ged nr ajomer~ted fru~ri other ba~nC? bias as piair, Co parllr:ipants
Transcription
ged nr ajomer~ted fru~ri other ba~nC? bias as piair, Co parllr:ipants
g e d n r a j o m e r ~ t e d f r u ~ r i o t h e r b a ~ n C ? b i a s a s p i a i r , Co p a r l l r : i p a n t s a s w a s a c l r a r \ i e w f r o n ~ t~h e n u t s e i . u f t ! i r i n t e i ! c l t . d n s e r g r o u p a n d c o m m e r c i a l o h j e r l i v e o f t h e bank. In s e s s i o n s on t h e l a s t day, ;erinifer Draskau and H e r i b e r t P i c h t looked a t the relationship of terminology and documentation, and t o the collabor a t i v e networks between e x i s t i n g terminology c e n i r e s and banks, and, i n p a r t i c u l a r , t h e f u n r t i o n i n g o f t h e N o r d i c s y s t e m , Nordterm. The f i n a l pap e r was a p t l y d e v o t e d t o t h e t r a i n i n g o f t e r m i n o l o g i s t s , p a s t and p r e s e n t , and t o a li\:ely d i s c u s s i o n o f a v a i l a b l e l i t e r a t u r e . The c o u r s e was i n v a l u a b l e , h i g h l y d e t a i l e d and i n t e n s e i n i t s i n f o r m a t i o nal content, t o t a l l y honest i n its appraisal o f t h e inevitah1.e mistakes m a d e Published o v e r t in h eUnesco y e a Alsed-LSP r s o f d Newsletter e v ~ l o p Vol. m e n8 tNo.1 w o r(20) k oMay n t 1985 h e -L ISSN . S . P 0106-0341 . C e n t r e and Danterm i n t h e Copenhagen School o f Economics, and a wonderful o p p o r t u n i t y f o r lively © d eLSP b a Centre, t e b e CBS, t . w e eDenmark n c o l l e a g u e s o f common i n t e r e s t b u t d i f f e r e n t n a t u r a l b a c k g r o u n d . T h e c o u r s e is t o b e p u b l i s h e d by t h e D e p a r t m e n t o f L i n g u i s t i c and I n t e r n a t i o n a l S t v d i e s and should be a v a i l a b l e a t t h e beginning o f t h e a u t u m n term 1 9 8 5 ; e n q u j r i f s s h o u l d h e d i r e c t e d t o ) . h e C e n l r e f o r T r a n s l a t i o n S t u d i e s . G e o a r t m ~ r i t o f L i n q u i s t j r a n d I r ~ i r r n a t i o n a lS t u d i e s , U n i v e r s l t y o f S u r r e y , G u i l d f o r d , S u r r e y GU2 5XH. 1 should l i k e t o thank 3ennifer Graskau and Herihert P i c h t on behalf n t h e C e n t r e a n d Gepariment most p r o f o u n d l y f o r t h e q u i t e enornlous e f f o r t i l e " p u t i n t o b o t h p r e p a r i r ~ gt h e c o u r s e a n d d e l i v e r i n g i t o v e r f i v e s t rnulatlng days. NJKFL R t t V L T i IN1 IITFKIM T R O I S RtNCOiUiRCS I N I E R k A T I O N A L E 5 VIENNL D U 1 4 . A U 1 9 . A V R l L 1 -985 l . 2e Symposium i n t e r n a t i o n a l 2 . P r e n r i s r e re'uniori d e I e r m N e t 3. P r e m i e r a t e l i e r i n t e r n a t i o n a l stir l a d o c u m e n t a t i o n e n t e r m j r i o l o g i o C 1 . Le 2 Symposium i n t e r n a t i o n a l q u i a v a i t r e u n i p l u s d e 200 e x p e r t s , s ' e s L d e r o u l C du 1 4 a u 1 7 a v r i i . Le t h s m e p r i n c i p a l e t a i t : "Ces r k s e a u x d e t e r m i n o l o q i e : C o o p k r a t i o n i n t e r n a t i o n a l e e n t e r minoloqle". D a n s l a p r e f a c e dii p r o g r a m m e , " I r i f o t e r m " f n r m u l a i ! . a i n s l l ' o b j e c t i l du symposjurn: Au ccjurs d e 6 s d a n c e s d e t r a v a j l e n i i r o n 75 communiratioiis f u r c n t p i e s e n t e e s . i l l e s e t a j c n t regroupees auLuur de h suJct.s majeurs: 2. " T r a v a i l d a n s l e c a d r e d ' u n r e s e a u d e t e r m i n o l o q i e d e l t 6 n e r g i e a s p e c t s pratiques et applications" 3. " L a t e r m i n o l o g i e e n t a n t q u ' i n s t r u m e n t i n d i s p e n s a b l e d u s a v o i r / transfert d e la technoloyie - L e travail d a n s l e cadre d e reseauxterminologiques facilitant ce processus interactif" 4. " A i d e s a a p p o r t e r p a r l ' o r d i n a t e u r d a n s L e c a d r e d e r e s e a u x d e terminologie - Travail terminologique informatise" 5. " T r a v a i l d a n s l e c a d r e d ' u n r e s e a u i n t e r n a t i o n a l d e t e r m i n o l o g i e - perspectives et priorites futures" 6. " F o n d e m e n t s c i e n t i f i q u e d u t r a v a i l t e r m i n o l o g i q u e - l a s c i e n c e de l a t e r m i n o l o g i e e t l e s d o m a i n e s c o n n e x e s f a v o r i s a n t l e travail dans l e cadre d'un rkseau de terminologie" Tant d e s u j e t s pratiques et thgoriques furent traites, et tant d e probl&mes specifiques et generaux abordes au c o u r s d e s nombreuses interventions qu'il n ' e s t pas possible d'en donner ici une analyse n i d k t a i l l e e n i globale. I 1 s ' a g i s s a i t e n e f f e t d ' u n t o u r d'horizon tr&s c o m p l e t q u e m e t t a i t e n e v i d e n c e , b i e n e n t e n d u u n n o m b r e i m p r e s sionnant d e difficultes 5 surmonter dans la cooperation internation a l e , m a i s qui e u t l e merite a u s s i d e laisser e n t r e v o i r de nombreus e s s o l u t i o n s interessantes, beaucoup d ' i d e e s nouvelles et un desir chez tous les participants d'apporter leur contribution B l'oeuvre commune. Nous pensons qu'lnfoterm a largement atteint, par ce symposium, son t r i p l e objectif: "renseigner s u r la situation d e l a terminologie", " o f f r i r d e s p o s s i b i l i t e s d e s o l u t i o n " a i n s i qu"' e n c o u r a g e r Le d i a logue", et n o u s l'en felicitons. P r e m i k r e r e u n i o n d e T e r m N e t d u 17. a u 18. a v r i l . Une cinquantaine de parJicipants, membres de TermNet o u observateurs, s e r e u n i r e n t a p r h s l e 2 s y m p o s i u m p o u r e c o u t e r u n e diza.ine d 1 e x p o s 6 s et d,scuter d e l ' a v e n i r d e TermNet dont les objeclifs e t la situation a c t u e l l e f u r e n t p r e s e n t e s p a r l e p r o f e s s e u r H. F e l b e r , d i r e c t e u r d'Infoterm, et plusieurs de s e s collaborateurs. TermNet est un rkseau international d'organisations et d'institutions scientifiques, techniques et professionnelles qui coophrent dans le domaine de la terminologie. Infoterm q u i a pris l'initiatiue d e l a crkation d e c e reseau est aussi "Ie catalyseur et l e point d e convergence d e t o u t e s s e s activit6s". TermNet comporte 3 programmes: - Programme 1 : developpement des bases scientiriques de la t e r m i n o l o g i e ( t h e o r i e g e n k r a l e et p r i n c i p e s d e terminologie! P r o g r a m m e 2: i n s t a u r a t i o n d ' u n e c o o p e r a t i o n p l u s e t r o i t e d a n s 1'6laboration des terminologies P r o g r a m m e 3: ~ 5 t a b l i s s e m e n t d ' u n e c o l l a b o r a t i o n p l u s s e r r e e d a n s l a c o l l e c t e , la s a i s i e , le t r a i t e m e n t et l a diffusion d e s donnees et d e s informations terminologiques. I F S d i s c u s s i o n s ~ U sJ u ~ v i r ~ l r i15.5 t F . ~ ~ J O S ~p So r L k r e n i s u r l a rGp:jr+ I t i o n du travail e t l a participation d e s rnernbres a u x d i f f e r e n t s p r o j e t s . L a p o s s i b i l i t G d e l a d G s l g r ~ a i i o r d~e r e p r e s e n t a n t s l o c a u x o u r e g i o n a u x f u t e g a l e m e n t r n e n t i o n n e e . Une e n q u e t e a e t e o r g a r ~ l s S r p u u . a v o i r u n e i d 6 e d e s p o s s i b i l j t 6 s de p a r t i c i p a t i o n a c t i v e d e s rnembres. Sur l a p r o p o s i t i o n de l ' a s s e r n b l 6 e ; l e c o m i t e c o n s u l t a t i f de Termvet s ' e n g a g e B m e t t r e a u p o i n t p o u r l a p r o c h a i n e A s s e m b l 6 e LI~I p r o j e t de s t a t u t s q u i d k f i n l t . de f a g o n p l u s c o n c r e t e l e s r k q l e s de p r o c e d u r e a i n s i q u e l e s d r o i t s e t l e s o b l i g a l i a l n s des memhres. 3. La na de de ne 1. 2. j o u r n e e du 19 a v r i l f u t c o n s a c r k e a u P r e m i e r A t e l l e r i n t e r n a t j o l sur l a Documentation terminolugique q u i v i n t c l o r e c e t t e s k r i e 3 c o l l o q u e s e t q u i a v a i t r B u n i Ggalement une c i n q u a n t a i n e p a r t i c i p a n t s . Les debats se deroulerent autnur d'une d i r a d ' e x p o s e s s u r l e s d e u x thbrnes r n a j e u r s : "Prlncjpes e t m e t h o d e s de " P r o j e t s e t developpernents rninologique", l a d o c u m e n t a t i o n er1 t e r m i n o l o g i e " f u t u r s d e l a d o c i ~ r n e n t a i i o nt e r - P a r r n i l e s e x p o s k s , q u i G t a i e n t t o u s d e La p l u s h a u t e a c t u a l i l e , n o u s rnentionnerons i c i , 2 t i t r c d'exemples: "Formats d'echanqe pour l a documentation terminologique" (A.Mopkinson), " E x i g e n c e s d a n s l a f o r m a t i o n d e d o c u r n e n t a l i s t e s de t e r m i n o l o g i e ( W . N e d o b i t y ) e t " Q u e s t i o n s du d r o i t d ' a u t e u r e t l e s hanques de donnges" ( l ( . Ill. H o d i k ) . JACOUES OVISIGAARD B O O K REVIEWS: VARANTUI A , K K I S I A: ON NOUN PHRASE STRUCTURES 1 % ENGINFFRINC ENGL T S H Turku, - 1984 - Annales U n i v e r s j t : a t i s T u r k u e n s--j s K r i s t a V a r a n t . o l a l s 2 5 0 - p a g e s t u d y o f t.hat n o t o r i o u s l y p o r i e r f u l l i n g u j s t l r p h e n o m e n o n , t h e n o u n p h r a s e , a r o s e o u t o f h e r t e a c h i i i q C I F E n t i l l s h f o r 51;g i n e e r i n q a t t h e School o f T r a n s l a t i o n s t u d i e s , Unj v e r s i l y o l T t ~ r k u . Thr a u t h o r ' s p r a g m a t i c - d i d a c t j c o r i e n t a t i o n r i n d s e x p r e s s i o n i n an a b i l i Cy t o c o n c e r n h e r s e l f w i t h [.he f u n c t i o r l a l a n d c o m r n i i n i c a t i v e a s p e c t s o f h e r t.heory, t h e object. o f t h a t t h e o r y , a n d i t s p r e s c r ~ l a t i o n- a l s o i n r e s p e c t o f documentation and i l l u s t r a t i o n . T h i s s t u d y cnrnbines t h e t r a d i t i o n a l v i r t u e s o r c i a l s c h o l a r l y "gravjt.asU !a happy a n t i d o t e t o r o t e c h n i c s of' c e r t a i n o t h e r l i r i q u i s t j c s c h o o l s i t h e 1 0 0 1 s o f L l i e c n n ~ p u t e r ; i q e , fclr h e r q u a r ~ ?i ja analysis. t h o r o ~ ~ g h r l e sasn d t h a t s p e the p u b l i s h - o r - p e r i s h p?w i t h a r . e a d j r ~ e s s t n adopt^ i j v e s y n t a c t i c and i c x t u a l