1 - Makita

Transcription

1 - Makita
Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
DCS3400
DCS3400TH
2003-12
DCS3400
DCS3400TH
995 700 549 ( D, GB, F, E)
Makita Werkzeug GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
1
DCS3400
DCS3400TH
Tank, Kettenbremse
Tank, chain brake
Réservoir, frein de chaîne
Depósito, freno de cadena
15
13
16
12
5
1
17
6
8
10
18
19
9
26
21
11
20
7
27
22
23
4
24
2
3
25
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
DCS3400
DCS3400TH
Pos.
Seite / Page
DCS3400, DCS3400TH
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
5
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
5
1
2
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
170
170
915
170
170
170
010
170
963
170
963
980
980
170
980
225
170
915
028
962
028
170
170
915
170
913
111
111
735
111
111
175
245
114
225
114
225
114
114
213
114
213
213
735
213
650
213
213
213
735
250
850
601
680
100
050
050
010
030
060
030
060
030
904
919
020
237
060
040
100
332
200
521
080
050
100
200
155
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
Denominación
MOTORTRÄGER KPL. BLAU
ENGINE HOUSING, CPL., BLUE
ABDECKUNG ÖLSAUGLEITUNG BLAU
KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE
COVER, BLUE
SCREW
BUSHING
BUSHING
VENT VALVE SET
VENT VALVE
TANK CAP CPL.
PACKING RING
TANK CAP CPL.
PACKING RING
LABEL
LABEL
HAND GUARD CPL.
LABEL
SPRING
COVER
SCREW
SUPPORT DE MOTEUR CPL. BLEU
COUVERCLE BLEU
VIS
DOUILLE
DOUILLE
SOUPAPE D’ AÉRATION JEU
SOUPAPE D’ AÉRATION
BOUCHON RESERVOIR CPL.
BAGUE-JOINT
BOUCHON RESERVOIR CPL.
BAGUE-JOINT
PLAQUE
PLAQUE
PROTÈGE-MAIN CPL.
PLAQUE
RESSORT
COUVERCLE
VIS
SOPORTE DE MOTOR CPL. AZUL
CUBIERTA AZUL
TORNILLO
CASQUILLO
CASQUILLO
VÁLVULA VENTILACIÓN JUEGO
VÁLVULA VENTILACIÓN
TORNILLO DE CIERRE CPL.
ANILLO DE GUARNICION
TORNILLO DE CIERRE CPL.
ANILLO DE GUARNICION
CALCOMANIA
CALCOMANIA
PROTECTOR DE MANO CPL.
CALCOMANIA
MUELLE
CUBIERTA
TORNILLO
BRAKE SPRING HOLDER CPL.
SUPPORT DE RESSORT DE FREIN CPL.
SOPORTE DE CINTA DE FRENO CPL.
CYLINDRICAL PIN
SPRING
BRAKE SPRING
COVER
SCREW
SPIKE BAR CPL.
SCREW
GOUPILLE CYLINDRIQUE
RESSORT
RESSORT DE FREIN
COUVERCLE
VIS
BARRE DENTÉE CPL.
VIS
PRISIONERO
MUELLE
CINTA DE FRENO
CUBIERTA
TORNILLO
BARRA DENTADA CPL.
TORNILLO
BUCHSE
BUCHSE
SATZ BELÜFTUNGSVENTIL
BELÜFTUNGSVENTIL
TANKDECKEL KPL.
O-RING
TANKDECKEL KPL.
O-RING
AUFKLEBER
AUFKLEBER
HANDSCHUTZ KPL.
AUFKLEBER HANDSCHUTZ
FEDER FÜR HANDSCHUTZ
ABDECKUNG HANDSCHUTZ
KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE
BREMSBANDHALTER KPL.
NADELROLLE
SPEICHERFEDER
BREMSBAND
ABDECKPLATTE KETTENBREMSE
KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE
3,5x10
CHOKE
TopHandle
3,5x10
ø5x20
3,5x10
ZACKENLEISTE KPL.
INNENSTERN-SENKKOPF-SCHRAUBE
5x15
DCS3400
DCS3400TH
Zylinder, Luftfilter, Schalldämpfer
Cylinder, air filter, muffler
Cylindre, filtre à air, pot d’ échappement
Cilíndro, filtro de aire, silencioso
2
66
64
56
65
63
61
60
59
58
62
53
52
51
50
44
42
49
48
35
40
32
46
41
43
33
45
34
31
38
30
36
39
37
55
54
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
48
49
50
51
52
53
54
55
56
58
59
60
61
62
63
64
64
65
66
DCS3400
DCS3400TH
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Pos.
Seite / Page
DCS3400, DCS3400TH
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
1
1
1
2
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
=
1
1
170
170
170
170
170
908
170
170
170
908
170
962
960
960
962
962
170
908
170
170
913
965
170
010
010
170
170
170
170
915
170
908
170
170
170
170
1
1
1
1
2
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
=
1
1
131
132
132
132
132
005
174
174
174
405
120
211
102
102
900
900
111
005
131
131
340
524
114
114
114
151
118
155
155
735
151
004
173
173
118
118
010
100
030
020
040
205
080
050
100
145
100
006
129
129
060
060
200
205
040
100
204
023
070
010
020
060
040
030
020
100
050
405
020
010
100
020
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
ZYLINDER
KOLBEN KPL.
KOLBENRING
KOLBENBOLZEN
C-RING
INNENSTERN-SCHRAUBE
LEITBLECH
DICHTUNG SCHALLDÄMPFER
SCHALLDÄMPFER KPL.
INNENSTERN-SCHRAUBE
KURBELWELLE KPL.
KOLBENBOLZENLAGER
KUGELLAGER
KUGELLAGER
RADIALDICHTRING
RADIALDICHTRING
KURBELGEHÄUSE KPL.
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCHAUMSTOFFDICHTUNG
ZWISCHENFLANSCH KPL.
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
Spezifikation
Specification
5x20
EU/J
5x14
8x11x10
6201
6201
5x20
CYLINDER
PISTON CPL.
PISTON RING
PISTON PIN
SPRING RING
SCREW
HEAT SHIELD
GASKET
MUFFLER
SCREW
CRANKSHAFT CPL.
NEEDLE CAGE
BALL BEARING
BALL BEARING
RADIAL RING
RADIAL RING
CRANKCASE CPL.
SCREW
GASKET
TUBE
ADJUSTING GUIDE
SEAL CAP
CHOKE LEVER
SCREW
AIR FILTER COVER MOUNTING
FIXATION POUR LE COUVERCLE DU FILTRE À AIR
FIJACIÓN PARA LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE
SCREW
AIR FILTER
AIR FILTER
COVER
SCREW
VIS
FILTRE Á AIR
FILTRE Á AIR
CAPOT
VIS
TORNILLO
FILTRO DE AIRE CPL.
FILTRO DE AIRE CPL.
CUBIERTA
TORNILLO
KRAFTSTOFFSCHLAUCH
SAUGKOPF KPL.
REPARATUR-SATZ, FILTER (JE 5 STCK.)
REP. KIT, FILTER (5 OF EACH)
S
KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE
BEFESTIGUNG FÜR LUFTFILTERDECKEL
3,5x10
INNENSTERN-SCHRAUBE
LUFTFILTER
LUFTFILTER
LUFTFILTERDECKEL KPL.
SCHRAUBE FÜR DECKEL
4x40
VLIES
NYLON
Denominación
CILINDRO
PISTÓN CPL.
SEGMENTO DE PISTÓN
PERNO DE PISTÓN
ANILLO ELÁSTICO
TORNILLO
CHAPA DEFLECTORA
JUNTA
SILENCIOSO
TORNILLO
CIGÜEÑAL CPL.
JAULA DE AGUJAS
RODAMIENTO
RODAMIENTO
ANILLO RADIAL
ANILLO RADIAL
CÁRTER CIGÜEÑAL
TORNILLO
JUNTA
BRIDA INTERMEDIA
TORNILLO
JUNTA
CONDUCTO COMBUSTIBLE
CABEZA DE ASPIRACION
JUEGO DE REPARAR, FILTRO
TUBO
GUÍA DE AJUSTE
TAPÓN DE OBTURACIÓN
PALANCA ESTRANGUL. AIRE
TORNILLO
SCREW
GASKET
FUEL LINE
SUCTION HEAD
RÜCKLAUFSCHLAUCH
FÜHRUNG
DICHTKAPPE
CHOKEHEBEL
Désignation
CYLINDRE
PISTON CPL.
SEGMENT DE PISTON
AXE DE PISTON
ANNEAU-RESSORT
VIS
TÔLE DE PROTECTION
JOINT
POT D’ ÉCHAPPEMENT
VIS
VILEBREQUIN CPL.
CAGE À AIGUILLES
ROULEMENT À BILLES
ROULEMENT À BILLES
JOINT RADIAL
JOINT RADIAL
CARTER-COTÉ
VIS
JOINT
BRIDE INTERMÉDIAIRE
VIS
JOINT
CONDUITE CARBURANT
TETE D’ASPIRATION
JEU DE RÉPARAT., FILTRE
GAINE
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
TAMPON D’ÉTANCHÉITÈ
LEVIER DE STARTER
VIS
INTERMEDIATE FLANGE CPL.
4x20
DICHTUNG FÜR VERGASERFLANSCH
ACC.
Description
DCS3400
DCS3400TH
3
Ölpumpe, Kupplung
Öil pump, clutch
Pompe à huile, embrayage
Bomba de aceite, embrague
75
74
73
70
71
76
72
83
84
85
86
82
81
80
87
70
71
72
73
74
75
76
80
81
82
83
84
85
86
87
DCS3400
DCS3400TH
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Pos.
Seite / Page
DCS3400, DCS3400TH
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
170
170
170
170
170
915
170
170
021
021
908
170
170
900
927
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
245
245
245
245
245
735
245
245
245
245
004
181
223
006
306
100
110
300
030
090
100
130
200
060
100
125
010
100
065
000
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
ÖLPUMPE KPL.
ÖLDRUCKLEITUNG
REPARATURSATZ ÖLPUMPE
EINSTELLHEBEL
ABDECKUNG FÜR EINSTELLSCHRAUBE
KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE
SCHNECKE
ÖLSAUGLEITUNG KPL.
DRUCKFEDER
STOPFEN
INNENSTERN-SCHRAUBE
KUPPLUNGSLAMELLE
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.
PASS-SCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
3,5x10
4x12
8x14x1
ø6
Description
OIL PUMP CPL.
OIL LINE
REPAIR KIT
ADJUSTING LEVER
COVER
SCREW
PUMP DRIVE
SUCTION LINE OIL CPL.
SPRING
PLUG
SCREW
CLUTCH
CLUTCH DRUM CPL.
DISC
SAFETY DISC
Désignation
POMPE À HUILE CPL.
CONDUITE HUILE
JEU DE RÉPARATION
LEVIER DE RÉGLAGE
COUVERCLE
VIS
LE COMMANDE DE POMPE
CONDUITE D’ ASPIR. HUILE CPL.
RESSORT
BOUCHON
VIS
EMBRAYAGE
TAMBOUR CPL.
DISQUE
DISQUE SÉCURITÉ
Denominación
BOMBA DE ACEITE CPL.
TUBO ACEITE
JUEGO DE REPARAR
PALANCA DE REGLAJE
CUBIERTA
TORNILLO
PROPULSOR DE LA BOMBA
CONDUCTO DE ASPIR. ACEITE CPL.
MUELLE
TOPE DE CIERRE
TORNILLO
EMBRAGUE
TAMBOR CPL.
ARANDELA
ARANDELA SEGURIDAD
DCS3400
DCS3400TH
4
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositif de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
93
94 95
91
90
92
98
99
96
97
100
101
120
122
123
132
121
126
127
128
130
124
125
129
131
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
DCS3400
DCS3400TH
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Pos.
Seite / Page
DCS3400, DCS3400TH
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
170
980
913
021
985
170
965
930
170
170
924
913
170
170
915
965
170
170
920
926
170
957
170
908
170
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
160
114
340
164
000
164
404
216
163
162
805
650
160
143
735
603
147
143
308
208
141
166
143
004
140
640
909
204
010
150
020
840
030
100
010
310
154
620
040
100
021
010
030
024
001
101
100
011
165
100
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
ACC.
Bezeichnung
STARTER KPL. BLAU
AUFKLEBER VENTILATORGEHÄUSE
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
ANWERFSEIL
ANWERFSEIL
ANWERFGRIFF
DICHTUNG
ZACKENRING
STARTERFEDER KPL.
SEILTROMMEL
SCHEIBE
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
LUFTFÜHRUNG BLAU
ZÜNDSPULE KPL.
KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE
50.000 ➠
50.000 ➠
ZÜNDKERZE
KABELBAUM
MASSEBRÜCKE
6KT-MUTTER
FEDERSCHEIBE
POLRAD KPL.
ANWERFKLINKE, SATZ
ZÜNDANKER
INNENSTERN-SCHRAUBE
SATZ POLRAD / ZÜNDANKER
Spezifikation
Specification
MAKITA
4x20
Ø 3 x 900 MM
Ø 3 x 100 M
ø16
ZJ16
B5,3
5x15
3,5x10
M8x1
B8
4x16
Description
STARTER ASSY., BLUE
LABEL
SCREW
STARTER ROPE
STARTER ROPE
STARTER GRIP
GASKET
TOOTHED WASHER
REWIND SPRING
CABLE DRUM
WASHER
SCREW
AIR DUCT, BLUE
IGNITION COIL
SCREW
SPARK PLUG
CABLE HARNESS
GROUND CONNECTOR
HEXAGONAL NUT
SPRING WASHER
FLYWHEEL ASSY.
STARTER RATCHET CPL.
IGNITION COIL
SCREW
SET FLYWHEEL / IGNITION COIL
Désignation
Denominación
DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. BLEU
DISPOS. DE ARRANQUE CPL. AZUL
PLAQUE
VIS
CÂBLE DE DÉMARRAGE
CÂBLE DE DÉMARRAGE
POIGNEE DE LANCEMENT
JOINT
RONDELLE DENTELLEE
RESSORT DE RAPPEL
TAMBOUR DE CÂBLE
DISQUE
VIS
PLAQUE DE VENTILATION BLEU
BOBINE D’ ALLUMAGE
VIS
BOUGIE
FAISCEAU DE CÂBLES
PONT DE MASSE
ECROU HEXAGONAL
RONDELLE A RESSORT
ROUE POLAIRE CPL.
CLIQUET CPL.
INDUIT
VIS
JEU ROUE POLAIRE / INDUIT
CALCOMANIA
TORNILLO
CORDÓN DE ARRANQUE
CORDÓN DE ARRANQUE
TIRADOR DE ARRANQUE
JUNTA
ARANDELA DENTADA
RESORTE RETENCIÓN
TAMBOUR PARA CORDÓN
ARANDELA
TORNILLO
PLACA VENTILACIÓN AZUL
BOBINA DE ENCENDIDO
TORNILLO
BUIJA
MAZO DE CABLES
PUENTE DE MASA
TUERCA HEXAGONAL
ARANDELA ELASTICO
VOLANTE ENCENDIDO
TRINQUETE ARRANQUE CPL.
FIJACIÓN DEL INDUCIDO
TORNILLO
JUEGO VOL. ENCENDIDO / FIJ. DEL INDUCIDO
DCS3400
DCS3400TH
5
Handgriffe
Handles
Poignées
Mangos
158
157
156
142
140
143
149
141
150
151
148
147
152
144
145
146
153
154
155
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
DCS3400
DCS3400TH
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Pos.
Seite / Page
DCS3400, DCS3400TH
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
1
5
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
172
172
913
965
172
913
170
170
170
172
170
172
913
036
965
913
170
170
170
311
313
340
403
313
650
117
117
117
312
312
310
650
114
403
650
146
146
111
010
010
204
490
660
304
040
030
050
010
020
010
304
020
490
304
020
010
060
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
GRIFFHÄLFTE LINKS
GRIFFHÄLFTE RECHTS
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
SCHWINGUNGSDÄMPFER
DÄMPFERHALTER BLAU
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
GASHEBELSPERRE
GASHEBEL
FEDER FÜR GASHEBEL
GASBOWDENZUG
UMLENKUNG
BÜGELGRIFF
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
BEFESTIGUNGSBUCHSE
SCHWINGUNGSDÄMPFER
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
KURZSCHLUßSCHALTER
RINGFLACHSTECKER
STOPFEN KURZSCHLUßSCHALTER
Spezifikation
Specification
4x20
Description
HANDLE HALF LEFT
HANDLE HALF RIGHT
SCREW
RUBBER BUFFER
RUBBER BUFFER MOUNTING, BLUE
5x30
5x30
5x30
SCREW
CATCH LEVER
THROTTLE LEVER
SPRING
BOWDEN CABLE
REDIRECTOR
TUBULAR HANDLE
SCREW
FIXING BUSH
RUBBER BUFFER
SCREW
SHORT-CIRCUIT SWITCH
FLAT RING CONNECTOR
PLUG
Désignation
DEMI-POIGNÉE GAUCHE
DEMI-POIGNÉE DROIT
VIS
AMORTISSEUR
PORTE-SILENCIEUX BLEU
VIS
LEVIER DE VERROUILLAGE
LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION
RESSORT
CÂBLE DE COMMANDE
DÉFLECTEUR
POIGNÉE TUBULAIRE
VIS
DOUILLE DE FIXATION
AMORTISSEUR
VIS
INTERRUPTEUR COURT-CIRCUIT
CONNECTEUR PLAT CIRCULAIRE
BOUCHON
Denominación
SEMI-MANGO IZQU.
SEMI-MANGO DER.
TORNILLO
AMORTIGUADOR
SOPORTE DE SILENCIOSO AZUL
TORNILLO
PALANCA TRINCADA
ACELERADOR
MUELLE
TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN
DESVIADOR
MANGO TUBULAR
TORNILLO
CASQUILLO DE AJUSTE
AMORTIGUADOR
TORNILLO
INTERRUPTOR CORTO CIRCUITE
CONECTOR PLANO REDONDO
TOPE DE CIERRE
DCS3400
DCS3400TH
6
Handgriffe - TopHandle
Handles - TopHandle
Poignées - TopHandle
Mangos - TopHandle
182
TopHandle
172
183
170
173
178
177
184
185
179
186
187
171
176
180
181
188
174
175
DCS3400
DCS3400TH
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Pos.
Seite / Page
DCS3400, DCS3400TH
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
170
170
913
965
170
913
170
170
170
170
170
913
170
913
036
965
170
170
170
311
313
340
403
313
650
117
117
117
312
312
650
310
650
114
403
146
146
111
010
010
204
490
660
304
040
030
050
010
020
304
010
304
020
490
020
010
060
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
GRIFFHÄLFTE LINKS
GRIFFHÄLFTE RECHTS
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
SCHWINGUNGSDÄMPFER
HALTERING BLAU
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
GASHEBELSPERRE
GASHEBEL
FEDER FÜR GASHEBEL
GASBOWDENZUG
UMLENKUNG
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
BÜGELGRIFF
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
BEFESTIGUNGSBUCHSE
SCHWINGUNGSDÄMPFER
KURZSCHLUßSCHALTER
RINGFLACHSTECKER
STOPFEN KURZSCHLUßSCHALTER
Spezifikation
Specification
TH
TH
4x20
5x30
TH
5x30
TH
5x30
Description
HANDLE HALF LEFT
HANDLE HALF RIGHT
SCREW
RUBBER BUFFER
EYE, BLUE
SCREW
CATCH LEVER
THROTTLE LEVER
SPRING
BOWDEN CABLE
REDIRECTOR
SCREW
TUBULAR HANDLE
SCREW
FIXING BUSH
RUBBER BUFFER
SHORT-CIRCUIT SWITCH
FLAT RING CONNECTOR
PLUG
Désignation
DEMI-POIGNÉE GAUCHE
DEMI-POIGNÉE DROIT
VIS
AMORTISSEUR
BAGUE DE SUPPORT BLEU
VIS
LEVIER DE VERROUILLAGE
LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION
RESSORT
CÂBLE DE COMMANDE
DÉFLECTEUR
VIS
POIGNÉE TUBULAIRE
VIS
DOUILLE DE FIXATION
AMORTISSEUR
INTERRUPTEUR COURT-CIRCUIT
CONNECTEUR PLAT CIRCULAIRE
BOUCHON
Denominación
SEMI-MANGO IZQU.
SEMI-MANGO DER.
TORNILLO
AMORTIGUADOR
ARO DE RETENCIÓN AZUL
TORNILLO
PALANCA TRINCADA
ACELERADOR
MUELLE
TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN
DESVIADOR
TORNILLO
MANGO TUBULAR
TORNILLO
CASQUILLO DE AJUSTE
AMORTIGUADOR
INTERRUPTOR CORTO CIRCUITE
CONECTOR PLANO REDONDO
TOPE DE CIERRE
DCS3400
DCS3400TH
7
Kettenradschutz, Kettenspanner
Sprocket guard, chain tensioner
Protège-pignon, tendeur de chaîne
Protector de piñon, tensor de la cadena
228
226
227
220
225
224
223
229
222
220
222
223
224
225
226
227
228
229
DCS3400
DCS3400TH
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Pos.
Seite / Page
DCS3400, DCS3400TH
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
2
1
2
1
1
1
2
1
170
923
170
915
170
036
001
036
980
1
2
1
2
1
1
1
2
1
213
208
213
735
111
213
213
110
114
600
004
100
100
070
090
042
021
912
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
KETTENRADSCHUTZ BLAU
6KT-MUTTER MIT BUND
KETTENFANGROLLE
M8
KREUZSCHLITZ-KUNSTSTOFFSCHRAUBE
3,5x10
KETTENFÜHRUNGSBLECH
SPANNSCHRAUBE
MUTTER MIT ZAPFEN
SCHIENENBOLZEN, GELB
AUFKLEBER KETTENRADSCHUTZ
MAKITA
Description
SPROCKET GUARD, BLUE
HEXAGONAL NUT
CHAIN CATCH
SCREW
GUIDE PLATE
TENSIONING SCREW
NUT WITH PIVOT
BOLT, YELLOW
LABEL
Désignation
PROTÈGE-PIGNON BLEU
ECROU HEXAGONAL
ARRÊTE-CHAÎNE
VIS
TÔLE DE GUIDAGE
VIS DE TENSION
ECROU AVEC PIVOT
BOULON, JAUNE
PLAQUE
Denominación
PROTECTOR DE PIÑON AZUL
TUERCA HEXAGONAL
BULÓN DE RETENCIÓN
TORNILLO
CHAPA DE GUÍA
TORNILLO DE TENSIÓN
TUERCA CON ESPIGA
BULÓN, AMARILLO
CALCOMANIA
DCS3400
DCS3400TH
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
8
303
301
S
304
302
306
320
321
325
324
319
318
317
322
323
300
315
305
316
312
314
311
313
309
310
307
308
327
326
328
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
DCS3400
DCS3400TH
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Pos.
Seite / Page
DCS3400, DCS3400TH
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
1
1
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
170
170
001
394
170
001
100
104
001
170
152
170
170
170
170
170
170
100
170
170
170
001
170
020
394
170
100
170
113
1
1
1
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
151
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
100
090
510
170
110
700
150
120
520
080
220
210
190
220
190
200
190
350
060
140
240
650
160
340
180
130
040
260
220
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
VERGASER KPL.
PUMPENDECKEL KPL.
SCHRAUBENSICHERUNGSKUGEL
SCHRAUBE
LEERLAUFANSCHLAGSCHRAUBE
SATZ MEMBRANE UND DICHTUNGEN
ACC.
ACC.
PUMPENMEMBRANE GUMMI
MEMBRANDECKEL
SCHRAUBE MIT KOPFVERZAHNUNG
INJEKTIONSVENTIL KPL.
SCHRAUBE
LEERLAUFDÜSE, SATZ
VERSCHLUßKAPPE
HAUPTDÜSE, SATZ
VERSCHLUßKAPPE
HÖHENDÜSEN, SATZ
VERSCHLUßKAPPE
SICHERUNGSSCHEIBE
DROSSELKLAPPENWELLE
DROSSELKLAPPENFEDER
DROSSELKLAPPE
SCHRAUBE FÜR KLAPPE
GASHEBEL
SCHRAUBE
SIEB
PUMPENFEDER
VERSCHLUSSSCHEIBE
SATZ STEUERTEILE
SCHRAUBE FÜR ACHSE
Spezifikation
Specification
HU-121B
S
Description
CARBURETOR CPL.
PUMP COVER
LOCKING BALL
SCREW
IDLE SPEED SCREW
SET DIAPHRAGM / GASKETS
PUMP DIAPHRAGM, RUBBER
DIAPHRAGM COVER
SCREW
INJEKTION VALVE CPL.
SCREW
IDLE FIXED JET KIT
PLUG
MAIN FIXED JET KIT
PLUG
ALTITUDE IDLE & MAIN KIT
PLUG
SAFETY WASHER
THROTTLE SHAFT
SPRING
THROTTLE SHUTTER
SCREW
THROTTLE LEVER
SCREW
SCREEN
SPRING
WELCH PLUG
SET OF CONTROL PARTS
SCREW
Désignation
Denominación
CARBURATEUR CPL.
COUVERCLE DE POMPE
BILLE D’ ARRÊT
VIS
VIS DE BUTÉE DE RALENTI
JEU DE MEMBRANES / JOINTS
CARBURADOR CPL.
TAPA DE BOMBA
BOLA DE TOPE
TORNILLO
TORNILLO DE TOPE
JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS
MEMBRANE DE POMPE, CAOUTCH.
MEMBRANA DE LA BOMBA, CAUCHO
COUVERCLE DE MEMBRANE
VIS
SOUPAPE D’INJECTION CPL.
VIS
GICLEUR DE RALENTI, JEU
BOUCHON
GICLEUR PRINCIPAL, JEU
BOUCHON
TAPA DE MEMBRANA
TORNILLO
VÁLVULA P. INYECCIONES CPL.
TORNILLO
GICLEUR DE RAL. ET PRIN.L D’ALTITUDE, JEU
BOUCHON
RONDELLE SÉCURITÉ
AXE CLAPET D’ÉTRANGLEMENT
RESSORT
CLAPET D’ÉTRANGLEMENT
VIS
LEVIER
VIS
FILTRE
RESSORT
DISQUE DE FERM.
JEU DE PIÈCES DE COMMANDE
VIS
BOQUILLA MARCHA VACIO, CONJUNTO
TAPON
BOQUILLA PRINCIPAL, CONJUNTO
TAPON
BOQUILLA ALTURA, CONJUNTO
TAPON
ARANDELA SEGURIDAD
EJE VÁLVULA REG.
MUELLE
VÁLVULA REG.
TORNILLO
PALANCA
TORNILLO
TAMIZ
MUELLE
DISCO DE CIERRE
JUEGO PIEZAS DE MANDO
TORNILLO
DCS3400
DCS3400TH
9
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne et chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
401
400
404
403
e
ug
Ga mm
1,350"
.0
402
406
407
408
409
405
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
400
400
400
401
401
401
402
403
404
405
405
406
407
408
409
DCS3400
DCS3400TH
Pos.
Seite / Page
DCS3400, DCS3400TH
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1 442
1 1 442
1 1 442
1 528
1 1 528
1 1 528
1 1 558
1 1 558
1 1 952
1
950
1 950
1
941
1 941
1 1 940
1 1 944
025
030
035
092
092
092
092
092
100
004
004
719
719
827
340
661
661
661
640
646
652
010
000
633
002
001
140
131
000
001
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
STERNSCHIENE MAKITA
STERNSCHIENE MAKITA
STERNSCHIENE MAKITA
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
AUSSENLASCHE MIT NIET
SICHERHEITSLASCHE
KETTENSCHUTZ MAKITA SCHWARZ
WERKZEUGTASCHE, GROSS
WERKZEUGTASCHE
KOMBISCHLÜSSEL
KOMBISCHLÜSSEL
WINKELSCHRAUBENDREHER
SCHRAUBENDREHER
Spezifikation
Specification
3/8" .050" 25CM-10"
3/8" .050" 30CM-12"
3/8" .050" 35CM-14"
3/8" .050" 25CM-10"
3/8" .050" 30CM-12"
3/8" .050" 35CM-14"
3/8" .050"
3/8" .050"
19/13
19/13
T27
Description
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
TIE STRAP WITH RIVETS
SAFETY TIE STRAP
CHAIN PROTECTION
PLASTIC BAG
PLASTIC BAG
UNIVERSAL WRENCH
UNIVERSAL WRENCH
ANGLED SCREW DRIVER
SCREW DRIVER
Désignation
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
ECLISSE EXTERIEURE AVEC RIVETS
ECLISSE DE SÉCURITE
PROTECTION CHAÎNE
POCHETTE EN PLASTIQUE
POCHETTE EN PLASTIQUE
CLÉ COMBINÉE
CLÉ COMBINÉE
CLÉ ANGLE
TOURNEVIS
Denominación
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
CADENA
CADENA
CADENA
TIRA EXTER. CON REMACHE
TIRA SEGURIDAD
PROTECTOR DE CADENA
CARTERA HERRAMIENTAS
CARTERA HERRAMIENTAS
LLAVE DE BUJÍA
LLAVE DE BUJÍA
LLAVE ANGULAR
DESTORNILLADOR
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
DCS3400
DCS3400TH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
➠ 1999999
2000000 ➠
4/95 ➠
SI 5/95
Acc.
=
{
m
Corr.
➠ 1999999
2000000 ➠
4/95 ➠
SI 5/95
Acc.
=
{
m
Corr.
Tank, Kettenbremse
Zylinder, Luftfilter, Schalldämpfer
Ölpumpe, Kupplung
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Handgriffe
Handgriffe - TopHandle
Kettenradschutz, Kettenspanner
Vergaser
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Tank, chain brake
Cylinder, air filter, muffler
Öil pump, clutch
Ignition electronics, starter
Handles
Handles - TopHandle
Sprocket guard, chain tensioner
Carburetor
Guide bars, saw chains, tools
Réservoir, frein de chaîne
Cylindre, filtre à air, pot d’ échappement
Pompe à huile, embrayage
Allumage électronique, dispos. de démarrage
Poignées
Poignées - TopHandle
Protège-pignon, tendeur de chaîne
Carburateur
Guide-chaîne et chaînes, outils
Depósito, freno de cadena
Cilíndro, filtro de aire, silencioso
Bomba de aceite, embrague
Bobina encendido, dispos. de arranque
Mangos
Mangos - TopHandle
Protector de piñon, tensor de la cadena
Carburador
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Zeichenerklärung (D)
Key to symbols (GB)
Légende (F)
Explicación de símbolos (E)
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Neues Teil ab Monat / Jahr
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
Meterware
Druckfehlerberichtigung
Production to serial number
New part from serial number
New part from Month / Year
See Technical Information Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Sold by the meter
Error correction
Production jusqu’à no de série
Nouveau pièce à partir du no de série
Nouveau pièce à partir de mois / année
Voir information technique année / no
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient no de numéro
Au mètre
Rectification d’ erreurs
Producción hasta No de serie
Pieza nueva a partir de No de serie
Pieza nueva a partir de mes / año
Véase inform. técnico año / No
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos No
Por metro
Fe de erratas
Verklaring der tekens (NL)
Chiarificazione dei simboli (I)
Objasnitev znakov (SLO)
∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiÏˆÓ (GR)
In productie tot serie-Nr.
Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.
Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar
Zie technische informatie jaar / Nr.
Accessoires (niet meegeleverd)
Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Omvat Positie-Nr.
Metergoed
Drukfoutcorrectie
Produzione fino al n. di serie
Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
Nuovo pezzo a partire dal mese / anno
Vedere il inform. tecnici del anno / n.
Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura)
Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza.
Comprende la posizione n.
Articoli a metraggio
Rettifica di errori di stampa
Produkcija do serijske ‰tevilke
Novi del od serijske ‰tev. dalje
Novi del od meseca / leta dalje
Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.
Pritikline (niso v obsegu dostave)
Ni serijska izvedba, a uporabno
Vsebuje pozicijsko ‰tev.
Metrsko blago
Popravek tiskovnih napak
¶·Ú·ÁˆÁ‹ ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜
¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜
¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì‹Ó· / ¤ÙÔ˜
µÏ¤ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÙÔ˘ Ù¯ÓÈο ÙÔ ¤ÙÔ˜ / ·ÚÈıÌfi
¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰ÂÓ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘)
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂΉÔı› Û ÛÂÈÚ¿, ·ÏÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ı¤Û˘
∂ÌfiÚÂ˘Ì· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ
¢ÈfiÚıˆÛË Ï¿ıÔ˘˜ ›ÂÛ˘

Documents pareils

DCS43-52-430-431-520..

DCS43-52-430-431-520.. Zylinder / Kolben kpl. Zylinder / Kolben kpl. Zylinder / Kolben kpl. Zylinder / Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl.

Plus en détail

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées DCS 33 DCS 340 DCS 341 DCS 342 DCS 344 DCS 400 DCS 401 DCS 410 DCS 411

Plus en détail