D 754 E2P - Wim van Breda

Transcription

D 754 E2P - Wim van Breda
Position der Motornummer
Position numéro de moteur
eingeschlagen im Motorblock
trait au bloc des cylindres
am Typenschild am Motor
au plaque de fabrication au moteur
Motor - Typ / Moteur - type : 13C / 8
Motor kpl. / Moteur cpl. : 226.100.157 ... 61 PS
Motor - Typ / Moteur - type : 13C / 3
Motor kpl. / Moteur cpl. : 226.100.158 ... 68 PS
Liste de pièces
Ersatzteileliste
Motor VM
D754 E2P
ETL 226.911
Auflage 2003
Edition 2003
Kaufmännische Bezeichnung
D 754 E2
VM 13 C
VM 13 C
Code moteur
D 754 E2
Dénomination commerciale
P.-S. Les moteurs VM 13C/8 (du numéro 60001
jusqu’au numéro 99999) sont en version D 754 E2.08A
NB: die Motoren VM 13C/8 (von Nr. 60001 bis Nr. 99999)
sind in Ausführung D 754 E2.08A.
Motorcode
TABLE DE CORRELATION „CODE ET DÉNOMINATION
COMMERCIALE MOTEURS“
PROGRESSIF
TABELLE FÜR DIE ÜBEREINSTIMMUNG ZWISCHEN
„CODE UND KAUFM. MOTORBEZEICHNUNG“
CODE MOTEUR
LA NUMÉRATION PROGRESSIVE
INDIQUE UNE HOMOLOGATION SPÉCIFIQUE
FORTLAUF. NUMMER
62323
FORTLAUFENDE NUMMERIERUNG
WEIST AUF EINE SPEZIFISCHE ZULASSUNG HIN
MOTORCODE
/8
NUMÉRO DE SÉRIE MOTEUR
MOTORKENNNUMMER
VM 13 C
Le code d’identification du type de moteur et la
correspondance entre „le code et la dénomination
commerciale moteurs“ sont indiqués ci-après:
Der Identifizierungscode des Motortyps und die Übereinstimmung zwischen „dem Code und der kaufmännischen Motorbezeichnung“ sind nachfolgend aufgezeigt.
62323
IDENTIFICATION NO. DE SERIE MOTEUR
IDENTIFIZIERUNG MOTORKENNNUMMER
/8
Dans le catalogue on a représenté et énuméré toutes les
pièces de rechange nécessaires en cas de réparation ou
révision des moteurs de série D 750 E2, naturellement
aspirés.
A chaque pièce correspond un numéro de code qu’il
faut toujours indiquer dans chaque commande.
Les pièces de rechange, qui ont été changées, ont des
nouveaux no. de code, et par conséquent, le Service
Pièce Rechange VM ne manquera pas de vous envoyer
les mises à jour.
La colonne des modifications, à côté des tables pièces
détachées, fourni toutes les informations sur les modifications introduites, l’entrée en vigeur et l’interchangeabilité ou pas des pièces, ce au moyen de symboles
et abréviations graphiques.
En défaut d’identifications précises sur le no. de code
exact, il faut indiquer une dénomination précise de la
pièce que l’on trouvera au-dessous de la table pièces
d’étachées et donner également le no. de série du
moteur indiqué sur le bâti et répété sur la plaque moteur.
Im Katalog wurden alle Ersatzteile abgebildet oder aufgelistet, die für Reparaturen oder Revisionen der Motorenserie
D 750 E2, Saugmotoren, benötigt werden.
Jedes Ersatzteil wurde mit einer Code-Nummer versehen,
die bei Bestellungen immer angegeben werden muss.
Ersatzteile, die verändert wurden, verfügen über neue CodeNummern. Der VM-Ersatzteil-Service übermittelt Ihnen in
periodischen Abständen auf den neusten Stand gebrachte Zusatzblätter.
Die Spalte der Änderungen befindet sich neben der Ersatzteiltafel und informiert Sie durch Symbole oder grafische Abkürzungen über die vorgenommenen Änderungen, die Fristen und, ob die Teile untereinander austauschbar sind oder nicht.
Bei Fehlen der Code-Nummer sollte bei Bestellungen die
Bezeichnung des Ersatzteils, die aus der Tabelle unterhalb
der Tafel ersichtlich ist, und die auf dem Motorblock eingravierte und auf dem Kennschild wiederholte Motorkennnummer angegeben werden.
VM 13 C
INTRODUCTION
EINLEITUNG
/8
PROGRESSIVE
62323
VM 13 C
Engine code no.
D 754 E2
Commercial models
PS: The engines VM 13C/8 (from no. 60001 to 99999)
are in version D 754 E2.08A
ENGINE CROSS REFERENCE
„PART NO. AND COMMERCIAL ENGINE MODELS“
PROGRESSIVE NUMBERING
INDICATES A SPECIFIC HOMOLOGATION
ENGINE CODE NO.
VM 13 C
ENGINE SERIAL NUMBER
The identification code of the engine type and the
correspondence between „part number and commercial
engine description“ are stated here below:
ENGINE SERIAL NUMBER IDENTIFICATION
In the catalogue are shown and listed all the spare parts
necessary in case of repairs or reworks of the engine series
D 750 E2, naturally aspirated.
For each spare part there is a corresponding part number
that should always be used when ordering.
When spare parts, in time, are subjected to change a new
part number is assigned, therefore as a consequence the
VM Spare Parts Department will periodically supply updates.
The modification column, by the side of the spare parts
table, gives all the information about the modification introduced, the start date and interchangeability or not of
the part, by way of symbols or graphical abbreviations.
In the absence of precise indications of the part number,
it is opportune to use an accurate description of the
component, which is obtained in the table placed below
the spare part table, and identify the engine serial number
which is stamped on the crankcase and repeated on the
identification plate.
INTRODUCTION
Les commandes des pièces de rechange doivent
reporter les indications suivantes:
Numéro de série du moteur imprimé sur le côté droit
du bâti (1) et répété sur la plaque du moteur (2).
Numéro de réference de la pièce ou du groupe.
Quantité des pièces nécessaires.
Adresse exacte pour la destination du matériel.
Moyen d’expédition voulu.
E2P = NATURALLY ASPIRATED INDUSTRIAL ENGINES WITH POWER
TAKE-OFF, EMISSION CONTROLLED
The alphabetic symbols confirm that the part or
assembly shown is exclusively mounted on that
specific version.
RÈGLES POUR ÉFFECTUER UNE
COMMANDE
Pour une recherche correcte des pièces de rechange
illustrées et énumérées dans le catalogue, il faut:
a) consulter „l’index des tables“ pour individuer le
numéro de la table où la pièce ou le groupe est
représenté.
b) chercher la table correspondante et sur celle-ci
relever le numéro de code et la quantité nécessaire.
RECHERCHE DES PIÈCES DE
RECHANGE
Bei Ersatzteilbestellungen müssen folgende Angaben
gemacht werden:
Die Motorkennnummer, die auf der rechten Seite des
Motorblocks (1) eingraviert ist und auf dem Kennschild
wiederholt wird (2).
Den Nummerncode des gewünschten Teils oder
Gruppe.
Die gewünschte Menge.
Die genaue Versandanschrift für die Anlieferung
des Materials.
Das gewünschte Transportmittel.
Spare part orders must contain the following
information:
Engine serial number stamped on the right hand side
of the crankcase (1) and repeated on the identification
plate (2).
Numeric part number of the part or assembly
required.
Quantity of items needed.
Address for the destination of material.
Pre-chosen shipping means.
HOW TO ORDER
For a correct research procedure to find spare parts
illustrated and listed in the catalogue, it is necessary
to:
a) consult „the index table“, locate the table number
in which the part or assembly is shown.
b) look at the corresponding table and from this extract
both the numerical part number and the quantity
necessary.
Für die korrekte Suche nach den im Katalog abgebildeten und aufgelisteten Ersatzteilen müssen Sie:
a) Im Verzeichnis der Tafeln die Nummer der Tafel
suchen, auf der das Teil oder die Gruppe abgebildet ist.
b) Die entsprechende Tafel suchen und davon sowohl
den Nummerncode als auch die notwendige Menge
entnehmen.
VORSCHRIFTEN FÜR DIE BESTELLUNG
FINDING SPARE PARTS
SUCHE NACH DEN ERSATZTEILEN
ABBREVIATIONS ENGINE TYPES USED IN THE
SPARE PART TABLE
Les symboles alphabetique indiquent que la pièce ou le
groupe representé est monté exclusivement sur cette
version specifique.
E2P = MOTEURS INDUSTRIELS NATURELLEMENT SURALIMENTÉS AVEC
COMMANDE AUXILIARE, À
ÉMISSION CONTRÔLLÉE
ABREVIATIONS VERSIONS MOTEURS ADOPTÉES
SUR LES TABLES DES PIÈCES DE RECHANGES
Die alphabetischen Symbole weisen darauf hin, dass
das abgebildete Teil oder die abgebildete Gruppe nur für
die spezifische Motorversion verwendet werden kann.
E2P = INDUSTRIE-SAUGMOTOREN MIT
NEBENABTRIEB UND EUROMOT
ABGASSTUFE 2-WERTEN
AUF DEN ERSATZTEILTAFELN VERWENDETE
ABKÜRZUNGEN DER VERSCHIEDENEN MOTORVERSIONEN
Item or assy will be assembled together with others.
Item or assy not illustrated.
Item or assy modified. See previous part no. on the description
table or picture.
Table or picture post-modification. For item or assy before
modification consult previous table or picture.
Table or picture pre-modification.
Consult new table or picture.
Items which are not supplied loose. They are supplied
exclusively as complete assy as shown in bold print.
Items that are supplied as pair.
Cylindrical shaft.
Taper shaft.
Splinder shaft.
Intake.
Pièce ou groupe monté avec d’autres.
Pièce ou groupe non illustré.
Pièce ou groupe modifié. Voir code précédent sur la table
description ou le photogramme.
Table ou photogramme après modification. Pour pièce avant
modification voir table précédente.
Table ou photogramme avant modification. Voir nouvelle table
ou photogramme.
Pièces non fournies séparées. A fournir comme groupe indiqué
en caractères gras.
Pièces fournies en couple.
Arbre cylindrique.
Arbre conique.
Arbre profile.
Aspiration.
Echappement.
Teil oder Gruppe, welche zusammen mit anderen montiert wird.
Teil oder Gruppe nicht gezeichnet.
Teil oder Gruppe geändert. Siehe vorherige Teilenummer auf der
Tafel oder Zeichnung.
Tafel oder Zeichnung nach Änderung. Teile oder Gruppen vor
Änderung siehe vorherige Tafel oder Zeichnung.
Tafel oder Zeichnung vor Änderung. In Zukunft benutzen Sie
neue Tafeln oder Zeichnungen.
Teile, welche nicht einzeln geliefert werden. Werden nur als
Komplettgruppe wie fettgedruckt geliefert.
Teile, welche paarweise geliefert werden.
Welle mit Zylinderform.
Welle mit konischer Form.
Gerillte Welle.
Ansaug.
Auslass.
Majoré
Minoré
Diamètre en mm
Epaisseur en mm
Pièces ou groupes dont les codes sont reportés sur le
Catalogue Pièces de Rechange.
Pièces fournies en mètres
Pièces fournies en centimètres
Du numéro de série progressif
Au numéro de série progressif
Numéro
Position
Erreur corrigé
Groupe
Sous-groupe
Complet ensemble
Vergrössert
Verkleinert
Durchmesser mm.
Dicke mm.
Teile oder Gruppe, bei welchen die Teilenummern auf den
Ersatzteilkatalog überschrieben werden.
In Meter geliefert
In Zentimeter geliefert
Von der fortlaufenden Kennnummer
Bis zur fortlaufenden Kennnummer
Nummer
Position
Fehlerverbesserung
Gruppe
Untergruppe
Gesamt-Teil
Abreviations
Item or assy no longer supplied. Corresponding item shown in
table or picture is supplied.
Pièce ou groupe plus disponible. Sur la table relative on trouvera
la pièce correspondante.
Teil oder Gruppe nicht mehr geliefert. Es wird das der Tafel
entsprechende geliefert.
Abkürzungen
Item or assy modified, not interchangeable with new.
Pièce ou groupe modifié, pas interchangeable avec la nouvelle p.
Complete assembly
Sub-assembly
Assembly
Error corrected
Position
Number
Up to progressive serial no.
From progressive serial no.
Supplied in centimeters
Supplied in meters
Part no. of items or assys which are transcribed in the
Spare Parts Catalogue.
Thickness mm
Diameter mm
Undersize
Oversize
Abbreviations
Exhaust.
Item or assy modified, interchangeable with new.
Pièce ou groupe modifié, interchangeable avec la nouvelle pièce.
Symbols
Teile oder Gruppe geändert, nicht austauschbar mit neuem Teil.
Symboles
Teil oder Gruppe geändert, austauschbar mit neuem Teil.
Symbole
02.00.130-A
05.00.130-R1
09.00.130-R
13.00.130-R
01.00.130-A
05.00.130-R
08.00.130-R
12.00.130-R
14.00.130-R
10.00.130-R
06.00.130-R
03.00.130-A
15.00.130-R
11.00.130-R
07.00.130-R
04.00.130-A
20.00.130-R
16.00.130-R
17.00.130-R
18.00.130-R
19.00.130-R
Beschreibung
Dichtung
Verschlussschraube
Verschlussschraube
Kupferring
Verschluss-Raccord
Raccord
Öldruckschalter
Anschlussstück
Bügel
Inbussschraube
Federring
Schwungradschraube
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
D 754 E2P
754
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Description en Français
joint
vis de fermeture
vis de fermeture
rondelle en cuivre
raccord
raccord
contacteur pression d’huile
raccord
étrier
vis à six pans creux
rondelle élastique
Typ 13 O-Ring
14 Schraube
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description in English
gasket
glow plug
glow plug
copper ring
connecting piece
connecting piece
oil pressure switch
connecting piece
bow
screw Inbus
1 12 vis de volant
10 13 joint torique
14 vis
Pos.
Nr.
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
6 11 spring washer
1 12 flywheel screw
10 13 seal ring
14 screw
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Code
1
6
1
10
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 01.00.130-A
08/2003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos.
Nr.
Zylinderkopf
Mutter
Feder Kipphebelbock
Ventilkeil
Federteller oben
Ventilfeder
Federteller unten
Ventilabstreifer
Ventilführung +0.00
Ventilführung +0.10
Kernlochdeckel
Stiftschraube
Beschreibung
D 754 E2P
Typ 13
14
15
4 16
8 17
4 18
16 19
8 20
8 21
8 22
8 23
8 24
8 25
8 26
8 27
Stiftschraube
Ventilsitz Einlass +0.30
Einlassventil
Auslassventil
Ventilsitz Auslass +0.30
Kupferring
Geber für Mengenreg.ventil
Reduktion
Verschlussschraube
Stiftschraube
Stiftschraube
Kipphebelgruppe
Zylinderkopfdichtung 1.41
Zylinderkopfdichtung 1.51
Zylinderkopfdichtung 1.61
8
4
4
4
4
5
1
1
1
8
4
4
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
28 Ventilstösselhalter
29 Stösselstange
30 Stössel
4
8
8
11
12
13
14
15
Description en Français
culasse
4 16
écrou
8 17
ressort de culbuteur
4 18
clavette de soupape
16 19
cuvette de ressort supér.
8
ressort de soupape
8 20
cuvette de ressort infér.
8 21
segment racleur soupape 8 22
guide de soupape +0.00
8 23
guide de soupape +0.10
8 24
Pos.
Nr.
Code
1
1
8
4
4
8
8
8
4
4
4
4
5
1
Seite 1/2
bouchon d’avant-trou
goujon fileté
goujon fileté
siège de soupape +0.30
soupape d’admission
soupape d’échappement
siège de soupape +0.30
rondelle en cuivre
transmetteur de démarrage
à froid
réduction
vis de fermeture
goujon fileté
goujon fileté
culbuteur
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
25
26
27
28
29
30
bis Motor-Nr.
joint de culasse 1.41
joint de culasse 1.51
joint de culasse 1.61
guide poussoir
tige de poussoir
poussoir de soupape
EC
Änderungen
Symbole
1
1
1
4
8
8
TAB. 02.00.130-A
08/2003
754
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pos.
Nr.
Description in English
cylinder head
nut
rocker arm spring
valve key
upper spring plate
valve spring
lower spring plate
valve wiper
valve stem guide +0.00
valve stem guide +0.10
cover
Beschreibung
D 754 E2P
Typ 12
13
14
15
4 16
8 17
4 18
16 19
8 20
8 21
8 22
8 23
8 24
8 25
8 26
stud
stud
intake valve seat +0.30
intake valve
exhaust valve
exhaust valve seat +0.30
copper ring
cold start transmitter
reduction
screw plug
stud
stud
rocker arm assembly
cylinder head gasket 1.41
cylinder head gasket 1.51
8
8
4
4
4
4
5
1
1
1
8
4
4
1
1
27
28
29
30
cylinder head gasket 1.61
tappet support
push rod
tappet
1
4
8
8
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Pos.
Nr.
Code
Seite 2/2
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 02.00.130-A
08/2003
754
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos.
Nr.
Anschlussklemme Zyl.kopf
Befestigungsplatte Zyl.kopf
Zylinderkopfschraube
Zylinderkopfschraube
Anschlussklemme Zyl.kopf
Anschlussklemme Zyl.kopf
Zylinderkopfschraube
Torx-Ventildeckelschraube
O-Ring
Öleinfülldeckel
Verschlusstülle
Ventildeckeldichtung
Beschreibung
D 754 E2P
Typ 13
14
15
5 16
2 17
10 18
4 19
2 20
3 21
4 22
9 23
1 24
1 25
3
1
Hohlschraube
Dichtungsring
Hohlschraube
Dichtungsring
Kupferring
Anschlussklemme
Flachbundmutter
Einstellscheibe
Einspritzdüsenfeder
Einspritzdüseneinsatz
Einspritzdüse komplett
O-Ring
Düsendichtring
1
4
4
4
2
4
4
4
4
4
4
4
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Description en Français
borne de serrage culasse
plaque de fixation culasse
vis de culasse
vis de culasse
borne de serrage culasse
borne de serrage culasse
vis de culasse
vis couvercle culasse Torx
joint torique
bouchon de rempl. d’huile
bouchon
joint de couvercle de soup.
vis creuse
joint
5
2
10
4
2
3
4
9
1
1
3
1
1
4
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Pos.
Nr.
Code
4
4
2
4
4
4
4
4
4
4
4
Seite 1/2
vis creuse
joint
rondelle en cuivre
borne de serrage
écrou
rondelle de réglage
ressort d’injecteur
élément d’injecteur
injecteur complet
joint torique
joint d’injecteur
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 03.00.130-A
08/2003
754
754
Pos.
Nr.
Beschreibung
Typ 12
13
14
Description in English
15
1 connecting binder cyl.head 5 16
2 fixing plate cylinder head
2 17
3 cylinder head screw
10 18
4 cylinder head screw
4 19
5 connecting binder cyl.head 2 20
6 connecting binder cyl.head 3 21
7 cylinder head screw
4 22
8 valve cover screw Torx
9 23
9 seal ring
1 24
10 oil filler cap
1 25
11 sealing socket
3
D 754 E2P
valve cover gasket
banjo bolt
gasket
banjo bolt
gasket
copper ring
connecting binder
nut
adjustment plate
injector spring
injector insert
injector complete
seal ring
injector gasket
1
1
4
4
4
2
4
4
4
4
4
4
4
4
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Pos.
Nr.
Code
Seite 2/2
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 03.00.130-A
08/2003
Beschreibung
Flachbundmutter
Unterlagsscheibe
Stiftschraube
Federring
Mutter
Dichtung Einspritzpumpe
Keil
Kupferring
Hohlschraube
Kupferring
Schlauchnippel
Hohlschraube
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
D 754 E2P
Typ 13
14
15
3 16
3 17
3 18
1 19
1 20
1 21
1
2
1
1
2
2
1
3
1
4
4
8
1
2
1
1
1
2
2
3
3
3
1
Hohlschraube
Kupferring
O-Ring
Stiftschraube
Schlauchnippel
Membrane Treibstoffpumpe
Kraftstoffpumpe
Mutter
Unterlagsscheibe
Description en Français
écrou
rondelle
goujon fileté
rondelle élastique
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
écrou
joint de pompe d’injection
clavette
rondelle en cuivre
vis creuse
rondelle en cuivre
nipple
vis creuse
vis creuse
rondelle en cuivre
joint torique
goujon fileté
nipple
membrane pompe comb.
pompe combustible
1
1
1
2
1
2
1
1
4
8
1
2
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pos.
Nr.
Code
Description in English
nut
washer
stud
washer
nut
injection pump gasket
key
copper ring
banjo bolt
copper ring
hose fitting
20 écrou
21 rondelle
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
3
3
3
1
1
1
1
2
1
2
1
2
2
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
bis Motor-Nr.
banjo bolt
banjo bolt
copper ring
O ring
stud
hose fitting
diaphragm fuel feeding p.
fuel feeding pump
nut
washer
EC
Änderungen
Symbole
1
4
8
1
2
1
1
1
2
2
TAB. 04.00.130-A
08/2003
754
Beschreibung
O-Ring
Schraube
Ölspritzdüse
Kernlochdeckel
Verschlussschraube
Zentrierbolzen
Hülse
Kernlochdeckel
Verschlussschraube
Motorblock
Nockenwellenlager
Nockenwellenlager
Nockenwellenlager -0.00
Nockenwellenlager -0.25
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
D 754 E2P
Typ 15
16
17
18
4 19
4 20
4 21
2 22
4 23
1 24
1 25
4 26
5 27
1 28
2 29
2 30
1 31
1 32
Hauptlager vorne -0.00
Hauptlager vorne -0.25
Überdruckventil
Pleuelschraube
Pleuellager -0.25
Pleuellager -0.00
Pleuelaugen-Gleitlager
Sicherungsring
Kolben komplett
Kolbenringsatz
Mutter
O-Ring
Schraube
Zahnrad Kurbelwelle
Keil
Kurbelwelle
Zylinderstift
Hauptlager +0.00
1
1
1
6
4
4
4
8
4
4
1
1
6
1
1
1
6
3
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dichtungsring 0.25
Dichtungsring 0.23
Dichtungsring 0.20
Dichtungsring 0.17
Dichtungsring 0.15
Zylinderbüchse
O-Ring
O-Ring
Zylinderbüchse mit Kolben
Anlaufscheibe +0.00
Anlaufscheibe +0.10
Anlaufscheibe +0.20
O-Ring
Hauptlager hinten +0.00
Hauptlager hinten +0.25
Pleuelsatz
Hauptlager +0.25
Lagersupport mit Lager
4
4
4
4
4
4
8
4
4
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
51
52
53
54
55
56
57
Pos.
Nr.
Code
4
4
4
2
4
1
1
4
5
1
1
6
1
1
1
3
1
Seite 1/2
Schwerspannstift
Stiftschraube
Simmerring
Verschleissring
Inbusschraube
Lagersupport mit Lager
O-Ring Nockenwelle
Description en Français
joint torique
vis
injecteur d’huile
bouchon d’avant-trou
vis de fermeture
boulon de centrage
douille
bouchon d’avant-trou
vis de fermeture
bloc moteur
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
bis Motor-Nr.
palier arbre à cames
palier arbre à cames
palier arbre à cames -0.00
palier arbre à cames -0.25
palier principal avant -0.00
palier principal avant -0.25
soupape de surpression
vis de bielle
coussinet de bielle -0.25
coussinet de bielle -0.00
douille de pied de bielle
bague de sécurité
piston complet
jeu de segment
écrou
joint torique
vis
roue dentée vilebrequin
EC
Änderungen
Symbole
2
2
1
1
1
1
1
6
4
4
4
8
4
4
1
1
6
1
TAB. 05.00.130-R
08/2003
754
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Pos.
Nr.
clavette
vilebrequin
goupille cylindrique
palier principal +0.00
anneau d’étanchéité 0.25
anneau d’étanchéité 0.23
anneau d’étanchéité 0.20
anneau d’étanchéité 0.17
anneau d’étanchéité 0.15
chemise
joint torique
joint torique
chemise avec pistons
rondelle +0.00
rondelle +0.10
Beschreibung
D 754 E2P
Typ 44
45
46
1 47
1 48
6 49
3 50
4 51
4 52
4 53
4 54
4 55
4 56
8 57
4
4
1
1
2
1
3
rondelle +0.20
joint torique
palier principal arr. +0.00
palier principal arr. +0.25
kit de bielle
palier principal +0.25
support palier avec palier
goupille tubulaire
goujon fileté
joint à lèvre
anneau d’usure
vis à six pans creux
support palier avec palier
joint torique arbre à cames
Description in English
O-ring
screw
oil jet valve
4
4
4
1
1
1
1
1
3
1
1
6
1
1
1
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
cover
screw plug
taper pin
bushing
cover
screw plug
crankcase
camshaft bearing
camshaft bearing
camshaft bearing -0.00
camshaft bearing -0.25
front main bearing -0.00
front main bearing -0.25
over pressure valve
con.rod screw
con.rod bearing -0.25
con.rod bearing -0.00
con.rod eye bearing
1
1
6
4
4
4
2
4
1
1
4
5
1
2
2
1
1
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Pos.
Nr.
Code
Seite 2/2
protection ring
piston complete
piston ring kit
nut
O-ring
screw
crankshaft gear
key
crankshaft
dowel
main bearing +0.00
gasket 0.25
gasket 0.23
gasket 0.20
gasket 0.17
gasket 0.15
cylinder liner
O-ring
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
8
4
4
1
1
6
1
1
1
6
3
4
4
4
4
4
4
8
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
bis Motor-Nr.
O-ring
cylinder liner with piston
thrust washer +0.00
thrust washer +0.10
thrust washer +0.20
O-ring
rear main bearing +0.00
rear main bearing +0.25
con.rod kit
main bearing +0.25
shaft bracket with bushing
spring pin
stud
seal ring
shim ring
screw Inbus
shaft bracket with bushing
camshaft o-ring
EC
Änderungen
Symbole
4
4
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
6
1
1
1
3
1
TAB. 05.00.130-R1
08/2003
754
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pos.
Nr.
Zahnrad Nockenwelle
Nockenwelle
Flansch Nockenwelle
Keil
Federring
Inbusschraube
Inbusschraube
Zapfen Nockenwellenzahnr.
Nockenwellenzahnrad
Beschreibung
Typ
1
1
1
1
2
2
2
1
1
754
D 754 E2P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description en Français
Roue denté arbre à cames
arbre à cames
flasque d’arbre à cames
clavette
rondelle élastique
vis à six pans creux
vis à six pans creus
tourillon
roue denté arbre à cames
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description in English
camshaft timing gear
camshaft
flange camshaft
key
spring washer
screw Inbus
screw Inbus
idle gear pin
camshaft timing gear
1
1
1
1
2
2
2
1
1
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Pos.
Nr.
Code
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 06.00.130-R
08/2003
1
2
3
4
5
6
Pos.
Nr.
Simmerring
Schraube
Stirnraddeckel
Bolzen
Dichtring
Verschlussschraube
Beschreibung
Typ
1
17
1
2
1
1
754
D 754 E2P
1
2
3
4
5
6
Description en Français
joint à lèvre
vis
couvercle de roue dentée
boulon
anneau d’étanchéité
vis de fermeture
1
17
1
2
1
1
1
2
3
4
5
6
Description in English
shaft seal
screw
cylinder gear cover
bolt
gasket
screw plug
1
17
1
2
1
1
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Pos.
Nr.
Code
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 07.00.130-R
08/2003
Beschreibung
Deckel Adaptor
Dichtung
Inbusschraube
O-Ring
Ritzel
Zahnradhalter
Zahnrad
Zahnrad
Lager zu Adapterzahnrad
Zentrierbolzen
Inbusschraube
Federring
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
D 754 E2P
Typ 13
14
15
1
1
1
4
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
4 10
Description en Français
couvercle d’adaptateur
joint
vis à six pans creux
joint torique
pignon
support de roue dentée
roue dentée
roue dentée
palier
boulon de centrage
Inbusschraube
Inbusschraube
Schmierölpumpe
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
4
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
Description in English
adaptor cover
gasket
screw Inbus
O-ring
pinion gear
timing gear support
timing gear
timing gear
vis à six pans creux
rondelle élastique
vis à six pans creux
vis à six pans creux
pompe à graissage
1
1
4
1
1
1
1
1
1
4
4
3
1
9
10
11
12
13
14
15
Pos.
Nr.
bearing
dowel
screw Inbus
spring washer
screw Inbus
screw Inbus
lubrication pump
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Code
1
1
1
4
4
3
1
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 08.00.130-R
08/2003
754
Beschreibung
1 Zahnkranz
Pos.
Nr.
Typ
1
754
D 754 E2P
Description en Français
1 couronne dentée
1
Description in English
1 ring gear
1
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Pos.
Nr.
Code
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 09.00.130-R
08/2003
Beschreibung
Kipphebelschmierleitung
Schelle
Schraube
Gummitülle
Ventildeckel
Verschlussstopfen
Anschluss Ventildeckel
Bride
Bride
Schlauch Entlüftung
Ölabscheider
Schraube
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
D 754 E2P
Typ 13
14
15
1 16
1 17
1 18
1 19
1
1
1
1
1
2
1
3
1
4
5
1
1
6
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ölrücklaufleitung
Hohlschraube
Kupferring
Reduziernippel
Bride
Schlauch
Bride
Description en Français
tuyau de graissage
collier
vis
joint en caoutchouc
couvercle de soupape
bouchon
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
raccord de couvercle soup.
bride
bride
tube d’aération
séparateur d’huile
vis
tuyau de retour d’huile
vis creuse
rondelle en cuivre
nipple de réduction
bride
tuyau
bride
Pos.
Nr.
Code
1
Description in English
1
1 rocker oil feed pipe
1
2 clip
1
3 screw
1
4 gasket
1
5 rocker arm cover
11 6 plug
1
7 connecting piece
2
8 clamp
1
9 clamp
1 10 aeration pipe
1 11 oil separator
1 12 screw
13 oil return pipe
14 banjo bolt
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
16
17
18
19
copper ring
adaptor
clamp
hose
clamp
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
2
1
1
1
1
TAB. 10.00.130-R
08/2003
754
Beschreibung
Dichtung Wasserrohr
Wasserrohr
Anschlusstück Heizung
Schraube
Schraube
Dichtring Thermostat
Thermostat
Thermostatgehäuse
Federring
Mutter
Stiftschraube
Dichtung Wasserrohr
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
D 754 E2P
Typ 13
14
15
4 16
1 17
1 18
8
4
1
1
1
2
1
3
4
4
4
5
4
6
1
7
1
1
1
1
1
4
4
1
1
8
4
1
1
Anschlussrohr
Bride
Schlauch Wapu-Thermost.
Bride
Thermostatdeckel
Unterlagsscheibe
Description en Français
joint du tuyau d’eau
tuyau d’eau
raccord
vis
vis
joint du thermostat
thermostat
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
carter de thermostat
rondelle élastique
écrou
goujon fileté
joint du tuyau d’eau
tuyau de raccordement
bride
tube pompe à eau-therm.
bride
couvercle de thermostat
rondelle
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pos.
Nr.
Code
Description in English
water pipe gasket
water pipe
connecting piece
screw
screw
thermostat gasket
thermostat
thermostat housing
washer
nut
stud
water pipe gasket
connecting pipe
clamp
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
4
1
1
8
4
1
1
1
4
4
4
1
1
1
15
16
17
18
bis Motor-Nr.
tube wapu-thermostat
clamp
thermostat cover
washer
EC
Änderungen
Symbole
1
1
1
4
TAB. 11.00.130-R
08/2003
754
Beschreibung
Federring
Schraube
Mutter
Schraube
Dichtung Wasserpumpe
Dichtung Wasserpumpe
Riemenscheibe 2-rillig
Wasserpumpe
Nabe
Kurbelwellenpully
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Typ
6
6
1
6
1
1
1
1
1
1
754
D 754 E2P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description en Français
rondelle
vis
écrou
vis
joint de pompe à eau
joint de pompe à eau
poulie à 2 gorges
pompe à eau
moyeu
poulie de vilebrequin
6
6
1
6
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description in English
washer
screw
nut
screw
water pump gasket
water pumpe gasket
pulley with 2 grooves
water pump
hub
crankshaft pulley
6
6
1
6
1
1
1
1
1
1
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Pos.
Nr.
Code
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 12.00.130-R
08/2003
Beschreibung
Dichtung Auspuff
Flachbundmutter
Dichtung Ansaugkrümmer
Ansaugsammelrohr
Verschlussschraube
Dichtung
Auspuffkrümmer
Unterlagsscheibe
Flachbundmutter
Stiftschraube
Auspuffdichtung
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Typ
4
8
4
1
1
1
1
2
2
4
1
754
D 754 E2P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Description en Français
joint
écrou
joint collect. d’admission
collecteur d’admission
vis de fermeture
joint
collecteur d’échappement
rondelle
écrou
goujon fileté
joint
4
8
4
1
1
1
1
2
2
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Description in English
gasket
nut
intake manifold gasket
intake manifold
plug
gasket
exhaust manifold
washer
nut
stud
gasket
4
8
4
1
1
1
1
2
2
4
1
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Pos.
Nr.
Code
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 13.00.130-R
08/2003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos.
Nr.
Verschlussschraube
Kupferring
Schraube
Reduziernippel
Schraube
Ölwanne
Ölansaugrohr
O-Ring
Ölmessstab
O-Ring
Ölmessstab-Rohr
Distanzstück
Beschreibung
1
1
2
2
21 3
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
1 10
1 11
2 12
Description in English
plug
copper ring
screw
reducing nipple
screw
oil pan
oil suction pipe
O-ring
oil dip stick
O ring
oil dip stick pipe
distance piece
13 vis
1
1
2
2
21 3
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
1 10
1 11
2 12
2
1
2
21
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
13 screw
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Description en Français
vis de fermeture
rondelle en cuivre
vis
nipple de réduction
vis
carter d’huile
tuyau d’aspiration huile
joint torique
jauge d’huile
joint torique
tuyau de jauge d’huile
pièce d’écartement
Typ 13 Schraube
754
D 754 E2P
Pos.
Nr.
Code
2
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 14.00.130-R
08/2003
Beschreibung
Ölfilter
Wärmetauscher
O-Ring
Klammer-Teilstück
Klammer-Teilstück
Raccord
O-Ring
Rücklaufschlauch
Kupferring
Anschlussstück
Bride
Schlauch
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
D 754 E2P
Typ 13
14
15
1 16
1
1
3
1
3
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
3
8
1
9
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
O-Ring
Anschlussstück
O-Ring
Ölfiltersupport
Description en Français
filtre à huile
échangeur thermique
joint torique
élément de pince
élément de pince
raccord
joint torique
tuyau de retour
rondelle en cuivre
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
raccord
bride
tube
joint torique
raccord
joint torique
support de filtre à huile
Description in English
oil filter
heat exchanger
O-ring
clip element
clip element
connecting piece
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Pos.
Nr.
O-ring
return pipe
copper ring
connecting piece
clamp
tube
O-ring
connecting piece
O-ring
oil filter support
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Code
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 15.00.130-R
08/2003
754
Beschreibung
Riemenscheibe 1-rillig
Steckersatz zu Alternator
Alternator 12 V
Alternatorregler
Pos.
Nr.
1
2
3
4
Typ
1
1
1
1
754
D 754 E2P
1
2
3
4
Description en Français
poulie à 1 gorge
kit de connecteurs
alternateur 12 V
régulateur d’alternateur
1
1
1
1
1
2
3
4
Description in English
pulley with 1 groove
alternator plug kit
alternator 12 V
alternator regulator
1
1
1
1
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Pos.
Nr.
Code
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 16.00.130-R
08/2003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos.
Nr.
Flachbundmutter
Flachbundmutter
Vorglührelais
Schutzkappe
Stecker
Steckergehäuse
Federring
Inbusschraube
Anlasser
Relais 12 V
Schraube
Flachbundmutter
Beschreibung
D 754 E2P
Typ 13
14
15
1 16
1 17
1 18
1 19
5 20
1 21
2
2
1
1
2
1
1
3
4
1
4
3
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Flachbundmutter
Glühkerzenverbinder
Glühstiftkerze
Raccord Wassertem.geber
Kupferring
Wassertemperaturgeber
Verschlussschraube
Raccord
Kupferring
Description en Français
écrou
écrou
relais de préchauffage
capot de protection
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
fiche
carter de fiche
rondelle élastique
vis à six pans creux
démarreur
relais 12 V
vis
écrou
écrou
connecteur de bougie
bougie de préchauffage
raccord transm. de tempér.
rondelle en cuivre
transm. températeur d’eau
vis de fermeture
5
1
2
2
1
1
1
1
4
3
4
1
1
1
1
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Code
Description in English
nut
nut
preheating relay
protection cap
terminal
terminal board
spring washer
screw Inbus
starting motor
relay 12 V
screw
20 raccord
21 rondelle en cuivre
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
1
1
1
1
5
1
2
2
1
1
1
1
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
bis Motor-Nr.
nut
nut
electroconduct. cable
glow plug
temp. transm. connection
copper ring
water temp. transmitter
screw plug
connecting piece
copper ring
EC
Änderungen
Symbole
1
4
3
4
1
1
1
1
1
1
TAB. 17.00.130-R
08/2003
754
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos.
Nr.
Treibstofffilter komplett
Treibstofffilter
Kupferring
Verschlussschraube
Dichtungsring
Entlüftungsschraube
Flachbundmutter
Leckölleitung
Leitung Filter-Einspritzp.
Leitung Förderpumpe-Filter
Einspritzleitungssatz
Schraube
Beschreibung
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Description en Français
filtre à combustible compl.
filtre à combustible
rondelle en cuivre
vis de fermeture
joint
vis d’aération
écrou
conduite de retour
conduite filtre-pompe d’inj.
conduite pompe d’al.-filtre
kit de conduites d’injection
vis
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Description in English
fuel filter assembly
fuel filter
copper ring
screw plug
gasket
aeration screw
nut
return tube
pipe filter-injection pump
pipe fuel pump-filter
injection pipes kit
screw
13 support de filtre à comb.
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
Pos.
Nr.
13 fuel filter bracket
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Typ 13 Halter Treibstofffilter
754
D 754 E2P
Code
1
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 18.00.130-R
08/2003
Beschreibung
Einspritzpumpenzahnrad
Einspritzpumpe
Kupferring
O-Ring
Anschlussstück
Hohlschraube-Ventil
Abstellventil 12 V
Pos.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
Typ
1
1
2
1
1
1
1
754
D 754 E2P
1
2
3
4
5
6
7
Description en Français
roue dentée pompe d’inj.
pompe d’injection
rondelle en cuivre
joint torique
raccord
soupape vis creuse
soupape d’arrêt 12 V
6
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
Description in English
injection pump gear
injection pump
copper ring
O-ring
connecting piece
banjo bolt valve
stop solenoid 12 V
1
1
2
1
1
1
1
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Pos.
Nr.
Code
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 19.00.130-R
08/2003
Beschreibung
Typ
754
1 Dichtungssatz
1
2 Dichtungssatz Zylinderkopf 1
3 Dichtungssatz Zyl.büchse 1
Pos.
Nr.
Zylinderkopfdichtungssatz
jeu de joints de culasse
cylinder head gasket kit
Zylinderbüchsendichtungssatz
jeu de joints fourrure de cylindre
cylinder liner kit
Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006
Description en Français
1 jeu de joints
2 jeu de joints de culasse
3 jeu de joints de fourrure
1
1
1
Description in English
1 gasket kit
2 cylinder head gasket kit
3 cylinder liner gasket kit
1
1
1
Die Zylinderkopfdichtung ist im Motordichtungssatz und im Zylinderkopfdichtungssatz inbegriffen. Der Zylinderbüchsendichtungssatz ist im Motordichtungssatz enthalten, nicht im Zylinderkopfdichtungssatz.
Le joint de culasse est inclus dans le jeu de joints de moteur ainsi que dans le jeu de joints de culasse. Le jeu de joints
fourrure de cylindre est inclus dans le jeu de joints de moteur, pas dans le jeu de joints de culasse.
The cylinder head gasket is included in the engine gasket kit and in the cylinder head gasket kit. The cylinder liner kit is
included in the engine gasket kit, not in the cylinder head gasket kit.
Achtung / Attention / Warning:
Motordichtungssatz
jeu de joints de moteur
engine gasket kit
D 754 E2P
Pos.
Nr.
Code
EC
Änderungen
Symbole
bis Motor-Nr.
TAB. 20.00.130-R
08/2003

Documents pareils