c W.12 Workers` Compensation lnsurance Act/Loi sur l`assurance

Transcription

c W.12 Workers` Compensation lnsurance Act/Loi sur l`assurance
Ontario: Revised Statutes
1990
c W.12 Workers' Compensation lnsurance Act/Loi
sur l'assurance contre les accidents du travail
Ontario
© Queen's Printer for Ontario, 1990
Follow this and additional works at: http://digitalcommons.osgoode.yorku.ca/rso
Bibliographic Citation
Workers ' Compensation lnsurance Act, RSO 1990, c W.12 / Loi sur l'assurance contre les accidents du travail, SRO 1990, c W.12
Repository Citation
Ontario (1990) "c W.12 Workers' Compensation lnsurance Act/Loi sur l'assurance contre les accidents du travail," Ontario: Revised
Statutes: Vol. 1990: Iss. 11, Article 72.
Available at: http://digitalcommons.osgoode.yorku.ca/rso/vol1990/iss11/72
This Statutes is brought to you for free and open access by the Statutes at Osgoode Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Ontario:
Revised Statutes by an authorized administrator of Osgoode Digital Commons.
CHAPTER W.12
CHAPITRE W .12
Workers' Compensation Insurance
Act
Loi sur l'assurance contre les
accidents du travail
Definition
1. ln this Act, "worker" includes the
dependants of a worker entitled to recover
damages under Part V of the Family Law
Act. R.S.O. 1980, c. 540, s. 1.
1 Dans la présente loi, «travailleur» s'entend notamment des personnes à charge d'un
travailleur ayant Je droit de recouvrer des
dommages-intérêts en vertu de la partie V de
la Loi sur le droit de la famille. L.R.O. 1980,
chap. 540, art. 1.
Définition
Qaim of
worker on
insurance
money
payable to
employer
2. Where an employer is insured against
liability for damages to a worker under any
Act of the Legislature, the insurance shall be
deemed to be for and shall enure to the benefit of the worker, and if a worker has suffered injury in respect of which he or she is
entitled to recover damages from his or her
employer, the insurer shall not, without the
consent of the worker, pay to the employer
the amount for which the insurer is Iiable to
him or her in respect of such in jury, until the
claim of the worker has been satisfied, and
the worker if and when his or her right to
recover the damages has been determined as
against the employer is entitled to demand
and recover from the insurer the amount of
the damages and costs to the extent to which,
but no further than, the employer is entitled
to recover the same from the insurer. R.S.O.
1980, C. 540, S. 2.
2 Est réputée destinée au travailleur et
s'appliquer à son profit, l'assurance souscrite
par l'employeur, conformément à une loi de
la Législature, contre sa responsabilité
découlant du préjudice subi par ce travailleur. Tant qu'il n'a pas été fait droit à la
demande d'indemnité du travailleur qui a
subi des blessures à l'égard desquelles il a le
droit de recouvrer des dommages-intérêts de
son employeur, l'assureur ne doit pas verser
à l'employeur, sans le consentement du travailleur, la somme d'argent dont il est redevable à l'employeur relativement à ces blessures. Si le droit du travailleur de recouvrer
des dommages-intérêts est établi à l'encontre
de l'employeur, le travailleur a alors le droit
d'exiger de l'assureur, et de recouvrer de ce
dernier Je montant des dommages-intérêts et
des frais, mais seulement jusqu'à concurrence
du montant que l'employeur a le droit de
recouvrer de l'assureur. L.R.O. 1980, chap.
540, art. 2.
Demande par
le travailleur
des indemnit~s d'assurance
payables à
l'employeur
3. This Act does not apply to a worker
3 La présente loi ne s'applique pas au travailleur qui a droit à l'indemnité prévue à la
partie l de la Loi sur les accidents du travail.
L.R.O. 1980, chap. 540, art. 3.
Non-application de la loi
Where Act
not to apply
who is entitled to compensation under Part l
of the Workers' Compensation Act. R.S.O.
1980, C. 540, S. 3.

Documents pareils