Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de

Transcription

Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
MS-3310
MS-4010
MS-4510
2003-02
MS-3310
MS-4010
MS-4510
995 700 175 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
•
http:/www.dolmar.com
MS-3310
MS-4010
MS-4510
1
Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube
Cylinder, crankcase, hood
Cylindre, carter-vilebrequin, capot
Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora
2
22
28
4
3
ST
AR
T
23
1
6
5
7
8
9
21
10
20
24
11
15
14
18
17
12
25
13
26
27
19
16
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
3
3
4
5
5
5
6
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
MS-4510
MS-4010
MS-3310
Pos.
Seite
MS-3310, 4010, 4510
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
4
1
1
m
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
4
1
1
m
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
4
1
1
m
2
1
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise Notes Bezeichnung
No. de pièce Renseign. Nota
No. de pieza
384 100 703
385 100 703
386 100 703
384 100 100
385 100 100
386 100 100
384 131 012
385 131 012
386 131 011
957 132 384
957 132 385
957 132 386
021 132 030
021 132 230
386 132 010
385 132 030
385 132 040
385 131 030
965 527 010
385 111 101
385 120 100
960 102 129
960 102 129
962 900 057
962 900 060
939 620 371
962 211 033
908 505 555
928 014 000
913 467 304
385 118 311
908 605 205
386 110 312
001 131 020
965 452 060
965 404 240
980 114 201
4712 ➠
➠ 4711
SI 2001/14
SI 2000/06
USA
Motor kpl.
Motor kpl.
Motor kpl.
Shortblock
Shortblock
Shortblock
Zylinder
Zylinder
Zylinder
Kolben kpl.
Kolben kpl.
Kolben kpl.
Kolbenring
Kolbenring
Kolbenring
Kolbenbolzen
Sprengring
Dichtung
Dichtung
Kurbelgehäuse kpl.
Kurbelwelle kpl.
Kugellager
Kugellager
Radialdichtring
Radialdichtring
Scheibenfeder
Nadelkäfig
Innenstern-Schraube
Tellerfeder
Innenstern-Schraube
Haube, rot
Innenstern-Schlitz-Schraube
Motorgehäuse, schwarz
Anschlußnippel
Vitonschlauch
Verschlußstopfen
Schild
Spezifikation
Specification
33 cm3
40 cm3
45 cm3
33 cm3
40 cm3
45 cm3
ø 37 mm
ø 40 mm
ø 43 mm
ø 37 mm
ø 40 mm
ø 43 mm
ø 37 mm
ø 40 mm
ø 43 mm
12x20x5
12x32x7
10x14x13
M5x55
6,7x30
M5x10x20
150 mm
SPARE PART
Description
Désignation
Denominación
Engine cpl.
Engine cpl.
Engine cpl.
Short block
Short block
Short block
Cylinder
Cylinder
Cylinder
Piston assy.
Piston assy.
Piston assy.
Piston ring
Piston ring
Piston ring
Piston pin
Spring ring
Gasket
Gasket
Crankcase assy.
Crankshaft assy.
Ball bearing
Ball bearing
Radial ring
Radial ring
Key
Needle cage
Screw
Cup spring
Screw
Hood, red
Screw
Motor housing, black
Nipple
Tube
Plug
Label
Moteur cpl.
Moteur cpl.
Moteur cpl.
Short block
Short block
Short block
Cylindre
Cylindre
Cylindre
Piston cpl.
Piston cpl.
Piston cpl.
Segment de piston
Segment de piston
Segment de piston
Axe de piston
Anneau ressort
Joint
Joint
Carter-vilebrequin cpl.
Vilebrequin cpl.
Roulement à billes
Roulement à billes
Joint radial
Joint radial
Clavette
Cage à aiguilles
Vis
Ressort à disques
Vis
Capot, rouge
Vis
Carter du moteur, noir
Raccord
Gaine
Bouchon
Plaque
Motor cpl.
Motor cpl.
Motor cpl.
Short block
Short block
Short block
Cilíndro
Cilíndro
Cilíndro
Piston cpl.
Piston cpl.
Piston cpl.
Segment de pistón
Segment de pistón
Segment de pistón
Axe de pistón
Anilo elastico
Junta
Junta
Carter cigüeñal cpl.
Cigüeñal cpl.
Rodamiento de bolas
Rodamiento de bolas
Junta radial
Junta radial
Chaveta
Jaula de agujas
Tornillo
Resorte de disco
Tornillo
Tapa protectora, rojo
Tornillo
Carter de motor, negro
Boquilla
Tubo
Tope de cierre
Calcomania
MS-3310
MS-4010
MS-4510
33
Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung
Clutch case, flywheel, starter
Embrayage, roue polaire, dispositif de démarrage
Embrague, volante encend., dispositivo de arranque
2
32
Special parts
for USA
30
61
60
34
59
58
41
31
42
40 39
43
38
36
47 46
44
37
35
50
45
48
49
ST
AR
T
54
55
51
52
53
56
57
MS-4010
MS-4510
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
55
56
57
58
59
60
61
MS-3310
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Pos.
Seite
MS-3310, 4010, 4510
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise Notes Bezeichnung
No. de pièce Renseign. Nota
No. de pieza
1
2
4
1
1
1
1
2
1
1
2
m
m
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
4
4
1
1
2
4
1
1
1
1
2
1
1
2
m
m
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
4
4
1
1
2
4
1
1
1
1
2
1
1
2
m
m
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
4
4
1
385 217 000
965 403 380
913 467 254
965 903 062
908 006 255
010 181 000
385 184 020
385 183 030
385 143 031
965 605 411
908 605 205
970 310 200
970 502 110
385 147 100
965 603 021
385 141 012
928 308 001
920 308 024
385 166 040
920 308 024
385 160 303
957 160 385
385 162 020
385 163 100
957 404 691
387 164 010
985 000 150
908 605 205
980 114 100
908 305 405
965 551 280
385 174 030
385 174 020
USA
USA
USA
USA
Kupplungsgehäuse kpl.
Ringpuffer
Innenstern-Schraube
Spannschelle
Innenstern-Schraube
Satz Fliehgewichte
Zugfeder
Buchse
Zündanker
Flachstecker
Innenstern-Schlitz-Schraube
Zündleitung
Isolierschlauch
Kerzenstecker mit Feder
Zündkerze
Polrad
Federscheibe
6kt-Mutter
Starterrad
6kt-Mutter
Anwerfvorrichtung kpl., schwarz
Reparatursatz Anwerfvorr.
Seiltrommel
Rückholfeder
Anwerfgriff
Anwerfseil
Anwerfseil
Innenstern-Schlitz-Schraube
Schild
Innenstern-Schlitz-Schraube
Halterungsschelle
Distanzstück
Bügel für Schalldämpfer
Spezifikation
Specification
6,7x25
M6x25
M5x10x20
160 mm
100 mm
M8x1
M8x1
ø 3 x 1150 mm
ø 3 x 100 m
M5x10x20
DOLMAR
M5x20x40
Description
Désignation
Denominación
Clutch case assy.
Ring buffer
Screw
Clamping ring
Screw
Clutch shoe, set
Spring
Bushing
Ignition coil
Plug
Screw
Ignition cable
Insulating hose
Plug cap incl. spring
Spark plug
Flywheel
Spring washer
Hexagonal nut
Starter wheel
Hexagonal nut
Starter assy., black
Starter repair set
Cable drum
Rewind spring
Starter grip
Starter rope
Starter rope
Screw
Label
Screw
Clamping sleeve
Spacer
Muffler guard
Carter d’ embrayage cpl.
Amortisseur en anneau
Vis
Bride de serrage
Vis
Masselotte, jeu
Ressort
Douille
Bobine d’ allum.
Fiche
Vis
Câble d’ allumage
Gaine isolante
Fiche d. bougie incl. ressort
Bougie
Roue polaire
Rondelle ressort
Ecrou hexagonal
Roue déclencheur
Ecrou hexagonal
Dispos. de démarrage cpl., noir
Jeu de réparation
Tambour de câble
Ressort de rappel
Poignée de lancement
Câble démarrage
Câble démarrage
Vis
Plaque
Vis
Bride de serrage
Pièce distance
Poignée p. pot d’ échappe.
Carter de embrague cpl.
Tope anular
Tornillo
Abrazadera
Tornillo
Peso centrifuga, juego
Resorte
Casquillo
Bobina encend.
Ficha de contacto
Tornillo
Cable encendido
Mango aislante
Tapa bujía incl. muelle
Bujía
Volante encend.
Arandela elástica
Tuerca hexagonal
Rueda de arranque
Tuerca hexagonal
Dispos. de arranque cpl., negro
Juego de reparar
Tambor para cordón
Resorte retención
Tirador de arranque
Cordón de arranque
Cordón de arranque
Tornillo
Calcomania
Tornillo
Abrazadera
Anillo separador
Mango por silencioso
MS-3310
MS-4010
MS-4510
Schalldämpfer, Luftfilter
Muffler, air filter
Pot d’ échappement, filtre à air
Silencioso, filtro de aire
3
65
68
69
Special part
for USA, CDN, AUS, NZ
70
66
Special parts for USA, CDN, AUS, NZ
77
71
72
73
76
lbr
83
Wa
82
84
85
81
80
86
74
75
78
79
o
67
MS-4010
MS-4510
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
MS-3310
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Pos.
Seite
MS-3310, 4010, 4510
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise Notes Bezeichnung
No. de pièce Renseign. Nota
No. de pieza
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
957 174 385
385 174 301 USA, CDN, AUS, NZ
385 174 080 USA, CDN, AUS, NZ
908 405 205
908 405 205
965 527 040
385 174 011
965 527 030
385 131 071
908 405 145
965 527 020
385 154 010
385 154 020
USA
028 150 740
385 150 030
385 150 020
915 135 130
001 173 060
965 527 060
385 173 100
385 118 060
908 605 145
Schalldämpfer kpl.
Schalldämpfer kpl.
Funkenschutzsieb kpl.
Innenstern-Schraube
Innenstern-Schraube
Dichtung
Kühlblech
Zwischenflanschdichtung
Zwischenflansch kpl.
Innenstern-Schraube
Einlaßflanschdichtung
Einstellführung
Einstellführung
Chokeschalter
Chokestange
Federlasche
Blechschraube
6kt-Mutter
Filterdichtung
Luftfilter
Kühldeckel
Innenstern-Schlitz-Schraube
Spezifikation
Specification
M5x20
M5x20
M5x14
3,5x13
M5x7x14
Description
Désignation
Denominación
Muffler
Muffler assy.
Spark arrester screen cpl.
Screw
Screw
Gasket
Cooling plate
Gasket
Intermediate flange cpl.
Screw
Gasket
Adjusting guide
Adjusting guide
Choke lever
Choke linkage
Spring shackle
Screw
Nut
Gasket
Air filter
Cover
Screw
Pot d’ échappement
Pot d’ échappement
Tamis cpl.
Vis
Vis
Joint
Tôle de refroidissement
Joint
Bride intermédiaire cpl.
Vis
Joint
Guidage d’ ajustage
Guidage d’ ajustage
Levier de starter
Tringle de starter
Couvre-joint de ressort
Vis
Ecrou
Joint
Filtre à air
Couvercle
Vis
Silencioso
Silencioso
Tamiz cpl.
Tornillo
Tornillo
Junta
Chapa de refrigeración
Junta
Brida intermedia cpl.
Tornillo
Junta
Guía de ajuste
Guía de ajuste
Palanca estrangul.aire
Varillas estrangul.aire
Oreja de muelle
Tornillo
Tuerca
Junta
Filtro de aire
Tapa
Tornillo
MS-3310
MS-4010
MS-4510
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
95
93
94
104
WT 225A
101
100
92
L
96
H
105
90
103
91
LC
L
106 107
115
102 114
113
111
112
116
H
USA / EPA
108
109
110
97
98
99
MS-3310
MS-4010
MS-4510
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Pos.
Seite
MS-3310, 4010, 4510
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise Notes Bezeichnung
No. de pièce Renseign. Nota
No. de pieza
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
385 151 002
385 151 060
021 151 160
001 151 400
021 151 230
118 151 190
957 151 010
957 151 020
021 151 120
118 151 020
001 151 420
001 151 410
021 151 530
021 151 480
385 151 040
371 151 310
001 151 680
118 151 060
108 151 350
118 151 020
385 151 020
001 151 350
118 151 060
118 151 170
118 151 160
021 151 180
957 150 040
USA
Vergaser kpl.
Vergaser kpl.
Pumpendeckel
Leerlauf-Anschlagschraube
Druckfeder
Schraube
Satz Pumpenmembrane
Satz Steuermembrane
Membrandeckel
Schraube
Vollgas-Stellschraube
Leerlauf-Stellschraube
Feder
Feder
Drosselklappenwelle
Drehfeder
Drosselklappe
Schraube
Wellensicherung
Schraube
Chokewelle mit Hebel
Chokeklappe
Schraube
Arretierkugel
Arretierfeder
Sieb
Satz Steuerteile
Spezifikation
Specification
WT-225 A
LC
(S)
(H)
(L)
(H)
(L)
Description
Désignation
Denominación
Carburetor cpl.
Carburetor cpl.
Pump cover
Idle stop screw
Pressure spring
Screw
Pump diaphragm, set
Control diaphragm, set
Diaphragm cover
Screw
Main adjustm. screw
Idling adjustm. screw
Spring
Spring
Throttle shaft
Spring
Throttle shutter
Screw
Shaft clip
Screw
Shaft assy. - choke
Choke shutter
Screw
Friction ball
Friction spring
Screen
Set control parts
Carburateur cpl.
Carburateur cpl.
Couvercle de pompe
Vis de butée de ralenti
Ressort à pression
Vis
Membrane de pompe, jeu
Membrane de comm., jeu
Couvercle de membrane
Vis
Vis de régl. de plein gaz
Vis de régl. de ralenti
Ressort
Ressort
Axe clapet d’ étranglement
Ressort
Clapet d’ étranglement
Vis
Tôle de sécurité
Vis
Axe clapet d’ aire
Clapet d’ aire
Vis
Bille de arrêt
Ressort de arrêt
Tamis
Jeu de pièces carbur.
Carburador cpl.
Carburador cpl.
Tapa de bomba
Tornillo de toperalenti
Resorte de presión
Tornillo
Membrana de la bomba
Membrana de mando, ju.
Tapa de membrana
Tornillo
Tornillo reg. máx.
Tornillo de tope ral.
Muelle
Muelle
Eje válvula reg.
Muelle
Válvula reg.
Tornillo
Pieza seguridad arból
Tornillo
Eje válvula aire
Válvula aire
Tornillo
Bola
Muelle
Tamiz
Juego piezas carbur.
MS-3310
MS-4010
MS-4510
Kraftstofftank, Handgriff
Fuel tank, handle
Réservoir, poignée
Depósito, mango
5
124
126 127
129
128
125
123
131
130
121
120
137
139
136
142
134
140
132
141
133
135
138
158
157
156
152
153
145
144
148
149
155 154
146
147
159
160
143
150
151
MS-4010
MS-4510
120
121
123
124
125
126
127
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
152
152
153
154
155
156
157
158
159
160
MS-3310
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Pos.
Seite
MS-3310, 4010, 4510
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise Notes Bezeichnung
No. de pièce Renseign. Nota
No. de pieza
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
m
1
1
1
1
m
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
m
1
1
1
1
m
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
m
1
1
1
1
m
369 313 205
385 726 072
369 313 291
369 313 080
975 001 210
369 311 071
369 311 042
369 311 080
915 735 100
915 735 100
965 903 080
908 006 255
965 401 018
385 176 010
913 455 204
385 310 161
387 311 100
385 310 401
387 311 100
957 310 011
900 108 555
924 108 400
908 005 165
385 114 311
010 114 091
963 230 031
965 452 480
963 601 420
963 601 150
928 605 500
957 114 010
965 452 060
980 114 604
980 114 605
980 114 606
385 365 010
965 403 380
385 310 031
908 006 305
924 106 400
920 206 000
385 316 010
913 467 164
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1998 ➠
1998 ➠
1998 ➠
1998 ➠
1998 ➠
1998 ➠
➠ 1998
1999 ➠
1998 ➠
1998 ➠
1998 ➠
1998 ➠
1998 ➠
Acc.
Bedienungshandgriff kpl.
Gaszug kpl.
Griffhälfte rechts kpl.
Griffhälfte links
Kurzschlußschalter
Schenkelfeder für Gashebel
Gashebel
Gashebel
Kreuzschlitz-Schraube
Kreuzschlitz-Schraube
Spannschelle
Innenstern-Schraube
Gummitülle
Gaszughalter
Innenstern-Schraube
Griffrohr
Handgriff, links
Mählenker
Handgriff, links
Klemmschalensatz, rot
6kt-Schraube
Scheibe
Innenstern-Schraube
Tank kpl., rot
Tankverschluß kpl.
O-Ring, rot
Schlauch
Saugkopf kpl.
Saugkopf
Spannscheibe
Belüftungsventil kpl.
Vitonschlauch
Schild
Schild
Schild
Einsteckplatte
Ringpuffer
Klemmstück, rot
Innenstern-Schraube
Scheibe
6kt-Mutter
Lochleiste
Innenstern-Schraube
Spezifikation
Specification
3,5x9,5
3,5x9,5
ø 31
M6x25
5,5x20
M8x55
M5x16
ø30x3
160 mm
110 mm
MS-3310
MS-4010
MS-4510
M6x30
M6
6,7x16
Description
Désignation
Denominación
Operating lever assy.
Bowden cable cpl.
Handle half, right, cpl.
Handle half, left
Short-circuit switch
Spring
Throttle lever
Throttle lever
Screw
Screw
Clamping ring
Screw
Rubber bush
Retaining clip
Screw
Handle
Handle, left
Mowing handle
Handle, left
Clamping holder set, red
Hexagonal screw
Washer
Screw
Tank assy., red
Tank plug cpl.
O-Ring, red
Tube
Suction head cpl.
Suction head
Disc
Vent valve cpl.
Tube
Label
Label
Label
Inserting plate
Ring buffer
Clamping piece, red
Screw
Washer
Hexagonal nut
Orifice plate
Screw
Levier de réglage, cpl.
Dispositif de tirage, cpl.
Demi-poignée, droite
Demi-poignée, gauche
Interrupteur court-circuit
Ressort
Levier d’ accélérration
Levier d’ accélérration
Vis
Vis
Bride de serrage
Vis
Gaine caoutchouc
Support du dispos. de tirage
Vis
Poignée
Poignée, gauche
Manche
Poignée, gauche
Disp. de serrage, jeu, rouge
Vis hexagonal
Rondelle
Vis
Réservoir cpl., rouge
Bouchon fileté cpl.
Bague joint, rouge
Gaine
Tête d’ aspiration cpl.
Tête d’ aspiration
Disque
Soupape d’ aération
Gaine
Plaque
Plaque
Plaque
Plaque démontable
Amortisseur en anneau
Pièce intercalaire, rouge
Vis
Rondelle
Ecrou hexagonal
Bande à trous
Vis
Botón de mando, cpl.
Tracción Bowden, cpl.
Semi-mango, derecha
Semi-mango, izquierda
Interruptor corto-circuite
Muelle
Acelerador
Acelerador
Tornillo
Tornillo
Abrazadera
Tornillo
Boquilla caucho
Tracción Bowden, soporte
Tornillo
Mango
Mango, izqu.
Mango desbrozadora
Mango, izqu.
Soporte presor, juego, rojo
Tornillo hexagonal
Arandela
Tornillo
Depósito cpl., rojo
Tornillo de cierre cpl.
Anillo de guarnición, rojo
Tubo
Cabeza de aspiración cpl.
Cabeza de aspiración
Arandela
Válvula ventilación
Tubo
Calcomania
Calcomania
Calcomania
Chapa para inserta
Tope anular
Reten, rojo
Tornillo
Arandela
Tuerca hexagonal
Chapa agujereada
Tornillo
MS-3310
MS-4010
MS-4510
6
Hauptrohr, Winkelgetriebe, Schutzhaube
Main pipe, bevel gear, protection hood
Tube principal, Réduct. angulaire, capot de protection
Tubo principal, engranaje cónico, cubierta protectora
161
163
166
173
165
164
162
167
171
172
°
5
4
169 170
°
0
°
5
4
174
176
175
177
178
168
179
182
181
180
184
183
185
186
MS-3310
MS-4010
MS-4510
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Pos.
Seite
MS-3310, 4010, 4510
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise Notes Bezeichnung
No. de pièce Renseign. Nota
No. de pieza
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
181
182
183
184
185
186
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
010 261 010
385 228 030
980 114 628
980 114 073
980 114 119
010 341 612
957 341 020
957 341 010
908 005 165
385 341 021
908 005 125
908 005 255
385 200 203
957 385 272
900 210 104
963 604 084
962 900 055
385 228 020
385 224 410
908 005 125
010 341 030
010 341 100
385 224 012
385 224 520
385 224 022
385 218 020
385 228 041
Acc. SI 3/96
Acc. SI 5/95
Hauptrohr kpl.
Hauptwelle
Klebeschild
Klebeschild
Klebeschild
Schutzhaube kpl.
Schutzhaubenverstärkung kpl.
Fadenmesser
Innenstern-Schraube
Unterlegplatte
Innenstern-Schraube
Innenstern-Schraube
Winkelgetriebe kpl.
Arretiervorrichtung kpl.
6kt-Schraube
Dichtung
Radialdichtring
Distanzring
Wickelschutz
Innenstern-Schraube
Schutzhaube kpl.
Schutzhaube kpl.
Aufnahmescheibe
Stützscheibe
Druckscheibe
Gleitteller
Sicherungsmutter
Spezifikation
Specification
DOLMAR
M5x16
M5x12
M5x25
M10x1,25x10
M5x12
ø 200
ø 225
M12x1,5 L
Description
Désignation
Denominación
Main pipe assy.
Transmission shaft
Label
Label
Label
Protection hood assy.
Prot. cov. reinforcem. cpl.
Line cutter
Screw
Plate
Screw
Screw
Bevel gear assy.
Tool locking syst. cpl.
Screw
Gasket
Radial ring
Distance ring
Winding preventer
Screw
Protection hood cpl.
Protection hood cpl.
Mounting disc
Covering washer
Pressure disc
Sliding cup
Safety nut
Tube principal cpl.
Arbre de transmission
Plaque
Plaque
Plaque
Capot de protection cpl.
Renfort de capot de prot. cpl.
Couteau de fil
Vis
Plaque
Vis
Vis
Réduct. angulaire cpl.
Bloc. de l’outil d. coupe cpl.
Vis
Joint
Joint radial
Bague de distance
Capot de protection
Vis
Capot de protection cpl.
Capot de protection cpl.
Disque de support
Disque de recouvrement
Disque de pression
Bol de glissement
Ecrou de sécurite
Tubo principal cpl.
Arbol de transmisión
Calcomania
Calcomania
Calcomania
Cubierta protectora cpl.
Refuerzo cubierta cpl.
Cuchilla de hilo
Tornillo
Plancha
Tornillo
Tornillo
Engranaje cónico
Dispos. de retencion cpl.
Tornillo hexagonal
Junta
Junta radial
Anillo separador
Tapa protectora
Tornillo
Cubierta protectora cpl.
Cubierta protectora cpl.
Disco de sujeción
Arandela de protección
Disco de presión
Plato deslizante
Tuerca seguridad
MS-3310
MS-4010
MS-4510
Schneidwerkzeuge, Werkzeug
Cutting tools, tools
Outils tranchants, outils
Herramientas de corte, herramientas
7
206
221
213
200
201
207
214
208
202
215
223
216
209
204
222
226
217
210
224
218
205
203
219
226
242
226
225
230
211
232
231
220
212
237
238
233
234
235
236
239
240
241
MS-3310
MS-4510
200
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
226
226
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
MS-4010
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Pos.
Seite
MS-3310, 4010, 4510
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise Notes Bezeichnung
No. de pièce Renseign. Nota
No. de pieza
1 1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
2 2
2 2
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
2 2
1 1
1 1
1 1
1 1
2 2
1 1
1 1
1 1
1 1
= 1
1 =
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
=
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
385 224 170
385 224 160
385 224 130
385 224 140
385 224 180
385 341 411
370 341 450
385 224 541
385 224 480
384 224 510
385 224 490
385 224 570
385 224 560
385 224 550
384 224 502
384 224 540
384 224 530
384 224 510
384 224 520
385 224 570
385 224 560
385 224 550
385 224 501
370 224 630
370 224 620
378 224 020
385 224 510
362 224 160
369 224 070
369 224 072
370 260 100
384 260 100
385 260 050
385 260 060
385 260 030
385 260 040
385 260 040
957 004 002
944 340 001
940 827 000
941 719 131
950 004 001
370 341 410
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Meißelzahn-Sägeblatt
Meißelzahn-Sägeblatt
Dickichtmesser
4-Zahn-Schlagmesser
8-Zahn-Wirbelblatt
Transportschutz
Transportschutz
4-Fadenkopf
Mutter
Feder
Deckel
Spule mit Faden
Fadenbuchse
Adapter
2-Fadenkopf
Druckknopfeinsatz
Druckknopf
Feder
Deckel
Spule mit Faden
Fadenbuchse
Adapter
2-Fadenkopf
Mutter
Feder
Fadenbuchse
Adapter
Faden
Leiser Faden
Leiser Faden
Profi-Schultergurt
Doppel-Schultergurt
Schulterpolster (Satz)
Kunststoffverschluß
Sicherung für Schultergurt
Karabinerhaken
Karabinerhaken
Werkzeug kpl.
Schraubendreher
Winkelschraubendreher
Kombischlüssel
Werkzeugtasche (Plastik)
Befestigungsgummi
Spezifikation
Specification
ø 200/20
ø 225/20
ø 300/20
ø 255/20
ø 255/20
manuell (ø2,4mm)
ø 2,4 x 6m
M12x1,5 L
automatik (ø2,4mm)
ø 2,4 x 6m
M12x1,5 L
manuell (ø2,4mm)
M12x1,5 L
ø 2,4 x 15 m
ø 2,4 x 15 m
ø 2,4 x 120 m
T27
SW 19/13
Description
Désignation
Denominación
Chisel type saw blade
Chisel type saw blade
Steel bush cutter
Star blade
8-tooth eddy blade
Protection case
Protection case
4-line trimming head
Nut
Spring
Cover
Spool with line
Thread bush
Adaptor, left thread
Dual line trimming head
Screw plug
Button
Spring
Cover
Spool with line
Thread bush
Adaptor, left thread
Dual line trimming head
Nut
Spring
Thread bush
Adaptor, left thread
Nylon line
Silent nylon line
Silent nylon line
Professional harness
Double shoulder harness
Shoulder protec. slips
Plastic clip
Safety pin
Snaphook
Snaphook
Tool cpl.
Screw driver
Angled screw driver
Universal wrench
Plastic bag
Clamping rubber
Scie circulair
Scie circulair
Lame de taillis
Couteau à 4 dents
Disque à 8 dents
Enveloppe
Enveloppe
Tête à 4 fils de nylon
Ecrou
Ressort
Couvercle
Bobine avec fil
Douille de fil
Adapteur, gauche
Tête à 2 fils de nylon
Embout de vissage
Bouton
Ressort
Couvercle
Bobine avec fil
Douille de fil
Adapteur, gauche
Tête à 2 fils de nylon
Ecrou
Ressort
Douille de fil
Adapteur, gauche
Fil de nylon
Fil de nylon silencieux
Fil de nylon silencieux
Bretelle professionelle
Bretelle double
Jeu epaulettes
Clip en plastique
Goupille de surete
Porte-mousqueton
Porte-mousqueton
Outils cpl.
Tournevis
Clé angle
Clé combinée
Pochette en plastique
Fixation
Sierra circular tipo chisel
Sierra circular tipo chisel
Cuchilla de 3 dientes
Cuchilla de acero de 4 die.
Disco de corte de 8 dient.
Envoltura protectora
Envoltura protectora
Cabezal de 4 hilos de nilón
Tuerca
Muelle
Tapa
Bobina con hilo
Buje de hilo
Adaptador, izqu.
Cabezal de 2 hilos de nilón
Alojamiento de tornillos
Botón
Muelle
Tapa
Bobina con hilo
Buje de hilo
Adaptador, izqu.
Cabezal de 2 hilos de nilón
Tuerca
Muelle
Buje de hilo
Adaptador, izqu.
Hilo de nilón
Hilo de nilón silencioso
Hilo de nilón silencioso
Harness profesional
Harness de hombros
Acolchadas p. harness
Clip plástico
Perno de seguridad
Porta-carabina
Porta-carabina
Herramientas cpl.
Destornillador
Llave angular
Llave
Bolsa plást.
Fijación
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
MS-3310
MS-4010
MS-4510
1
2
3
4
5
6
7
➠ 1999999
2000000 ➠
4/95 ➠
SI 5/95
Acc.
=
{
m
Corr.
➠ 1999999
2000000 ➠
4/95 ➠
SI 5/95
Acc.
=
{
m
Corr.
Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube
Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung
Schalldämpfer, Luftfilter
Vergaser
Kraftstofftank, Handgriff
Hauptrohr, Winkelgetriebe
Schneidwerkzeuge, Werkzeug
Cylinder, crankcase, hood
Clutch case, flywheel, starter
Muffler, air filter
Carburetor
Tank, handle
Main pipe, bevel gear
Cutting tools, tools
Cylindre, carter-vilebrequin, capot
Embrayage, roue polaire, dispos. de démarrage
Pot d’ échappement, filtre à air
Carburateur
Réservoir, poignée
Tube principal, Réduct. angulaire
Outils tranchants, outils
Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora
Embrague, volante encend., dispos. de arranque
Silencioso, filtro de aire
Carburador
Depósito, mango
Tubo principal, engranaje cónico
Herramientas de corte, herramientas
Zeichenerklärung (D)
Key to symbols (GB)
Légende (F)
Explicación de símbolos (E)
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Neues Teil ab Monat / Jahr
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
Meterware
Druckfehlerberichtigung
Production to serial number
New part from serial number
New part from Month / Year
See Technical Information Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Sold by the meter
Error correction
Production jusqu’à no de série
Nouveau pièce à partir du no de série
Nouveau pièce à partir de mois / année
Voir information technique année / no
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient no de numéro
Au mètre
Rectification d’ erreurs
Producción hasta No de serie
Pieza nueva a partir de No de serie
Pieza nueva a partir de mes / año
Véase inform. técnico año / No
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos No
Por metro
Fe de erratas
Verklaring der tekens (NL)
Chiarificazione dei simboli (I)
Objasnitev znakov (SLO)
∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiÏˆÓ (GR)
In productie tot serie-Nr.
Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.
Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar
Zie technische informatie jaar / Nr.
Accessoires (niet meegeleverd)
Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Omvat Positie-Nr.
Metergoed
Drukfoutcorrectie
Produzione fino al n. di serie
Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
Nuovo pezzo a partire dal mese / anno
Vedere il inform. tecnici del anno / n.
Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura)
Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza.
Comprende la posizione n.
Articoli a metraggio
Rettifica di errori di stampa
Produkcija do serijske ‰tevilke
Novi del od serijske ‰tev. dalje
Novi del od meseca / leta dalje
Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.
Pritikline (niso v obsegu dostave)
Ni serijska izvedba, a uporabno
Vsebuje pozicijsko ‰tev.
Metrsko blago
Popravek tiskovnih napak
¶·Ú·ÁˆÁ‹ ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜
¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜
¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì‹Ó· / ¤ÙÔ˜
µÏ¤ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÙÔ˘ Ù¯ÓÈο ÙÔ ¤ÙÔ˜ / ·ÚÈıÌfi
¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰ÂÓ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘)
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂΉÔı› Û ÛÂÈÚ¿, ·ÏÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ı¤Û˘
∂ÌfiÚÂ˘Ì· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ
¢ÈfiÚıˆÛË Ï¿ıÔ˘˜ ›ÂÛ˘