Boissons pour la piscine

Transcription

Boissons pour la piscine
La Carte
12h – 15h
Entrées - Starters
Tartine de jambon Pata Negra, œuf mollet en croûte de pain,
poêlée de cèpes et jus perlé au romarin
Tartine of Pata Negra ham, bread-crusted soft-boiled egg,
pan-fried cep mushrooms and rosemary gravy
Terrine de foie gras de canard mi-cuit, chutney de figues de Solliès,
pousses de jeune salade, croustillant de pain d’épices
Semi-preserved duck foie gras terrine, Solliès fig chutney, young shoots salad,
crusty gingerbread
Salade façon niçoise au thon blanc mariné à l’huile d’olive
Nicoise salad with white tuna marinated in olive oil
Tarte fine aux anchois marinés, pétales de tomates et oignons confits
parfumés aux herbes provençales
Marinated anchovy tart, tomatoes and confit onions with Provencal herbs
24
21
17
14
Cœur de laitue, carpaccio de truffes, copeaux de vieux Parmesan
Lettuce heart, carpaccio of truffles, aged Parmesan shavings
24
Velouté de légumes du marché, cappuccino à l’huile de noisette
Seasonal vegetable creamy soup, cappuccino with hazelnut oil
10
Plats - Main dishes
Selle d’agneau des Pyrénées rôtie à l’ail rose du Var, cocotte de légumes
d’antan à la sarriette
Pyrenean roasted saddle of lamb with pink garlic from Var,
vegetable casserole with savory
Suprême de volaille Bio poché dans un bouillon d’artichaut,
gnocchis de pomme de terre enrobés d’un velouté à la truffe
Poached organic chicken supreme in an artichoke broth, potato gnocchi
with truffle velouté
Entrecôte grillée, mousseline de pommes de terre à la fleur de sel,
dégustation de moutardes
Grilled rib steak, potato mousseline with “fleur de sel ”, mustards degustation
Filet de bar, polenta crémeuse, caponata aux olives Taggiasca, jus au thym
Sea bass fillet, creamy polenta, caponata with Taggiasca olives, thyme gravy
Cabillaud cuit vapeur, purée de jeunes pousses d’épinard, haricots coco et
tomates confites
Steamed cod, young spinach shoots purée, white beans and confit tomatoes
Pêche du jour, salade de roquette, sauce vierge
Fish of the day, rocket salad, “ vierge ” sauce
36
26
24
24
22
21
Fromages et Desserts - Cheeses and Desserts
Sélection de fromages affinés
Cheese selection
15
Assiette de fruits, sorbet citron de Menton
Fruits plate, Menton lemon sorbet
12
Tarte aux figues de Solliès, glace vanille
Solliès fig tart, vanilla ice cream
12
Tarte au chocolat Guanaja, sorbet cacao
Guanaja chocolate tart, cocoa sorbet
12
Tiramisu traditionnel
Traditional Tiramisu
12
Mont Blanc
Mont Blanc pie
11
Café gourmand
Gourmet coffee
11
Menus et Suggestions de la Semaine !
Menus and Chef’s Specials of the Week!
2 plats – 2 dishes : 26
3 plats – 3 dishes : 36
Prix nets en €, service & TVA inclus (7% ou 19,6% sur boisson alcoolisée).
Net prices in €, service & VAT included (7% or 19,6% for alcoholic beverage).
Plat Bio / Organic dish
Plat végétarien / Vegetarian dish
Produit de proximité ou plat de saison / Local product or seasonal dish
Selon les dispositions régies par le décret N 2002-1467 en date du 17/12/2002,
Hyatt Regency Nice Palais de la Méditerranée ainsi que ses fournisseurs garantissent
l’origine française du boeuf.
In accordance with Decree No. 2002-1467 of 17/12/2002, Hyatt Regency Nice Palais de la Mediterranee
and its suppliers guarantee that the beef is of French origin.