку на Родительском Устройстве, чтобы выключить звуковой сигнал.
Ночник
Нажмите кнопку
, чтобы включить Ночник. После включения отрегулируйте уровень яркости
ночника, нажав и удерживая кнопку
, пока не найдете нужный уровень яркости. Ночник
можно использовать отдельно от камеры: когда устройство с камерой выключено, но на него
подается питание, нажмите и удерживайте кнопку
.
Дистанционное
управление колыбельными
Возврат
Дистанционное
управление ночником
Включение звука
Выбор камеры
Яркость ЖК-дисплея
Только многокамерное слежение
Добавить/Удалить камеру
Только многокамерное слежение
Чтобы выйти из любого меню или подменю, выделите значок возврата
Или же нажмите и удерживайте кнопку
.
.
Дистанционное управление ночником
Включайте ночник на расстоянии. Ночник будет гореть, пока Вы не выберите значок
меню
.
RU
ГАРАНТИИ
в
Tomy гарантирует отсутствие заводских дефектов в мониторе в течение 24 месяцев с момента покупки с
предъявлением годного чека. В первую очередь при обнаружении заводского дефекта, мы рекомендуем
вернуть монитор туда, где Вы его приобрели. Если это не решает проблему должным образом, свяжитесь с
нашей командой посредством интернета. Все правила и условия, а также контактную информацию нашей
команды можно найти на нашем веб-сайте: www.tomy.eu.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Электропитание: Номинал сетевого адаптера: ПЕРВ.: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0.2A Max ВТОР.: 6 В
550 мА
- Батареи: Родительское устройство – аккумуляторная батарея 850 мАч 3,6 В Ни-Мн батарея (входит в комплект).
- Диапазон действия: 300 м в оптимальных условиях 'открытого пространства'.
- Рабочая температура : 0 - 50°С.
- Частоты: 2.400 ~ 2.4835 GГц
Колыбельные
Чтобы успокоить ребенка с расстояния, выберите и включите одну из трех пятиминутных
колыбельных: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Brahms Lullaby”. 3. “Rock-a-bye Baby”.
1
2
3
OFF
Включение звука
В моменты затишья или когда ребенок станет старше, Вы, возможно, не захотите слышать каждый звук
и наблюдать за каждым движением. У видеоняни есть режим активации устройства звуком, при котором
она улавливает только звуки и движения выше заданного порога, например, плача, но не агуканья.
Слежение начнется через 20 секунд после того, как ребенок успокоится. При срабатывании все
звуки будут приглушены, а видеоэкран станет черным. Впоследствии каждый раз, когда голос
ребенка будет громче заданного порога, этот режим будет активирован мгновенно, и звуковое и
видео наблюдение будет продолжаться до тех пор, пока ребенок снова не успокоится.
Яркость
Отрегулируйте яркость ЖК-дисплея с помощью клавиш со стрелками
. Нажмите кнопку
для выбора, подтверждения и возвращения к видеопотоку реального времени.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Предназначено для использования только внутри помещения. Детский монитор Tomy предназначен для
присмотра за ребенком и не является средством, заменяющим родительский контроль. Данное изделие не
является игрушкой. Всегда убирайте электрически управляемые детали и их кабели подальше от младенцев и
маленьких детей. Ни в коем случае не помещайте монитор в или на детскую кроватку. Убедитесь, что вся
проводка надежно закреплена, чтобы дети не запутались и сама проводка не была видна. Ни в коем случае
нельзя использовать адаптеры, прилагаемые к данному монитору, с другим оборудованием. С данным
монитором следует использовать только прилагаемый адаптер и никакой другой. Будьте осторожны и не
располагайте адаптер там, где на него может наступить ребенок. Приложение чрезмерного усилия к адаптеру,
подключенному к сети, может повредить устройство и нанести травмы ребенку. Зарядка может нагреваться при
использовании – это нормально. Будьте осторожны, дайте ей остыть. НЕ НАКРЫВАТЬ. Отключите зарядку,
если изделие не будет использоваться в течение нескольких дней. Во избежание поражения электрическим
током, отключите зарядку от сети питания перед чисткой. Аккумуляторная батарея родительского устройства
должна быть повторно переработана. Не выбрасывать в бытовой мусор. Не пытайтесь разобрать какую-либо
часть данного изделия. ВНИМАНИЕ! Прямой штепсельный адаптер используется в качестве
разъединительного устройства; разъединительное устройство следует содержать в рабочем состоянии.
БЕЗОПАСНОСТЬ БАТАРЕИ
Извлечение или замена батарей должна производиться взрослым или под присмотром взрослого. Следите за тем,
чтобы батареи были вставлены правильно , соблюдая полярность (+) и (-) на батарее и изделии. Не замыкайте
контакты в батарейном отсеке или клеммах батарей. Извлекайте разряженные батареи из изделия. Не используйте
одновременно старые (использованные) и новые батареи или батареи других типов и т.д. с перезаряжаемыми и
щелочными батареями или с батареями различных марок/брэндов. Утилизируйте разряженные батареи
надлежащим способом и никогда не бросайте батареи в огонь. Извлеките батареи из изделия после использования
или при продолжительном хранении. Используйте только батареи одинакового или эквивалентного
рекомендованного типа. Извлечение и зарядка аккумуляторных батарей должна производиться взрослым или под
присмотром взрослого. Не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи. Не подвергайте батарею (батареи или
комплект батарей) чрезмерному нагреву, как например, под воздействием солнечного света, огня или тому
подобное. Существует опасность взрыва, если батарея заменена некорректно. Заменяйте только батареей того же
или аналогичного типа. Символ мусорного бака указывает, что изделие и батареи не должны выбрасываться в
бытовые отходы, поскольку они содержат вещества, разрушающие окружающую среду и здоровье. Обращайтесь в
точки сбора или учреждения вторичной переработки.
УХОД ЗА МОНИТОРОМ
Не погружайте какие-либо части в жидкость. Не подвергайте воздействию прямого солнечного света.
Периодически проверяйте изделие на предмет повреждения электрических деталей и не используйте
изделие, пока повреждение не будет отремонтировано должным образом.
РАДИОБЕЗОПАСНОСТЬ
Многокамерное слежение
Для дополнительной перестраховки можно добавить максимум четыре камеры и наблюдать за их
изображениями с Родительского Устройства. Многокамерное слежение можно настроить на
автоматическое или ручное перемещение от камеры к камере по Вашему выбору.
Дополнительные камеры Вы можете приобрести на сайте www.tomy.eu
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Tomy подтверждает, что данный детский монитор:
1. Соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Европейской Директивы 1999/5/ЕС.
2. Был протестирован на всех основных радиотестах.
3. Соответствует всем установленным основным требованиям всех применимых директив ЕС; Список
справочных стандартов: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493.
Разрешено использовать на территории всего Европейского Союза. Данная декларация выдана под полной
ответственностью TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Глава интеграции изделия
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
‫‪HB‬‬
‫הסבר ליחידת הורים‬
‫הפעלה קולית‬
‫הכנסת הסוללות וטעינתן‬
‫לחצן הפעלה‬
‫שירי ערש‬
‫תאורת לילה‬
‫תצוגת עוצמת‬
‫הקול‬
‫מצב הסוללה‬
‫אות‬
‫זום )‪(2x‬‬
‫עוצמת קול ‪+‬‬
‫תפריט ‪ /‬בחר‬
‫אינטרקום‬
‫זום )‪(2-‬‬
‫עוצמת קול ‪-‬‬
‫‪26 C‬‬
‫‪1‬‬
‫תצוגת‬
‫טמפרטורה‬
‫תצוגת עוצמת קול‬
‫אינטרקום‬
‫זום )‪ (x2‬ותנועה אופקית‬
‫השתמש בלחצן‬
‫כדי לקרב את התמונה‬
‫המשודרת בווידאו‪ .‬לאחר שקירבת את התמונה‪,‬‬
‫השתמש בלחצנים‬
‫כדי לנוע אופקית‬
‫סביב התמונה‬
‫המוגדלת‪.‬‬
‫כדי לדבר מרחוק אל התינוק‪,‬אל בן‪,‬‬
‫הזוג או אל שמרטף לחץ לחיצה‬
‫‪.‬‬
‫ממושכת על לחצן‬
‫התקנה והפעלה של המצלמה‬
‫חשוב! הקפד להציב את יחידת המצלמה במרחק מטר אחד לפחות )אך לא יותר מ‪ 3-‬מטרים(‬
‫מהתינוק‪ .‬נא ודא שכל החלקים רחוקים מהישג ידו של התינוק‪ .‬אף פעם אל תניח חלקים של‬
‫המוניטור בתוך העריסה או עליה‪ .‬דפנות הצד ושני הקצוות של העריסה צריכים להיות במרחק ‪40‬‬
‫ס"מ מהרהיטים הסמוכים‪.‬‬
‫גלגול כבל‬
‫עודף‬
‫תצוגה למשתמש‬
‫חור לתלייה‬
‫אינטרקום‬
‫איתורית‬
‫צפצוף רציף‬
‫‪2‬‬
‫סוללה חלשה‬
‫‪ 3‬צפצופים בדקה‬
‫ניתוק קשר‬
‫צפצוף רציף‬
‫לחצן תאורת‬
‫לילה‬
‫לחצן הפעלה‬
‫ואיתורית‬
‫תפריט ראשי‬
‫היכנס לתפריט הראשי מתוך מסך הווידאו על ידי לחיצה על לחצן‬
‫כדי לבחור בה‪.‬‬
‫לסמן את התכונה הרצויה ולחץ שוב על הלחצן‬
‫חזרה‬
‫הפעלה קולית‬
‫בחירת מצלמה‬
‫‪ .‬השתמש בלחצני החצים כדי‬
‫לחצן הפעלה ואיתורית‬
‫שירי ערש מרחוק‬
‫עד שהוא נדלק וצבעו ירוק‪ .‬אם‬
‫הפעל את יחידת המצלמה על ידי לחיצה ממושכת על לחצן‬
‫יחידת ההורים אבדה‪ ,‬הפעל את אזעקת האיתורית של יחידת המצלמה על ידי לחיצה על‬
‫שלוש פעמים ברצף מהיר‪ .‬אזעקת יחידת ההורים תישמע למשך ‪ 60‬שניות‪ .‬כשתמצא את‬
‫יחידת ההורים‪ ,‬לחץ על כל אחד מהלחצנים במכשיר כדי להשתיק את האזעקה‪.‬‬
‫תאורת לילה מרחוק‬
‫בהירות מסך ה‪LCD-‬‬
‫תאורת לילה‬
‫ניטור של מספר מצלמות בלבד‬
‫הוסף‪/‬הסר מצלמה‬
‫ניטור של מספר מצלמות בלבד‬
‫צא מכל תפריט או תת ‪-‬תפריט על ידי סימון סמל החזרה‬
‫‪ .‬לחלופין‪ ,‬לחץ לחיצה ממושכת על הלחצן‬
‫‪.‬‬
‫לחץ על הלחצן כדי להדליק את תאורת הלילה‪ .‬מרגע שתאורת הלילה דולקת‪ ,‬כוון את רמת‬
‫עד שתגיע לרמת הבהירות הרצויה‪ .‬ניתן להשתמש‬
‫הבהירות על ידי לחיצה ממושכת על‬
‫בתאורת הלילה בנפרד מהפעלת המצלמה‪ ,‬כאשר יחידת המצלמה מחוברת לחשמל אך מכובה‪:‬‬
‫‪.‬‬
‫לחץ לחיצה ממושכת על לחצן‬
‫אחריות‬
‫‪HB‬‬
‫‪ Tomy‬מעניקה אחריות על המוניטור מפני פגמים בייצור למשך ‪ 24‬חודשים מתאריך הרכישה בהצגת קבלה תקפה‪ .‬אם נתגלה פגם‬
‫בייצור‪ ,‬אנו ממליצים להחזיר את המוניטור למקום הרכישה‪ .‬אם הבעיה לא נפתרה לשביעות רצונך‪ ,‬נא פנה אל שירות הלקוחות‬
‫שלנו באינטרנט‪ .‬תנאי האחריות המלאים וחוזה השירות באינטרנט מופיעים באתר האינטרנט שלנו‪www.tomy.eu :‬‬
‫תאורת לילה מרחוק‬
‫הפעל את תאורת הלילה מרחוק‪ .‬תאורת הלילה תישאר דולקת עד שתבחר בסמל‬
‫בתפריט‬
‫‪.‬‬
‫מפרט טכני‬
‫ספק כוח‪ :‬דירוג המתאם לחשמל‪550mA 0.2A Max PRI: 100-240V~50/60Hz :‬‬
‫סוללות‪ :‬יחידת הורים ‪ -‬סוללה נטענת ‪ 850mAh 3.6V‬סוללת ‪) Ni-MH‬כלולה(‬
‫טווח פעולה‪ 300 :‬מ' בתנאי 'שדה פתוח' אופטימליים‪.‬‬
‫טמפרטורת הפעלה‪ .0 – 50ºC :‬תדרים‪.2.400 - 2.4835GHz :‬‬
‫‪. SEC: 6V‬‬
‫שירי ערש‬
‫מידע בנושא בטיחות‬
‫מיועד לשימוש בתוך מבנה סגור בלבד‪.‬‬
‫המוניטור לתינוק של ‪ Tomy‬פותח כדי לסייע לך לשמור על ילדך ואינו מהווה תחליף להשגחה של מבוגר‪ .‬מוצר זה אינו צעצוע‪.‬‬
‫יש להרחיק תמיד חפצים חשמליים וחוטי חשמל נלווים מהישג ידם של תינוקות וילדים קטנים‪ .‬בשום נסיבות אין להניח כל חלק של‬
‫המוניטור בתוך מיטת תינוק או עליה‪ .‬יש לוודא שכל החוטים הונחו בצורה בטיחותית כך שילדים לא יוכלו להסתבך בחוטים ואין‬
‫סכנת מעידה‪ .‬בשום נסיבות אין להשתמש במתאמים המסופקים עבור מוניטור זה עם כל ציוד אחר‪ .‬אין להשתמש במוניטור זה עם‬
‫כל מתאם אחר מלבד המתאמים שסופקו עם המכשיר‪ .‬הקפד שלא להציב את המתאם במקום שבו ילד עלול להשתמש בו כמדרגה‪.‬‬
‫הנחת משקל על המתאם בזמן שהוא מחובר עלולה להזיק למכשיר או לגרום פציעה לילדך‪ .‬מטענים נוטים להתחמם במהלך‬
‫השימוש – היזהר בעת מגע במטען‪ ,‬הנח לחום להתפזר‪ .‬אל תכסה אותו‪ .‬נתק את המטען אם אינך משתמש במוצר במשך מספר‬
‫ימים‪ .‬למניעת סכנת התחשמלות‪ ,‬נתק ממקור חשמל לפני הניקוי‪ .‬יש למחזר את הסוללה הנטענת ביחידת ההורים לאחר השימוש‪.‬‬
‫אל תשליך לאשפה רגילה‪ .‬אל תנסה לפרק כל חלק במוצר זה‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬מתאם החיבור הישיר משמש כהתקן ניתוק; התקן הניתוק יישאר מוכן לפעולה‪.‬‬
‫בטיחות הסוללות‬
‫הוצאה והחלפה של סוללות צריכה להתבצע על ידי מבוגר או בהשגחת מבוגר‪ .‬יש להקפיד בתשומת לב מיוחדת על התקנת הסוללות‬
‫בצורה נכונה‪ ,‬תוך התאמת סימני הקוטב החיובי )‪ (+‬והקוטב השלילי )‪ (-‬בסוללות לסימנים במוצר‪ .‬אין ליצור קצר בתא הסוללה או בין‬
‫קוטבי הסוללה‪ .‬יש להוציא סוללות ריקות מהמוצר‪ .‬אין לערבב בין סוללות ישנות )משומשות( לחדשות או בין סוללות מסוגים שונים‪,‬‬
‫כגון סוללות נטענות‪ ,‬אלקליין או סוללות של יצרנים‪/‬מותגים שונים‪ .‬היפטר מסוללות ריקות בצורה בטיחותית‪ ,‬ואף פעם אל תשליך‬
‫סוללות לאש‪ .‬יש להוציא סוללות מהמוצר לאחר השימוש או אם מאחסנים את המוצר לתקופות ארוכות‪ .‬יש להשתמש רק בסוללות‬
‫מאותו סוג או מסוג מקביל לסוללות המומלצות‪ .‬הוצאה וטעינה של סוללות נטענות צריכה להתבצע על ידי מבוגר או בהשגחת מבוגר‪.‬‬
‫אל תנסה לטעון מחדש סוללות שאינן סוללות נטענות‪ .‬אין לחשוף את הסוללה )את סוללות או חבילת הסוללות( לחום גבוה כגון קרני‬
‫השמש‪ ,‬אש וכדומה‪ .‬קיימת סכנת התפוצצות אם לא מחליפים את הסוללה בדרך הנכונה‪ .‬יש להחליף רק בסוג זהה או דומה‪.‬‬
‫סמל פח האשפה מציין שאסור להשליך את המוצר ואת הסוללות לפח האשפה הביתי מפני שהם מכילים חומרים המזיקים לסביבה‬
‫ולבריאות‪ .‬יש לפנותם לנקודות איסוף או למתקני מיחזור‪.‬‬
‫טיפול במוניטור‬
‫אל תטבול אף חלק של המכשיר בנוזלים‪ .‬אל תחשוף לאור שמש ישיר‪ .‬בדוק את המכשיר מדי פעם לגילוי‬
‫סימני נזק לחלקים האלקטרוניים‪ ,‬ואל תשתמש במכשיר עד לתיקון הנזק‪.‬‬
‫כדי לסייע לתינוק להירגע מרחוק‪ ,‬בחר והפעל אחד מ‪ 3-‬שירי הערש הבאים‪ ,‬משך כל אחד חמש‬
‫דקות‪.”Rock-a-bye Baby“ .3 .”Brahms Lullaby“ .2 .”Sleep-Baby-Sleep“.1 :‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫הפעלה קולית‬
‫כאשר זקוקים לשקט או כשהתינוק גדל קצת‪ ,‬ייתכן שלא תרצה לשמוע כל צליל שנשמע בחדר‬
‫התינוק‪ .‬המוניטור לתינוק כולל מצב של ניטור המופעל על ידי קול‪ ,‬תכונה אשר לוכדת קול רק כאשר‬
‫עוצמתו עולה על סף שנקבע מראש‪ ,‬כגון רק במקרה של בכי ולא קולות גרגור‪.‬‬
‫הניטור יתחיל ‪ 20‬שניות לאחר שהתינוק נרגע‪ .‬כאשר תכונה זו מופעלת‪ ,‬כל הצלילים יושתקו ומסך‬
‫הווידאו יושחר‪ .‬לאחר מכן‪ ,‬בכל פעם שקולות התינוק יעברו את הסף‪ ,‬תכונה זו תופעל מיד וניטור‬
‫הקול וצילום הווידאו יחזרו שוב למצב הרגיל עד שהתינוק יירגע שוב‪.‬‬
‫בהירות‬
‫כוון את בהירות מסך ה‪ LCD-‬בעזרת מקשי החצים‬
‫לאשר ולהחזיר את שידור הווידאו החי‪.‬‬
‫‪ .‬לחץ על הלחצן‬
‫כדי לבחור‪,‬‬
‫בטיחות רדיו‬
‫הצהרת תאימות‬
‫‪ Tomy‬מצהירה כי המוניטור לתינוק‪:‬‬
‫‪ .1‬עומד בדרישות ההכרחיות ובהוראות רלוונטיות אחרות של ההנחיה האירופית ‪.1999/5/EC‬‬
‫‪ .2‬נבדק בכל מערך בדיקות הרדיו החיוניות‪.‬‬
‫‪ .3‬עומד בכל הדרישות ההכרחיות החלות‪ ,‬כפי שנקבעו בכל הנחיות האיחוד האירופי החלות;‬
‫רשימת תקנים לסימוכין‪.EN62493, EN50564, EN62471, EN62479, EN301489-1/-17, EN300328, EN60065 :‬‬
‫מותר לשימוש בכל מדינות האיחוד האירופי‪.‬‬
‫הצהרה זו ניתנת באחריותה הבלעדית של ‪.UK, EX2 5AZ, Exeter, Hembury House, TOMY Europe,‬‬
‫‪TOMY Europe‬‬
‫)‪(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd‬‬
‫‪Head of Product Integrity‬‬
‫‪Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK‬‬
‫‪TOMY International‬‬
‫‪Oak Brook, Illinois 60523, USA‬‬
‫ניטור של מספר מצלמות‬
‫לביטחון נוסף‪ ,‬ניתן להוסיף עד ארבע יחידות מצלמה נוספות ולנטר את כולן מיחידת הורים‬
‫אחת‪ .‬כאשר מבצעים ניטור של מספר מצלמות‪ ,‬ניתן להגדיר שהשידור יעבור ממצלמה‬
‫למצלמה אוטומטית או להעביר את השידור ידנית‪ ,‬לפי בחירתך‪ .‬ניתן לרכוש יחידות מצלמה‬
‫נוספות מאתר ‪www.tomy.eu‬‬
PİLİN TAKILMASI ve ŞARJ ETME
TR
EBEVEYN ÜNİTESİ AÇIKLAMALARI
Ses Etkinleştirme
Açma/Kapama
Düğmesi
Ninniler
Ses Seviyesi
Göstergesi
Gece Lambası
Sinyal
Pil Düzeyi
Ses Düzeyi +
Zoom (x2)
Menü / Seç
Cevap Verme
1
Ses Düzeyi -
2
26 C
Zoom (-2)
Sıcaklık
Göstergesi
Ses Düzeyi
Göstergesi
KAMERA ÜNİTESİ KURULUMU & İŞLEVİ
Önemli! Kamera Ünitesini daima bebeğinizden en az 1 metre (3 metreden daha uzak olmamak kaydıyla)
uzağa konumlandırınız. Tüm parçaların bebeğin erişiminden uzak yerlerde tutulduğundan emin olun.
Telsizin hiçbir parçasını bebek karyolasının içine veya üzerine yerleştirmeyin. Bebek karyolasının kenar ve
uçlarını etraftaki mobilyalardan en az 40 sm uzakta tutun.
Kablo
Toplama
Zoom (x2) ve Pan Yapma
Cevap Verme
Bebeğinizle, eşinizle veya bakıcınızla
uzaktan konuşmak için,
düğmesini
basılı tutun.
Video görüntüsüne yakınlaştırmak için
düğmesini kullanın. Yakınlaştırdıktan sonra,
yakınlaştırılmış görüntü etrafında pan yapmak için
tuşlarını kullanın.
KULLANICI EKRANI
Açma/Kapama
ve Çağrı Cihazı
Düğmesi
Gece
Lambası
Düğmesi
Duvar Montajı
KAYIP BAĞLANTI
DÜŞÜK PİL
Sürekli Uyarı Sesi Alarmı
Dakikada 3 Uyarı Sesi Alarmı
CEVAP VERME
ÇAĞRI CİHAZI
Sürekli Uyarı Sesi Alarmı
Ana Menü
Video ekranında
düğmesine basarak Ana Menüye girin. İstediğiniz özelliği vurgulamak için ok tuşlarını
kullanın ve seçmek için
düğmesine tekrar basın.
AÇMA/KAPAMA ve Çağrı Cihazı
Kamera Ünitesini
düğmesini, yeşil yanana kadar basılı tutarak etkinleştirin. Kayıp bir Ebeveyn
Ünitesini bulmak için, Kamera Ünitesinin Çağrı Cihazı Alarmını
düğmesine arka arkaya 3 kez
hızlıca basarak etkinleştirin. Ebeveyn Ünitesinin alarmı 60 saniye boyunca çalacaktır. Bulunduktan
sonra, alarmı susturmak için Ebeveyn Ünitesindeki herhangi bir düğmeye basın.
Gece Lambası
Gece lambasını açmak için
düğmesine basın. Açıldıktan sonra, istediğiniz parlaklık seviyesini
bulana kadar
düğmesini basılı tutarak Gece Lambası parlaklık seviyesini ayarlayın. Gece
Lambası kamera işlevinden bağımsız olarak kullanılabilir, Kamera Ünitesi fişe takılıyken ancak kapalı
olduğunda:
düğmesini basılı tutun.
Uzaktan Ninniler
Geri Dön
Uzaktan Gece Lambası
Ses Etkinleştirme
LCD Ekran Parlaklığı
Kamera Seç
Yalnızca Çoklu Kamera İzleme
Kamera Ekle/Kaldır
Yalnızca Çoklu Kamera İzleme
Geri Dön simgesini vurgulayarak herhangi bir menü / alt-menüden çıkın.
Alternatif olarak,
düğmesini basılı tutun.
TR
GARANTINIZ
Uzaktan Gece Lambası
Gece Lambasını uzaktan etkinleştirin. Gece Lambası,
kadar açık kalacaktır.
menüsünden
simgesini seçene
Tomy, geçerli bir makbuz hazırlanmasını takiben ürünün satın alındığı tarihten itibaren 24 ay boyunca izleyicinize
imalat hatalarına karşı garanti desteği sağlar. İlk aşamada bir imalat hatası oluşması durumunda izleyicinizi satın
aldığınız yere götürmenizi tavsiye ederiz. Bu, sorununuzu memnun kalacağınız bir şekilde çözmez ise lütfen internet
destek ekibimize başvurun. Tüm şartlar ve koşullar ve internet desteğimizin iletişim detayları internet sitemizde
bulunmaktadır: www.tomy.eu
TEKNIK ÖZELLIKLER
- Güç Kaynağı: Şebeke adaptör gücü: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V
- Piller: Ebeveyn Ünitesi – Yeniden şarj edilebilir 850mAh 3,6V Ni-MH pil (dâhildir).
- Kapsama Alanı: optimum ‘açık alan’ koşullarında 300m.
- Çalışma Sıcaklığı: 0 – 50ºC.
- Frekansları: 2.400 - 2.4835GHz.
Ninniler
Bebeğinizi uzaktan sakinleştirmeye ve teskin etmeye yardımcı olmak için aşağıdaki beş dakikalık üç
ninniden birini seçin ve etkinleştirin: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Brahms Lullaby”. 3. “Rock-a-bye Baby”.
1
2
3
OFF
Ses Etkinleştirme
O sessiz anlar için veya bebeğiniz biraz daha büyüdüğünde her ses ve hareketi duymak ve görmek
isteyebilirsiniz. Bebek telsizinizin bir Ses Etkinleştirmeli İzleme modu vardır. Bu işlev, sadece önceden
belirlenen bir eşiğin üzerindeki ses ve hareketleri yakalar, örneğin bebeğin agulaması yerine ağlaması.
İzleme bebeğiniz sakinleştikten 20 saniye sonra başlar. Etkinleştirildiği zaman, tüm sesler kısılacaktır ve
Video ekranı siyaha dönecektir. Bundan sonra bebeğinizin sesi eşiğin üzerine her çıktığında, bu özellik
anında etkinleştirilecektir ve normal ses ve video izleme bebeğiniz tekrar sakinleşene kadar devam
edecektir.
Parlaklık
LCD ekranınızın parlaklığını
ok tuşlarını kullanarak ayarlayın. Seçmek, onaylamak ve canlı
video görüntüsüne geri dönmek için
düğmesine basın.
550mA.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Yalnızca iç mekanda kullanım içindir. Tomy Bebek İzleyicisi, çocuğunuzu izlemenize yardımcı olması amacı ile
tasarlanmıştır ve yetişkin gözetimi için bir alternatif değildir. Bu ürün bir oyuncak değildir. Elektrik ile çalışan eşyaları
ve kablolarını her zaman bebeklerden ve küçük çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. İzleyicinizin herhangi
bir parçasını asla bebek yatağının içine ya da üstüne yerleştirmeyin. Tüm kabloların güvenli bir şekilde yerleştiğinden
emin olun, böylece çocuklar kablolara dolanamaz ve hiçbir şekilde takılıp düşme tehlikesi yaşanmaz. Bu izleyici ile
birlikte verilen adaptörler asla diğer ekipmanlar ile kullanılamaz. Size verilen adaptörlerden başka hiçbir adaptör
izleyiciniz ile beraber kullanılmamalıdır. Adaptörü çocuğunuzun basamak olarak kullanabileceği yerlere koymamaya
dikkat edin. Fişe takılı iken adaptörün üstüne ağırlık koymak cihaza zarar verebilir ya da çocuğunuzun yaralanmasına
neden olabilir. Şarj aletlerinin kullanım sırasında ısınması normaldir – tutarken dikkatli olun, ısının dağılmasına izin
verin. ÜSTÜNÜ ÖRTMEYİN. Ürün birkaç gün boyunca kullanılmayacak ise şarj aletini çıkarın. Elektrik çarpmasını
önlemek için, lütfen temizlemeden önce güç kaynağını çıkarın. Ebeveyn Ünitesindeki yeniden şarj edilebilen pil geri
dönüştürülmelidir. Normal atıklar ile birlikte atmayın. Bu ürünün herhangi bir parçasını sökmeye çalışmayın. UYARI:
Doğrudan takılan adaptör bir bağlantı kesme cihazı olarak kullanılır; bağlantı kesme cihazı çalışmaya hazır kalacaktır.
PİL GÜVENLİĞİ
Pillerin çıkarılması ya da değiştirilmesi bir yetişkin tarafından ya da yetişkin gözetiminde gerçekleştirilmelidir. Pilin ve
ürünün üzerindeki (+) ve (-) kutup işaretlerine bakarak pillerin doğru şekilde takıldığından emin olmak için özel bir
dikkat gösterin. Pil yuvasındaki ya da pil bağlantı uçlarındaki kontaklara kısa devre uygulamayın. Biten pilleri üründen
çıkarın. Eski (kullanılmış) ve yeni pilleri ya da değişik türdeki pilleri birlikte kullanmayın (örneğin yeniden şarj edilebilir
veya alkalin ya da farklı şekilde yapılan/farklı markalardaki piller). Bitmiş pilleri güvenli bir şekilde atın ve pilleri asla
ateşe atmayın. Kullanımdan sonra ya da uzun süre kullanmayacaksanız pilleri üründen çıkarın. Sadece aynı veya
tavsiye edilen eşdeğer türdeki pilleri kullanın. Yeniden şarj edilebilen pillerin çıkarılması veya yeniden şarj edilmesi bir
yetişkin tarafından ya da yetişkin gözetiminde gerçekleştirilmelidir. Yeniden şarj edilemeyen pilleri yeniden şarj
etmeye çalışmayın. Pili (pilleri veya pil paketini) güneş ışığı, ateş veya benzeri yüksek ısıya maruz bırakmayın. Pil
yanlış bir şekilde değiştirilirse patlama tehlikesi vardır. Yalnızca aynı veya muadili tiple değiştirin. Büyük çöp tenekesi
sembolü ürün ve pillerinin çevreye ve sağlığa zararlı maddeler içermeleri nedeniyle evsel atıklar gibi bertaraf
edilmemesi gerektiğini gösterir. Lütfen toplama noktaları veya geri dönüşüm tesislerini kullanın.
İZLEYICINIZIN BAKIMI
Hiçbir parçayı sıvıların içine sokmayın. Doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Ürünün elektrikli parçalarında
hasar belirtileri olup olmadığını periyodik olarak inceleyin ve hasar düzgün bir şekilde giderilene kadar kullanmayın.
RADYO GÜVENLİĞİ
Çoklu Kamera İzleme
Ekstra güvence için, dört Kamera Ünitesine kadar ekleyebilir ve hepsini tek Ebeveyn Ünitenizden
izleyebilirsiniz. Çoklu Kamera İzleme seçiminize göre otomatik olarak kameradan kameraya kayma
veya manuel olarak ayarlanabilir. Ek Kamera Üniteleri www.tomy.eu’dan satın alınabilir
UYGUNLUK BEYANI
Tomy, bu bebek izleyicisinin aşağıdakilere uygun olduğunu beyan eder:
1. 1999/5/EC Avrupa Direktiflerinin temel gereksinimlerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu,
2. Tüm temel radyo test düzeneklerine ilişkin testlere tabi tutulduğunu.
3. Tüm uygulanabilir AB Komisyonu Direktiflerinin tüm uygulanabilir temel gereksinimleri ile uyumlu olduğunu;
Referans standartlarının listesi: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493.
AB genelinde kullanımına izin verilmiştir. Bu beyan TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK’nın
tamamen kendi sorumluluğunda yayınlanmıştır. İNGİLTERE.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Ürün Bütünlüğü Başkanı
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA

Documents pareils

EN TF550 Digital Audio Baby Monitor FR Moniteur Audio

EN TF550 Digital Audio Baby Monitor FR Moniteur Audio IT Istruzioni • PT Instruções • PL Instrukcja obsługi • CZ Instrukce • HU Felhasználói útmutató SK Inštrukcie • GR Οδηγίεσ • RU Инструкция • HB ‫ • הוראותשימוש‬TR Talimatlar

Plus en détail