Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de
Transcription
Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de
Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto MS-3310 MS-4010 MS-4510 2003-02 MS-3310 MS-4010 MS-4510 995 700 175 (D, GB, F, E) DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany • http:/www.dolmar.com MS-3310 MS-4010 MS-4510 1 Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube Cylinder, crankcase, hood Cylindre, carter-vilebrequin, capot Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora 2 22 28 4 3 ST AR T 23 1 6 5 7 8 9 21 10 20 24 11 15 14 18 17 12 25 13 26 27 19 16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 3 3 4 5 5 5 6 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 MS-4510 MS-4010 MS-3310 Pos. Seite MS-3310, 4010, 4510 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 4 1 1 m 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 4 1 1 m 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 4 1 1 m 2 1 Teil-Nr. Part No. Hinweise Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. Nota No. de pieza 384 100 703 385 100 703 386 100 703 384 100 100 385 100 100 386 100 100 384 131 012 385 131 012 386 131 011 957 132 384 957 132 385 957 132 386 021 132 030 021 132 230 386 132 010 385 132 030 385 132 040 385 131 030 965 527 010 385 111 101 385 120 100 960 102 129 960 102 129 962 900 057 962 900 060 939 620 371 962 211 033 908 505 555 928 014 000 913 467 304 385 118 311 908 605 205 386 110 312 001 131 020 965 452 060 965 404 240 980 114 201 4712 ➠ ➠ 4711 SI 2001/14 SI 2000/06 USA Motor kpl. Motor kpl. Motor kpl. Shortblock Shortblock Shortblock Zylinder Zylinder Zylinder Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolbenring Kolbenring Kolbenring Kolbenbolzen Sprengring Dichtung Dichtung Kurbelgehäuse kpl. Kurbelwelle kpl. Kugellager Kugellager Radialdichtring Radialdichtring Scheibenfeder Nadelkäfig Innenstern-Schraube Tellerfeder Innenstern-Schraube Haube, rot Innenstern-Schlitz-Schraube Motorgehäuse, schwarz Anschlußnippel Vitonschlauch Verschlußstopfen Schild Spezifikation Specification 33 cm3 40 cm3 45 cm3 33 cm3 40 cm3 45 cm3 ø 37 mm ø 40 mm ø 43 mm ø 37 mm ø 40 mm ø 43 mm ø 37 mm ø 40 mm ø 43 mm 12x20x5 12x32x7 10x14x13 M5x55 6,7x30 M5x10x20 150 mm SPARE PART Description Désignation Denominación Engine cpl. Engine cpl. Engine cpl. Short block Short block Short block Cylinder Cylinder Cylinder Piston assy. Piston assy. Piston assy. Piston ring Piston ring Piston ring Piston pin Spring ring Gasket Gasket Crankcase assy. Crankshaft assy. Ball bearing Ball bearing Radial ring Radial ring Key Needle cage Screw Cup spring Screw Hood, red Screw Motor housing, black Nipple Tube Plug Label Moteur cpl. Moteur cpl. Moteur cpl. Short block Short block Short block Cylindre Cylindre Cylindre Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl. Segment de piston Segment de piston Segment de piston Axe de piston Anneau ressort Joint Joint Carter-vilebrequin cpl. Vilebrequin cpl. Roulement à billes Roulement à billes Joint radial Joint radial Clavette Cage à aiguilles Vis Ressort à disques Vis Capot, rouge Vis Carter du moteur, noir Raccord Gaine Bouchon Plaque Motor cpl. Motor cpl. Motor cpl. Short block Short block Short block Cilíndro Cilíndro Cilíndro Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl. Segment de pistón Segment de pistón Segment de pistón Axe de pistón Anilo elastico Junta Junta Carter cigüeñal cpl. Cigüeñal cpl. Rodamiento de bolas Rodamiento de bolas Junta radial Junta radial Chaveta Jaula de agujas Tornillo Resorte de disco Tornillo Tapa protectora, rojo Tornillo Carter de motor, negro Boquilla Tubo Tope de cierre Calcomania MS-3310 MS-4010 MS-4510 33 Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung Clutch case, flywheel, starter Embrayage, roue polaire, dispositif de démarrage Embrague, volante encend., dispositivo de arranque 2 32 Special parts for USA 30 61 60 34 59 58 41 31 42 40 39 43 38 36 47 46 44 37 35 50 45 48 49 ST AR T 54 55 51 52 53 56 57 MS-4010 MS-4510 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 57 58 59 60 61 MS-3310 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Pos. Seite MS-3310, 4010, 4510 Teil-Nr. Part No. Hinweise Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. Nota No. de pieza 1 2 4 1 1 1 1 2 1 1 2 m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 4 4 1 1 2 4 1 1 1 1 2 1 1 2 m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 4 4 1 1 2 4 1 1 1 1 2 1 1 2 m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 4 4 1 385 217 000 965 403 380 913 467 254 965 903 062 908 006 255 010 181 000 385 184 020 385 183 030 385 143 031 965 605 411 908 605 205 970 310 200 970 502 110 385 147 100 965 603 021 385 141 012 928 308 001 920 308 024 385 166 040 920 308 024 385 160 303 957 160 385 385 162 020 385 163 100 957 404 691 387 164 010 985 000 150 908 605 205 980 114 100 908 305 405 965 551 280 385 174 030 385 174 020 USA USA USA USA Kupplungsgehäuse kpl. Ringpuffer Innenstern-Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Satz Fliehgewichte Zugfeder Buchse Zündanker Flachstecker Innenstern-Schlitz-Schraube Zündleitung Isolierschlauch Kerzenstecker mit Feder Zündkerze Polrad Federscheibe 6kt-Mutter Starterrad 6kt-Mutter Anwerfvorrichtung kpl., schwarz Reparatursatz Anwerfvorr. Seiltrommel Rückholfeder Anwerfgriff Anwerfseil Anwerfseil Innenstern-Schlitz-Schraube Schild Innenstern-Schlitz-Schraube Halterungsschelle Distanzstück Bügel für Schalldämpfer Spezifikation Specification 6,7x25 M6x25 M5x10x20 160 mm 100 mm M8x1 M8x1 ø 3 x 1150 mm ø 3 x 100 m M5x10x20 DOLMAR M5x20x40 Description Désignation Denominación Clutch case assy. Ring buffer Screw Clamping ring Screw Clutch shoe, set Spring Bushing Ignition coil Plug Screw Ignition cable Insulating hose Plug cap incl. spring Spark plug Flywheel Spring washer Hexagonal nut Starter wheel Hexagonal nut Starter assy., black Starter repair set Cable drum Rewind spring Starter grip Starter rope Starter rope Screw Label Screw Clamping sleeve Spacer Muffler guard Carter d’ embrayage cpl. Amortisseur en anneau Vis Bride de serrage Vis Masselotte, jeu Ressort Douille Bobine d’ allum. Fiche Vis Câble d’ allumage Gaine isolante Fiche d. bougie incl. ressort Bougie Roue polaire Rondelle ressort Ecrou hexagonal Roue déclencheur Ecrou hexagonal Dispos. de démarrage cpl., noir Jeu de réparation Tambour de câble Ressort de rappel Poignée de lancement Câble démarrage Câble démarrage Vis Plaque Vis Bride de serrage Pièce distance Poignée p. pot d’ échappe. Carter de embrague cpl. Tope anular Tornillo Abrazadera Tornillo Peso centrifuga, juego Resorte Casquillo Bobina encend. Ficha de contacto Tornillo Cable encendido Mango aislante Tapa bujía incl. muelle Bujía Volante encend. Arandela elástica Tuerca hexagonal Rueda de arranque Tuerca hexagonal Dispos. de arranque cpl., negro Juego de reparar Tambor para cordón Resorte retención Tirador de arranque Cordón de arranque Cordón de arranque Tornillo Calcomania Tornillo Abrazadera Anillo separador Mango por silencioso MS-3310 MS-4010 MS-4510 Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, air filter Pot d’ échappement, filtre à air Silencioso, filtro de aire 3 65 68 69 Special part for USA, CDN, AUS, NZ 70 66 Special parts for USA, CDN, AUS, NZ 77 71 72 73 76 lbr 83 Wa 82 84 85 81 80 86 74 75 78 79 o 67 MS-4010 MS-4510 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 MS-3310 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Pos. Seite MS-3310, 4010, 4510 Teil-Nr. Part No. Hinweise Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. Nota No. de pieza 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 957 174 385 385 174 301 USA, CDN, AUS, NZ 385 174 080 USA, CDN, AUS, NZ 908 405 205 908 405 205 965 527 040 385 174 011 965 527 030 385 131 071 908 405 145 965 527 020 385 154 010 385 154 020 USA 028 150 740 385 150 030 385 150 020 915 135 130 001 173 060 965 527 060 385 173 100 385 118 060 908 605 145 Schalldämpfer kpl. Schalldämpfer kpl. Funkenschutzsieb kpl. Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Dichtung Kühlblech Zwischenflanschdichtung Zwischenflansch kpl. Innenstern-Schraube Einlaßflanschdichtung Einstellführung Einstellführung Chokeschalter Chokestange Federlasche Blechschraube 6kt-Mutter Filterdichtung Luftfilter Kühldeckel Innenstern-Schlitz-Schraube Spezifikation Specification M5x20 M5x20 M5x14 3,5x13 M5x7x14 Description Désignation Denominación Muffler Muffler assy. Spark arrester screen cpl. Screw Screw Gasket Cooling plate Gasket Intermediate flange cpl. Screw Gasket Adjusting guide Adjusting guide Choke lever Choke linkage Spring shackle Screw Nut Gasket Air filter Cover Screw Pot d’ échappement Pot d’ échappement Tamis cpl. Vis Vis Joint Tôle de refroidissement Joint Bride intermédiaire cpl. Vis Joint Guidage d’ ajustage Guidage d’ ajustage Levier de starter Tringle de starter Couvre-joint de ressort Vis Ecrou Joint Filtre à air Couvercle Vis Silencioso Silencioso Tamiz cpl. Tornillo Tornillo Junta Chapa de refrigeración Junta Brida intermedia cpl. Tornillo Junta Guía de ajuste Guía de ajuste Palanca estrangul.aire Varillas estrangul.aire Oreja de muelle Tornillo Tuerca Junta Filtro de aire Tapa Tornillo MS-3310 MS-4010 MS-4510 4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 95 93 94 104 WT 225A 101 100 92 L 96 H 105 90 103 91 LC L 106 107 115 102 114 113 111 112 116 H USA / EPA 108 109 110 97 98 99 MS-3310 MS-4010 MS-4510 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Pos. Seite MS-3310, 4010, 4510 Teil-Nr. Part No. Hinweise Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. Nota No. de pieza 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 385 151 002 385 151 060 021 151 160 001 151 400 021 151 230 118 151 190 957 151 010 957 151 020 021 151 120 118 151 020 001 151 420 001 151 410 021 151 530 021 151 480 385 151 040 371 151 310 001 151 680 118 151 060 108 151 350 118 151 020 385 151 020 001 151 350 118 151 060 118 151 170 118 151 160 021 151 180 957 150 040 USA Vergaser kpl. Vergaser kpl. Pumpendeckel Leerlauf-Anschlagschraube Druckfeder Schraube Satz Pumpenmembrane Satz Steuermembrane Membrandeckel Schraube Vollgas-Stellschraube Leerlauf-Stellschraube Feder Feder Drosselklappenwelle Drehfeder Drosselklappe Schraube Wellensicherung Schraube Chokewelle mit Hebel Chokeklappe Schraube Arretierkugel Arretierfeder Sieb Satz Steuerteile Spezifikation Specification WT-225 A LC (S) (H) (L) (H) (L) Description Désignation Denominación Carburetor cpl. Carburetor cpl. Pump cover Idle stop screw Pressure spring Screw Pump diaphragm, set Control diaphragm, set Diaphragm cover Screw Main adjustm. screw Idling adjustm. screw Spring Spring Throttle shaft Spring Throttle shutter Screw Shaft clip Screw Shaft assy. - choke Choke shutter Screw Friction ball Friction spring Screen Set control parts Carburateur cpl. Carburateur cpl. Couvercle de pompe Vis de butée de ralenti Ressort à pression Vis Membrane de pompe, jeu Membrane de comm., jeu Couvercle de membrane Vis Vis de régl. de plein gaz Vis de régl. de ralenti Ressort Ressort Axe clapet d’ étranglement Ressort Clapet d’ étranglement Vis Tôle de sécurité Vis Axe clapet d’ aire Clapet d’ aire Vis Bille de arrêt Ressort de arrêt Tamis Jeu de pièces carbur. Carburador cpl. Carburador cpl. Tapa de bomba Tornillo de toperalenti Resorte de presión Tornillo Membrana de la bomba Membrana de mando, ju. Tapa de membrana Tornillo Tornillo reg. máx. Tornillo de tope ral. Muelle Muelle Eje válvula reg. Muelle Válvula reg. Tornillo Pieza seguridad arból Tornillo Eje válvula aire Válvula aire Tornillo Bola Muelle Tamiz Juego piezas carbur. MS-3310 MS-4010 MS-4510 Kraftstofftank, Handgriff Fuel tank, handle Réservoir, poignée Depósito, mango 5 124 126 127 129 128 125 123 131 130 121 120 137 139 136 142 134 140 132 141 133 135 138 158 157 156 152 153 145 144 148 149 155 154 146 147 159 160 143 150 151 MS-4010 MS-4510 120 121 123 124 125 126 127 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 152 152 153 154 155 156 157 158 159 160 MS-3310 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Pos. Seite MS-3310, 4010, 4510 Teil-Nr. Part No. Hinweise Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. Nota No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 m 1 1 1 1 m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 m 1 1 1 1 m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 m 1 1 1 1 m 369 313 205 385 726 072 369 313 291 369 313 080 975 001 210 369 311 071 369 311 042 369 311 080 915 735 100 915 735 100 965 903 080 908 006 255 965 401 018 385 176 010 913 455 204 385 310 161 387 311 100 385 310 401 387 311 100 957 310 011 900 108 555 924 108 400 908 005 165 385 114 311 010 114 091 963 230 031 965 452 480 963 601 420 963 601 150 928 605 500 957 114 010 965 452 060 980 114 604 980 114 605 980 114 606 385 365 010 965 403 380 385 310 031 908 006 305 924 106 400 920 206 000 385 316 010 913 467 164 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1998 ➠ 1998 ➠ 1998 ➠ 1998 ➠ 1998 ➠ 1998 ➠ ➠ 1998 1999 ➠ 1998 ➠ 1998 ➠ 1998 ➠ 1998 ➠ 1998 ➠ Acc. Bedienungshandgriff kpl. Gaszug kpl. Griffhälfte rechts kpl. Griffhälfte links Kurzschlußschalter Schenkelfeder für Gashebel Gashebel Gashebel Kreuzschlitz-Schraube Kreuzschlitz-Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Gummitülle Gaszughalter Innenstern-Schraube Griffrohr Handgriff, links Mählenker Handgriff, links Klemmschalensatz, rot 6kt-Schraube Scheibe Innenstern-Schraube Tank kpl., rot Tankverschluß kpl. O-Ring, rot Schlauch Saugkopf kpl. Saugkopf Spannscheibe Belüftungsventil kpl. Vitonschlauch Schild Schild Schild Einsteckplatte Ringpuffer Klemmstück, rot Innenstern-Schraube Scheibe 6kt-Mutter Lochleiste Innenstern-Schraube Spezifikation Specification 3,5x9,5 3,5x9,5 ø 31 M6x25 5,5x20 M8x55 M5x16 ø30x3 160 mm 110 mm MS-3310 MS-4010 MS-4510 M6x30 M6 6,7x16 Description Désignation Denominación Operating lever assy. Bowden cable cpl. Handle half, right, cpl. Handle half, left Short-circuit switch Spring Throttle lever Throttle lever Screw Screw Clamping ring Screw Rubber bush Retaining clip Screw Handle Handle, left Mowing handle Handle, left Clamping holder set, red Hexagonal screw Washer Screw Tank assy., red Tank plug cpl. O-Ring, red Tube Suction head cpl. Suction head Disc Vent valve cpl. Tube Label Label Label Inserting plate Ring buffer Clamping piece, red Screw Washer Hexagonal nut Orifice plate Screw Levier de réglage, cpl. Dispositif de tirage, cpl. Demi-poignée, droite Demi-poignée, gauche Interrupteur court-circuit Ressort Levier d’ accélérration Levier d’ accélérration Vis Vis Bride de serrage Vis Gaine caoutchouc Support du dispos. de tirage Vis Poignée Poignée, gauche Manche Poignée, gauche Disp. de serrage, jeu, rouge Vis hexagonal Rondelle Vis Réservoir cpl., rouge Bouchon fileté cpl. Bague joint, rouge Gaine Tête d’ aspiration cpl. Tête d’ aspiration Disque Soupape d’ aération Gaine Plaque Plaque Plaque Plaque démontable Amortisseur en anneau Pièce intercalaire, rouge Vis Rondelle Ecrou hexagonal Bande à trous Vis Botón de mando, cpl. Tracción Bowden, cpl. Semi-mango, derecha Semi-mango, izquierda Interruptor corto-circuite Muelle Acelerador Acelerador Tornillo Tornillo Abrazadera Tornillo Boquilla caucho Tracción Bowden, soporte Tornillo Mango Mango, izqu. Mango desbrozadora Mango, izqu. Soporte presor, juego, rojo Tornillo hexagonal Arandela Tornillo Depósito cpl., rojo Tornillo de cierre cpl. Anillo de guarnición, rojo Tubo Cabeza de aspiración cpl. Cabeza de aspiración Arandela Válvula ventilación Tubo Calcomania Calcomania Calcomania Chapa para inserta Tope anular Reten, rojo Tornillo Arandela Tuerca hexagonal Chapa agujereada Tornillo MS-3310 MS-4010 MS-4510 6 Hauptrohr, Winkelgetriebe, Schutzhaube Main pipe, bevel gear, protection hood Tube principal, Réduct. angulaire, capot de protection Tubo principal, engranaje cónico, cubierta protectora 161 163 166 173 165 164 162 167 171 172 ° 5 4 169 170 ° 0 ° 5 4 174 176 175 177 178 168 179 182 181 180 184 183 185 186 MS-3310 MS-4010 MS-4510 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Pos. Seite MS-3310, 4010, 4510 Teil-Nr. Part No. Hinweise Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. Nota No. de pieza 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 181 182 183 184 185 186 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 010 261 010 385 228 030 980 114 628 980 114 073 980 114 119 010 341 612 957 341 020 957 341 010 908 005 165 385 341 021 908 005 125 908 005 255 385 200 203 957 385 272 900 210 104 963 604 084 962 900 055 385 228 020 385 224 410 908 005 125 010 341 030 010 341 100 385 224 012 385 224 520 385 224 022 385 218 020 385 228 041 Acc. SI 3/96 Acc. SI 5/95 Hauptrohr kpl. Hauptwelle Klebeschild Klebeschild Klebeschild Schutzhaube kpl. Schutzhaubenverstärkung kpl. Fadenmesser Innenstern-Schraube Unterlegplatte Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Winkelgetriebe kpl. Arretiervorrichtung kpl. 6kt-Schraube Dichtung Radialdichtring Distanzring Wickelschutz Innenstern-Schraube Schutzhaube kpl. Schutzhaube kpl. Aufnahmescheibe Stützscheibe Druckscheibe Gleitteller Sicherungsmutter Spezifikation Specification DOLMAR M5x16 M5x12 M5x25 M10x1,25x10 M5x12 ø 200 ø 225 M12x1,5 L Description Désignation Denominación Main pipe assy. Transmission shaft Label Label Label Protection hood assy. Prot. cov. reinforcem. cpl. Line cutter Screw Plate Screw Screw Bevel gear assy. Tool locking syst. cpl. Screw Gasket Radial ring Distance ring Winding preventer Screw Protection hood cpl. Protection hood cpl. Mounting disc Covering washer Pressure disc Sliding cup Safety nut Tube principal cpl. Arbre de transmission Plaque Plaque Plaque Capot de protection cpl. Renfort de capot de prot. cpl. Couteau de fil Vis Plaque Vis Vis Réduct. angulaire cpl. Bloc. de l’outil d. coupe cpl. Vis Joint Joint radial Bague de distance Capot de protection Vis Capot de protection cpl. Capot de protection cpl. Disque de support Disque de recouvrement Disque de pression Bol de glissement Ecrou de sécurite Tubo principal cpl. Arbol de transmisión Calcomania Calcomania Calcomania Cubierta protectora cpl. Refuerzo cubierta cpl. Cuchilla de hilo Tornillo Plancha Tornillo Tornillo Engranaje cónico Dispos. de retencion cpl. Tornillo hexagonal Junta Junta radial Anillo separador Tapa protectora Tornillo Cubierta protectora cpl. Cubierta protectora cpl. Disco de sujeción Arandela de protección Disco de presión Plato deslizante Tuerca seguridad MS-3310 MS-4010 MS-4510 Schneidwerkzeuge, Werkzeug Cutting tools, tools Outils tranchants, outils Herramientas de corte, herramientas 7 206 221 213 200 201 207 214 208 202 215 223 216 209 204 222 226 217 210 224 218 205 203 219 226 242 226 225 230 211 232 231 220 212 237 238 233 234 235 236 239 240 241 MS-3310 MS-4510 200 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 226 226 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 MS-4010 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Pos. Seite MS-3310, 4010, 4510 Teil-Nr. Part No. Hinweise Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. Nota No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 = 1 1 = 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 = 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 385 224 170 385 224 160 385 224 130 385 224 140 385 224 180 385 341 411 370 341 450 385 224 541 385 224 480 384 224 510 385 224 490 385 224 570 385 224 560 385 224 550 384 224 502 384 224 540 384 224 530 384 224 510 384 224 520 385 224 570 385 224 560 385 224 550 385 224 501 370 224 630 370 224 620 378 224 020 385 224 510 362 224 160 369 224 070 369 224 072 370 260 100 384 260 100 385 260 050 385 260 060 385 260 030 385 260 040 385 260 040 957 004 002 944 340 001 940 827 000 941 719 131 950 004 001 370 341 410 Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Meißelzahn-Sägeblatt Meißelzahn-Sägeblatt Dickichtmesser 4-Zahn-Schlagmesser 8-Zahn-Wirbelblatt Transportschutz Transportschutz 4-Fadenkopf Mutter Feder Deckel Spule mit Faden Fadenbuchse Adapter 2-Fadenkopf Druckknopfeinsatz Druckknopf Feder Deckel Spule mit Faden Fadenbuchse Adapter 2-Fadenkopf Mutter Feder Fadenbuchse Adapter Faden Leiser Faden Leiser Faden Profi-Schultergurt Doppel-Schultergurt Schulterpolster (Satz) Kunststoffverschluß Sicherung für Schultergurt Karabinerhaken Karabinerhaken Werkzeug kpl. Schraubendreher Winkelschraubendreher Kombischlüssel Werkzeugtasche (Plastik) Befestigungsgummi Spezifikation Specification ø 200/20 ø 225/20 ø 300/20 ø 255/20 ø 255/20 manuell (ø2,4mm) ø 2,4 x 6m M12x1,5 L automatik (ø2,4mm) ø 2,4 x 6m M12x1,5 L manuell (ø2,4mm) M12x1,5 L ø 2,4 x 15 m ø 2,4 x 15 m ø 2,4 x 120 m T27 SW 19/13 Description Désignation Denominación Chisel type saw blade Chisel type saw blade Steel bush cutter Star blade 8-tooth eddy blade Protection case Protection case 4-line trimming head Nut Spring Cover Spool with line Thread bush Adaptor, left thread Dual line trimming head Screw plug Button Spring Cover Spool with line Thread bush Adaptor, left thread Dual line trimming head Nut Spring Thread bush Adaptor, left thread Nylon line Silent nylon line Silent nylon line Professional harness Double shoulder harness Shoulder protec. slips Plastic clip Safety pin Snaphook Snaphook Tool cpl. Screw driver Angled screw driver Universal wrench Plastic bag Clamping rubber Scie circulair Scie circulair Lame de taillis Couteau à 4 dents Disque à 8 dents Enveloppe Enveloppe Tête à 4 fils de nylon Ecrou Ressort Couvercle Bobine avec fil Douille de fil Adapteur, gauche Tête à 2 fils de nylon Embout de vissage Bouton Ressort Couvercle Bobine avec fil Douille de fil Adapteur, gauche Tête à 2 fils de nylon Ecrou Ressort Douille de fil Adapteur, gauche Fil de nylon Fil de nylon silencieux Fil de nylon silencieux Bretelle professionelle Bretelle double Jeu epaulettes Clip en plastique Goupille de surete Porte-mousqueton Porte-mousqueton Outils cpl. Tournevis Clé angle Clé combinée Pochette en plastique Fixation Sierra circular tipo chisel Sierra circular tipo chisel Cuchilla de 3 dientes Cuchilla de acero de 4 die. Disco de corte de 8 dient. Envoltura protectora Envoltura protectora Cabezal de 4 hilos de nilón Tuerca Muelle Tapa Bobina con hilo Buje de hilo Adaptador, izqu. Cabezal de 2 hilos de nilón Alojamiento de tornillos Botón Muelle Tapa Bobina con hilo Buje de hilo Adaptador, izqu. Cabezal de 2 hilos de nilón Tuerca Muelle Buje de hilo Adaptador, izqu. Hilo de nilón Hilo de nilón silencioso Hilo de nilón silencioso Harness profesional Harness de hombros Acolchadas p. harness Clip plástico Perno de seguridad Porta-carabina Porta-carabina Herramientas cpl. Destornillador Llave angular Llave Bolsa plást. Fijación Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice MS-3310 MS-4010 MS-4510 1 2 3 4 5 6 7 ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 Acc. = { m Corr. ➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 Acc. = { m Corr. Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung Schalldämpfer, Luftfilter Vergaser Kraftstofftank, Handgriff Hauptrohr, Winkelgetriebe Schneidwerkzeuge, Werkzeug Cylinder, crankcase, hood Clutch case, flywheel, starter Muffler, air filter Carburetor Tank, handle Main pipe, bevel gear Cutting tools, tools Cylindre, carter-vilebrequin, capot Embrayage, roue polaire, dispos. de démarrage Pot d’ échappement, filtre à air Carburateur Réservoir, poignée Tube principal, Réduct. angulaire Outils tranchants, outils Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora Embrague, volante encend., dispos. de arranque Silencioso, filtro de aire Carburador Depósito, mango Tubo principal, engranaje cónico Herramientas de corte, herramientas Zeichenerklärung (D) Key to symbols (GB) Légende (F) Explicación de símbolos (E) Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Monat / Jahr Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Month / Year See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de mois / année Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d’ erreurs Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de mes / año Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas Verklaring der tekens (NL) Chiarificazione dei simboli (I) Objasnitev znakov (SLO) ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiÏˆÓ (GR) In productie tot serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Zie technische informatie jaar / Nr. Accessoires (niet meegeleverd) Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar Omvat Positie-Nr. Metergoed Drukfoutcorrectie Produzione fino al n. di serie Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Vedere il inform. tecnici del anno / n. Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura) Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza. Comprende la posizione n. Articoli a metraggio Rettifica di errori di stampa Produkcija do serijske ‰tevilke Novi del od serijske ‰tev. dalje Novi del od meseca / leta dalje Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev. Pritikline (niso v obsegu dostave) Ni serijska izvedba, a uporabno Vsebuje pozicijsko ‰tev. Metrsko blago Popravek tiskovnih napak ¶·Ú·ÁˆÁ‹ ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì‹Ó· / ¤ÙÔ˜ µÏ¤Â ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÙÔ˘ Ù¯ÓÈο ÙÔ ¤ÙÔ˜ / ·ÚÈıÌfi ¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰ÂÓ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘) ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂΉÔı› Û ÛÂÈÚ¿, ·ÏÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ı¤Û˘ ∂ÌfiÚÂ˘Ì· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ ¢ÈfiÚıˆÛË Ï¿ıÔ˘˜ ›ÂÛ˘