Alejandra M. JORGE

Transcription

Alejandra M. JORGE
Nomination Template/Mise en candidature Council
2014-2017/Conseil 2014-2017
To be submitted to the Secretariat no later than 30 June/À compléter et à envoyer
au secrétariat au plus tard le 30 juin.
Nominee / Candidat(e)
Name / Nom
Alejandra Mercedes Jorge
Member association / Association membre
AATI (Argentine Association of Translators and
Interpreters)
Country / Pays
Postal address (association) /
Adresse postale (association)
Email address / Courriel
Educational background and qualifications /
Éducation et qualifications
Argentina
Gurruchaga 2345. 5th “12” (CABA) Buenos Aires
[email protected]
Eng – Spa Technical and Scientific Translator- IES en
Lenguas Vivas (1980)
BA in Teaching of English - IES en Lenguas Vivas (1985)
Licenciatura in English for Specific Purposes. Applied
Linguistics – CAECE University (2002)
University Diploma in the Design, Management and
Evaluation of E-learning Projects. Universidad Nacional de
San Martín. (2007)
Member of the Executive Committee at IES en Lenguas
Vivas
Member of the Special Committee to Reform the
Translation Studies Curriculum at Universidad del
Comhaue (Rio Negro, Argentina)
Standing member of the Jury (Linguistic Reviewer) for the
“Panhispanic Award to Specialized Translation in the
Southern Cone” for Union Latine.
Speaker at the XIV FIT World Congress “Teaching
Translation to Beginners in Argentina.”
Back translation and Mark Twain's Celebrated Jumping
Frog. V Latin American Translation and Interpreting
Conference.
The Use of the Present Continuous in Clinical Research
Protocols and Informed Consents and its Translation into
Spanish. VII Scientific and Professional Seminar.
Tremédica - International Association of Translators and
Editors of Medicine and Allied Sciences
Co-author of the Code of Ethics- AATI
Founding member of AATI
Field of work (translation, interpretation,
terminology) / Domaine (traduction,
Free-lance translator and interpreter (Economics, Oil
& Gas, Marketing and HR, IT).
Page 1 of/de 4
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
interpétation, terminologie)
Positions of trust / Postes de confiance
• Current position(s) / Poste(s) actuel(s) AATI - President
•
Previous position(s) / Ancien(s)
poste(s)
Previous involvement in FIT / Participation
antécédente dans la FIT
AATI – Vice President
AATI - Secretary
FIT LatAm- Secretary of the Executive Committee
(2012- 2015)
Member of the FIT Education and Professional
Development Committee (since 2012)
Member of the Jury for FIT´s Aurora Borealis Prize
2014
Nominee’s statement / Déclaration de la candidate ou du candidat
My motivation to be a member of Council /
Ma raison pour vouloir siéger au Conseil
Since becoming President of AATI and, especially,
part of FIT LatAm, I have realized that goals can only
be achieved through dynamic team participation,
consensus and, most of all, hard work. I am willing to
serve as an active liaison between FIT and AATI,
contributing our unique experience and cultural
perspective on the profession. I am confident that
my input will not only benefit AATI through the
knowledge gained but bring the Association’s (and
LatAm’s) efforts more closely in line with FIT’s goals.
My vision for FIT in support of FIT’s aims and
objectives / Ma vision de la FIT à l'appui des
buts et des objectifs de la FIT
I have always envisioned FIT as an organization that
takes into account the realities of the different
regions in which it operates and considers those
differences an asset. Diversity is enriching for all
those involved. I also believe FIT should even more
strongly uphold the values of professionalism,
respect and integration, and further its links with
educational institutions devoted to training
translators and interpreters worldwide.
My key skills / Mes principales aptitudes
Organization, team-building, resource management.
Any other supporting information / Tout
autre renseignement à l'appui
I would be prepared to accept the following positions on the Executive Committee if elected /
J'accepterais volontiers de siéger au Bureau si j'étais élu(e)
President / Président(e)
Vice-president / Vice-président(e)
Secretary General / Secrétaire général(e)
Treasurer / Trésorier(ère)
Picture: Insert a head-and-shoulders picture
INSERT HERE
Page 2 of/de 4
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
of the nominee alongside and also attach it as
a jpg (at least 150 KB in size) / Photo :
annexez un portrait en buste de la candidate
ou du candidat de pair avec une version
électronique (jpg d'au moins 150 Ko)
By submitting this form I acknowledge that I have read the document “A commitment to FIT” and undertake
to participate fully in the work of the Council throughout my mandate if elected. /
En soumettant ce formulaire, je confirme avoir lu le document intitulé « Un engagement envers la FIT » et
conviens de participer entièrement au travail du Conseil tout au long de mon mandat si je suis élu(e).
Nominator / Proposant(e)
Name of member association / Nom de
l'association membre
AATI – Argentine Association of Translators and
Interpreters
Why the association wants to nominate the
candidate / Pourquoi l'association désire
nommer ce candidat/cette candidate
Alejandra is an experienced and talented
translator, interpreter and academic, with
outstanding coaching and people skills. A
committed professional highly esteemed by the
TTI community, Alejandra has a sound track
record practicing the profession at leading
companies and institutions, and teaching
generations of translators and interpreters.
Alejandra has demonstrated excellent leadership
during her four-year tenure as AATI President.
Her visionary ideas and team-building have
contributed to increasing visibility for the
profession and taking the Association to an
entirely new level of relationship with major
stakeholders including academia, government,
TTI users and practitioners. In her regional role as
FIT LatAm Secretary, and in her frequent
interactions with FIT Council, Alejandra has
consistently delivered exceptional organization
and communication, matched by flawless
execution. We believe that Alejandra’s
nomination to FIT Council is the natural next step
in her brilliant career, as we are confident that
she will contribute her expertise, insight and
passion for the profession to help chart a
brighter future for TTI at worldwide level.
Indicate the support (financial, administrative
and others) the association will provide for the
AATI will provide administrative support for the
Nominee if elected, and limited financial support
Page 3 of/de 4
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
nominee if elected / Indiquer l'appui (financier,
for trips, depending on costs and budget, to be
administratif ou autre) qu'offrira l'association à la considered on a case-by-case basis.
candidate si élue ou au candidat si élu
Any other supporting information / Autres
renseignements à l'appui
We cannot think of a worthier representative to
bring the voice of Argentine and Latin American
TTIs closer to FIT Council, and to be a FIT
advocate and spokesperson in our region.
Having an AATI member elected to FIT Council is
perfectly aligned with AATI’s motto “Bridge of
Bridges,” and with the aim to enhance the
visibility of the profession locally, regionally and
internationally.
Name of person submitting the nomination /
Nom du proposant ou de la proposante
Email of person submitting the nomination /
Courriel du proposant ou de la proposante
Position in association / Position dans
l'association
Association address / Adresse de l'association
María Laura Ramos / Marita Propato
Association email address / Courriel de
l'association
[email protected]
[email protected]
Vice-President / Board Member
Gurruchaga 2345. 5th “12” (CABA) Buenos Aires
Page 4 of/de 4
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world

Documents pareils

Henry LIU

Henry LIU FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world

Plus en détail

Nomination Template/Mise en candidature Council 2014-2017

Nomination Template/Mise en candidature Council 2014-2017 and Portuguese− wants to bring the voice of small associations to the FIT Council. As a FIT-Latam member Cuba is committed to strengthen the profession within the region, to work with local and reg...

Plus en détail