Thursday Parallel sessions on Thursday Friday
Transcription
Thursday Parallel sessions on Thursday Friday
09.00 – 09.30 09.30 – 10.00 10.00 – 10.45 Thursday Registration Parallel sessions on Thursday Friday Official opening KEY NOTE LECTURE: Peter Schmitt KEY NOTE LECTURE: Klaus-Dirk Schmitz 10.45 11.00 MULTILINGUAL DOCUMENT PRODUCTION 11.00 – 11.35 Bermúdez-Fernández: Les pratiques langagières institutionnelles et du gouvernement andalouse autonome. Gestion de la terminologie et documentation multilingues. F 11.35 – 12.10 De Baer + Kerremans + Temmerman: Towards a multilingual termontological resource of competency-based job descriptions for SME’s. E SMALLER LANGUAGES Mandlenkosi + Nkomo: Ndebele linguistic and literary terms: a methodology for research, term creation and standardisation. E Bertaccini + Massari: Standard européen DVBT: risqué de disparition d’un domaine. F TERMINOLOGY OF TRANSLATION BEST PRACTICES IN TEACHING AND TRAINING TERMINOLOGY IN A MEDICAL SETTING Lee-Jahnke:Terminology of translation. E Dobrina: Terminology on demand: maintaining a terminological query service. E Sambre + Wermuth: Instrumentality in multidimensional terminological definitions. E Sanz Vicente + García Palácios: Proposals to standardize remote sensing terminology in Spanish. García de Quesada + Montero-Martínez + Reimerink: FrameNet in terminology: widening the notion of context. Bousquet + ZiminaPoirot: PERTOMED: exploiting and validating terminological resources of comparable RussianFrench-English corpora within pharmacovigilance. E E E 12.10 – 12.45 Dubroca Galin: Pour une terminologie vendeuse à l’export Fóris: The situation and problems of Hungarian terminology. F E van Vaerenbergh: Polysemie und Synonymie in der Metasprache der Translatologie: Terminologie und Ausbildung. D 12.45 – 13.00 13.00 – 14.00 14.00 – 14.35 14.35 – 14.45 14.45 – 15.20 Lunch Foo + Merkel: Building standardised term bases through automated term extraction and advanced editing tools. E Lunch Muráth: Übersetzungsbezogene Terminologiearbeit im neuen EU-land Ungarn: am beispiel der Sozialwissenschaften. E E 14.00 – 15.55 Research group VerDi (Karinne Eyckmans, Veerle Brosens and Anne Geysens) 14.35 – 14.45 14.45 – 15.20 Anne Geysens + Winibert Segers Guy Sirjacobs + Jean-Pierre Colson Patrick Goethals 15.20 – 15.55 Henri Bloemen + Winibert Segers Niclaes + Snoeck: MultiTerm Online in Belgacom Translation Services. Ciobanu: The contribution of linguistics of languages in contact Toma: Les concepts mathématiques entre langue et discourse. EUROTERMBANK F D Nilsson: Towards a national terminology infrastructure: The Swedish experience. Bedon + Bertaccini: Descriptive and normative terminology: occhiali – glasses – Brille E Lunch 14.00 – 14.35 Round table: Terminology of translation in a didactical context Fischer: Terminology at EU level. Geentjens + Temmerman: Domain-specific dictionaries based on ontological models: tackling cross-linguistic and cross-cultural translation problems. E Marcel Thelen Korkas + Rogers: How much terminological theory do we need for practice? An old pedagogical dilemma in a new field. EUROTERMBANK E 15.20 – 15.55 Celio Conceição: Terminologie linguistique et enseignement des langues. EUROTERMBANK E/N? to terminology management E 15.55 – 16.25 16.25 – 17.00 F 16.00 -… Coffee break Verley + Al-Haij + Cardot: Constitution et utilisation d’une terminologie en vue de l’extraction de la sémantique des liens hypertexts sur le web Nkomo: Terminology development in Zimbabwean Ndebele. E F End Reception (city hall) Conference dinner at “De Reddende Engel” Saturday Social events Reception