Alejandra M. JORGE
Transcription
Alejandra M. JORGE
Nomination Template/Mise en candidature Council 2014-2017/Conseil 2014-2017 To be submitted to the Secretariat no later than 30 June/À compléter et à envoyer au secrétariat au plus tard le 30 juin. Nominee / Candidat(e) Name / Nom Alejandra Mercedes Jorge Member association / Association membre AATI (Argentine Association of Translators and Interpreters) Country / Pays Postal address (association) / Adresse postale (association) Email address / Courriel Educational background and qualifications / Éducation et qualifications Argentina Gurruchaga 2345. 5th “12” (CABA) Buenos Aires [email protected] Eng – Spa Technical and Scientific Translator- IES en Lenguas Vivas (1980) BA in Teaching of English - IES en Lenguas Vivas (1985) Licenciatura in English for Specific Purposes. Applied Linguistics – CAECE University (2002) University Diploma in the Design, Management and Evaluation of E-learning Projects. Universidad Nacional de San Martín. (2007) Member of the Executive Committee at IES en Lenguas Vivas Member of the Special Committee to Reform the Translation Studies Curriculum at Universidad del Comhaue (Rio Negro, Argentina) Standing member of the Jury (Linguistic Reviewer) for the “Panhispanic Award to Specialized Translation in the Southern Cone” for Union Latine. Speaker at the XIV FIT World Congress “Teaching Translation to Beginners in Argentina.” Back translation and Mark Twain's Celebrated Jumping Frog. V Latin American Translation and Interpreting Conference. The Use of the Present Continuous in Clinical Research Protocols and Informed Consents and its Translation into Spanish. VII Scientific and Professional Seminar. Tremédica - International Association of Translators and Editors of Medicine and Allied Sciences Co-author of the Code of Ethics- AATI Founding member of AATI Field of work (translation, interpretation, terminology) / Domaine (traduction, Free-lance translator and interpreter (Economics, Oil & Gas, Marketing and HR, IT). Page 1 of/de 4 FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world interpétation, terminologie) Positions of trust / Postes de confiance • Current position(s) / Poste(s) actuel(s) AATI - President • Previous position(s) / Ancien(s) poste(s) Previous involvement in FIT / Participation antécédente dans la FIT AATI – Vice President AATI - Secretary FIT LatAm- Secretary of the Executive Committee (2012- 2015) Member of the FIT Education and Professional Development Committee (since 2012) Member of the Jury for FIT´s Aurora Borealis Prize 2014 Nominee’s statement / Déclaration de la candidate ou du candidat My motivation to be a member of Council / Ma raison pour vouloir siéger au Conseil Since becoming President of AATI and, especially, part of FIT LatAm, I have realized that goals can only be achieved through dynamic team participation, consensus and, most of all, hard work. I am willing to serve as an active liaison between FIT and AATI, contributing our unique experience and cultural perspective on the profession. I am confident that my input will not only benefit AATI through the knowledge gained but bring the Association’s (and LatAm’s) efforts more closely in line with FIT’s goals. My vision for FIT in support of FIT’s aims and objectives / Ma vision de la FIT à l'appui des buts et des objectifs de la FIT I have always envisioned FIT as an organization that takes into account the realities of the different regions in which it operates and considers those differences an asset. Diversity is enriching for all those involved. I also believe FIT should even more strongly uphold the values of professionalism, respect and integration, and further its links with educational institutions devoted to training translators and interpreters worldwide. My key skills / Mes principales aptitudes Organization, team-building, resource management. Any other supporting information / Tout autre renseignement à l'appui I would be prepared to accept the following positions on the Executive Committee if elected / J'accepterais volontiers de siéger au Bureau si j'étais élu(e) President / Président(e) Vice-president / Vice-président(e) Secretary General / Secrétaire général(e) Treasurer / Trésorier(ère) Picture: Insert a head-and-shoulders picture INSERT HERE Page 2 of/de 4 FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world of the nominee alongside and also attach it as a jpg (at least 150 KB in size) / Photo : annexez un portrait en buste de la candidate ou du candidat de pair avec une version électronique (jpg d'au moins 150 Ko) By submitting this form I acknowledge that I have read the document “A commitment to FIT” and undertake to participate fully in the work of the Council throughout my mandate if elected. / En soumettant ce formulaire, je confirme avoir lu le document intitulé « Un engagement envers la FIT » et conviens de participer entièrement au travail du Conseil tout au long de mon mandat si je suis élu(e). Nominator / Proposant(e) Name of member association / Nom de l'association membre AATI – Argentine Association of Translators and Interpreters Why the association wants to nominate the candidate / Pourquoi l'association désire nommer ce candidat/cette candidate Alejandra is an experienced and talented translator, interpreter and academic, with outstanding coaching and people skills. A committed professional highly esteemed by the TTI community, Alejandra has a sound track record practicing the profession at leading companies and institutions, and teaching generations of translators and interpreters. Alejandra has demonstrated excellent leadership during her four-year tenure as AATI President. Her visionary ideas and team-building have contributed to increasing visibility for the profession and taking the Association to an entirely new level of relationship with major stakeholders including academia, government, TTI users and practitioners. In her regional role as FIT LatAm Secretary, and in her frequent interactions with FIT Council, Alejandra has consistently delivered exceptional organization and communication, matched by flawless execution. We believe that Alejandra’s nomination to FIT Council is the natural next step in her brilliant career, as we are confident that she will contribute her expertise, insight and passion for the profession to help chart a brighter future for TTI at worldwide level. Indicate the support (financial, administrative and others) the association will provide for the AATI will provide administrative support for the Nominee if elected, and limited financial support Page 3 of/de 4 FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world nominee if elected / Indiquer l'appui (financier, for trips, depending on costs and budget, to be administratif ou autre) qu'offrira l'association à la considered on a case-by-case basis. candidate si élue ou au candidat si élu Any other supporting information / Autres renseignements à l'appui We cannot think of a worthier representative to bring the voice of Argentine and Latin American TTIs closer to FIT Council, and to be a FIT advocate and spokesperson in our region. Having an AATI member elected to FIT Council is perfectly aligned with AATI’s motto “Bridge of Bridges,” and with the aim to enhance the visibility of the profession locally, regionally and internationally. Name of person submitting the nomination / Nom du proposant ou de la proposante Email of person submitting the nomination / Courriel du proposant ou de la proposante Position in association / Position dans l'association Association address / Adresse de l'association María Laura Ramos / Marita Propato Association email address / Courriel de l'association [email protected] [email protected] Vice-President / Board Member Gurruchaga 2345. 5th “12” (CABA) Buenos Aires Page 4 of/de 4 FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
Documents pareils
Henry LIU
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
Plus en détailNomination Template/Mise en candidature Council 2014-2017
and Portuguese− wants to bring the voice of small associations to the FIT Council. As a FIT-Latam member Cuba is committed to strengthen the profession within the region, to work with local and reg...
Plus en détail