Boissons pour la piscine
Transcription
Boissons pour la piscine
La Carte 12h – 15h Entrées - Starters Tartine de jambon Pata Negra, œuf mollet en croûte de pain, poêlée de cèpes et jus perlé au romarin Tartine of Pata Negra ham, bread-crusted soft-boiled egg, pan-fried cep mushrooms and rosemary gravy Terrine de foie gras de canard mi-cuit, chutney de figues de Solliès, pousses de jeune salade, croustillant de pain d’épices Semi-preserved duck foie gras terrine, Solliès fig chutney, young shoots salad, crusty gingerbread Salade façon niçoise au thon blanc mariné à l’huile d’olive Nicoise salad with white tuna marinated in olive oil Tarte fine aux anchois marinés, pétales de tomates et oignons confits parfumés aux herbes provençales Marinated anchovy tart, tomatoes and confit onions with Provencal herbs 24 21 17 14 Cœur de laitue, carpaccio de truffes, copeaux de vieux Parmesan Lettuce heart, carpaccio of truffles, aged Parmesan shavings 24 Velouté de légumes du marché, cappuccino à l’huile de noisette Seasonal vegetable creamy soup, cappuccino with hazelnut oil 10 Plats - Main dishes Selle d’agneau des Pyrénées rôtie à l’ail rose du Var, cocotte de légumes d’antan à la sarriette Pyrenean roasted saddle of lamb with pink garlic from Var, vegetable casserole with savory Suprême de volaille Bio poché dans un bouillon d’artichaut, gnocchis de pomme de terre enrobés d’un velouté à la truffe Poached organic chicken supreme in an artichoke broth, potato gnocchi with truffle velouté Entrecôte grillée, mousseline de pommes de terre à la fleur de sel, dégustation de moutardes Grilled rib steak, potato mousseline with “fleur de sel ”, mustards degustation Filet de bar, polenta crémeuse, caponata aux olives Taggiasca, jus au thym Sea bass fillet, creamy polenta, caponata with Taggiasca olives, thyme gravy Cabillaud cuit vapeur, purée de jeunes pousses d’épinard, haricots coco et tomates confites Steamed cod, young spinach shoots purée, white beans and confit tomatoes Pêche du jour, salade de roquette, sauce vierge Fish of the day, rocket salad, “ vierge ” sauce 36 26 24 24 22 21 Fromages et Desserts - Cheeses and Desserts Sélection de fromages affinés Cheese selection 15 Assiette de fruits, sorbet citron de Menton Fruits plate, Menton lemon sorbet 12 Tarte aux figues de Solliès, glace vanille Solliès fig tart, vanilla ice cream 12 Tarte au chocolat Guanaja, sorbet cacao Guanaja chocolate tart, cocoa sorbet 12 Tiramisu traditionnel Traditional Tiramisu 12 Mont Blanc Mont Blanc pie 11 Café gourmand Gourmet coffee 11 Menus et Suggestions de la Semaine ! Menus and Chef’s Specials of the Week! 2 plats – 2 dishes : 26 3 plats – 3 dishes : 36 Prix nets en €, service & TVA inclus (7% ou 19,6% sur boisson alcoolisée). Net prices in €, service & VAT included (7% or 19,6% for alcoholic beverage). Plat Bio / Organic dish Plat végétarien / Vegetarian dish Produit de proximité ou plat de saison / Local product or seasonal dish Selon les dispositions régies par le décret N 2002-1467 en date du 17/12/2002, Hyatt Regency Nice Palais de la Méditerranée ainsi que ses fournisseurs garantissent l’origine française du boeuf. In accordance with Decree No. 2002-1467 of 17/12/2002, Hyatt Regency Nice Palais de la Mediterranee and its suppliers guarantee that the beef is of French origin.