Argot
Transcription
Argot
Définitions de l’argot Dialecte social réduit au lexique et de caractère parasite employé par une couche déterminée de la population qui se veut en opposition avec les autres Anciennement “jargon” “Argot” 1. 2. Dérivé de argoter : “mendier” XVIIe, en jargon “corporation des gueux” Fin XVIIe en français “langage des gueux” gueux: “vagabon”, “personne méprisable” Histoire de l’argot Existait dès le Moyen Âge Jean Bodel (Fin XIIe siècle) Jeu de Saint Nicolas Champs lexicaux du vin, du cabaret, de l’argent, des dés Document juridique (1455) Procès intenté à Dijon contre les Coquillards (1455) François Villon (1431-c1463) Coquillard lui-même Auteur de six ballades en partie en argot Changement de place de l’argot Anciennement langue secrète des mendiants, des vagabonds, des voleurs, des escrocs, du “milieu” À partir du XIXe siècle usage plus général Perd dimension cryptique Devient ludique Représente Lien social Contestation de l’ordre social Études sur l’argot Au XIXe siècle, lexicographie commence 1827 François Vidocq Au XXe siècle, méthode scientifique 1965 Gaston Esnault 1986 fondation de CARGO (Centre de Recherches Argotologiques) Morphologie Onomatopées fric-frac “cambriolage avec effraction” Redoublement rififi “bagarre” Suffixation exubérante valise > valoche, valtreuse, valouse, valtouse policier> poulet, poulaga, poulard, poulardin, poulardos, poulminche Emprunts Occitan de Marseille vanar > vanner “se vanter” Arabe clebs “chien” fissa “tout de suite” bled “localité isolée” toubib “médecin” nouba “fête” Recherche de l’expressivité Usure rapide Prolifération de synonymes mourir avaler sa chique, casser sa pipe, clampser, crever, avaler sa cravate, passer l’arme à gauche argent fric, artiche, braise, flouse, galette, galtouze, grisbi, oseille, pèze, pognon, radis, rond cinéma ciné, cinoche Remarques Polysémie fréquente Taper Rigolo 1. Sentir mauvais 2. Emprunter de l’argent 3. Taper dans l’oeil: plaire 1. Personne qui fait rire 2. Revolver 3. Pince à effraction Richesse dans domaines de Nourriture, boisson, digestion, sommeil, argent, alcool, sexualité, escroquerie, illégalité Pauvreté dans domaines des valeurs morales et sentiments Exemple: “L’Argot sans peine: la Méthode à Mimile” I’vanne c’mec-là, si t’encaisses ses salades, i’ te bonnira qu’i a des combines de première pour affurer de l’artiche. Total, i marche à côté d’ses lattes. L’aut’ jour, i’sort du burlingue du boss. Le singe, c’est une vache, I’ nous fait, s’i retire pas fissa c’qu’i vient de bonnir, moi j’prends mon compte et j’mets les bouts. - Qu’est-ce qu’i t’a donc dégoisé? - J’te fous à la lourde qu’i m’a dit. Explications vanner < occ. vannar, “vanter” salades “boniments”, “histoires” bonnir, bonir “raconter”, “dire” • boniment est passé dans le français standard combine apocope de combinaison de première ellipse de première classe affurer v. fr. aforer “établir le prix” artiche “argent”, apocope d’”artichaut” lattes “chaussures”, “pièces de bois minces et étroites” Explications burlingue “bureau” boss anglicisme ou wallonisme fissa de l’arabe fis-saa “sur-le-champ” mettre les bouts “s’enfuir” •les bout de bois “les jambes” dégoiser attesté depuis le XIIIe siècle, d’abord “chanter” puis “parler fort” la lourde la porte, peut-être de l’emploi dialectal de “bête lourde” , “qui a le tournis” Verlan Caractérisé par l’inversion des syllabes ripoux “pourris” laisse béton “laisse tomber” lâche l’areuf “lâche l’affaire” meuf “femme” Existe depuis au moins le XIXe siècle Revenu en vogue dans les années 70 Popularité actuelle du verlan Parler des jeunes des banlieues Parfois influence sémantique sur français céfran “français” au sens de “français de souche, ni beur, ni black Une phrase en verlan Les yeuves ont du mal à capter le langage chelou et zarbi des técis “Les parents ont du mal à comprendre le langage étrange et bizarre des cités” yeuves chelou zarbi técis vieux louche bizarre cités